Студопедия — ПЕРЕЧЕНЬ РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПЕРЕЧЕНЬ РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ






1. Банкурова, Л.И. International Business Topics: Учебное пособие / Л.И.Банкурова, Л.В.Бедрицкая, Г.И.Сидоренко. – Мн.: УП «ИВЦ Минфина», 2004. – 204 с.

2. Бедрицкая, Л.В., Василевская Л.И. Business Vocabulary: Учебно-методическое пособие: 2-е изд., испр. – Минск: «Экоперспектива», 2001. – 128 с.

3. Горизонты: Практика устной и письменной английской речи = Horizons. A Practical Course in Spoken and Written English / Авт.-сост. Е.П.Михалева и др. – 2-е изд. перераб. – Мн.: Лексис, 2004. – 236 с.

4. Кукушин, В.С. Деловой этикет: Учебное пособие для студентов специальностей «Менеджмент», «Социальная работа», «Референт-переводчик». – Москва: ИКЦ «МарТ»; Ростов-на-Дону: Издательский центр «МарТ», 2003. – 224 с. (Серия «Новые технологии»).

5. Сборник английских аутентичных текстов. 17 тем / Сост. Д.С.Седов. – 2-е изд. – Мн.: Лексис, 2003. – 376 с.

6. Слепович, В.С. Деловой английский. Business communication: Учеб. Пособие / В.С.Слепович. – Мн.: «ТетраСистемс», 2002. – 256 с. (или более позднее издание).

7. Слепович, В.С. Business communication: Job Hunting in English. Бизнес-коммуникация: Как найти работу с английским языком. Спецкурс по деловому общению на английском языке /Слепович В.С. – Мн.: ТетраСистемс, 2002. –320 с. (или более позднее издание).

8. Толстоухова, В.Ф. Английский язык. Бизнес-курс (Business English): Учебное пособие для студентов вузов / В.Ф.Толстоухова, Г.И.Сидоренко. – 2-е изд. – Мн.: ТетраСистемс, 2004. – 208с.

9. Adler, F. G. Criminal Justice. F. G. Adler, O.W.Mueller, W.S. Laufer. McGraw-Hill, Inc, 1994.

10. Alexander, L.G. For and Against. Longman Group Ltd., 1971.

11. Ashley, A. A Correspondence Workbook. Oxford University Press, 1995. – 107 p.

12. Ashley, A. A Handbook of Commercial Correspondence. Oxford University Press, 1995. – 297 p.

13. Criminal Justice. 1996/1997 / ed. by J. Sullivan, J.L. Victor. – Dushkin Publishing Group, 1996.

14. Developing Communicative Competence = Практика устной речи по английскому языку: Учеб. пособие / О.Л.Малышева, О.В.Валько, Т.П.Щеголева. – Гродно: ГрГУ, 2002. – 254 с.

15. English for Business. Chilver, J. DP Publications Ltd. Aldine House, Aldine Place, 142-144, Uxbridge Road, Shepherds Bush Green, London W 128AW, 1995. – 304p.

16. Ferlicchia, H. Commercial English: Пособие по коммерческому английскому языку.– М.: Изд-во Эксмо, 2005. – 192 с.

17. Just English. Английский для юристов. Базовый курс / под ред. Т.Н.Шишкиной. – М.: ИКД «Зерцало М», 2001. – 256 с.

18. Mascull, B. Business Vocabulary in Use. Cambridge University Press, 2003.

19. Mascull, B. Business Vocabulary in Use. Advanced. Cambridge University Press, 2004. – 133 p.

20. McCarthy, M., O’Dell, F. English Vocabulary in Use (upper-intermediate and advanced). Cambridge University Press, 2001.

21. McCarthy, M., O’Dell, F. English Vocabulary in Use (advanced). Cambridge University Press, 2003.

22. Pye, D., Greenall, S. GAE: Listening and speaking Skills. Cambridge University Press, 1996.

23. Soars, J., Soars, L. Headway. Student’s Book (advanced). Oxford University Press, 1994.

24. Soars, J., Soars, L. Headway. Workbook (advanced). Oxford University Press, 1994.

25. Wellman, G. The Heinemann English Wordbuilder: Vocabulary development and practice for higher-level students. Heinemann Elt, 1998.

26. Алексева, И. С. Основы теории перевода. / И.С. Алексеева. – СПб., 2000.

27. Алексеева, И.С. Профессиональный тренинг переводчика: учеб. пособие / И.С. Алексеева. – СПб.: «Союз», 2001. – 288 с.

28. Алексеева, И.С. Введение в переводоведение: учеб. пособие / И.С.Алексеева. – М., С.-Петербург, 2004.

29. Алимов, В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: учеб. пособие. / В.В. Алимов. – 2–е. изд., испр. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 160 с.

30. Брандес, М.П. Предпереводческий анализ текста: учеб. пособие. / М.П. Брандес, В.И. Провоторов. – 3–е изд., стереотип. – М.: НВИ–ТЕЗАУРУС, 2003. –224 с.

31. Бреус, Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: учеб. пособие. / Е.В. Бреус. – М.: Изд–во УРАО, 2002. – 208 с.

32. Бреус, Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: учеб. пособие. Ч.1. / Е.В. Бреус. – М.: Изд–во УРАО, 2001. – 104 с.

33. Грамматические трудности при переводе английской научной литературы / Сост. Е.С. Савинова и др. – М.: Наука, 1969. – 152 с.

34. Кабакчи, В.В. Практика английского языка. Сборник упражнений по переводу. / В.В. Кабакчи. – СПб.: Союз, 2000.

35. Казакова, Т.А. Практические основы перевода / Т.А. Казакова. – СПб.: Издательство Союз, 2001.

36. Казакова, Т. Imagery in Translation / Т.Казакова, – СПб.: Союз, 2003.

37. Коваленко, А.Я. Общий курс научно-технического перевода: Пособие по переводу с английского языка на русский / А.Я. Коваленко. – Киев: Инкос, 2003. –320 с.

38. Koмuccapов, В.Н. Теория перевода / В.Н. Комиссаров. – М.: Высш. шк., 1990.

39. Курс перевода (английский-русский язык). Translation course / В.С. Слепович. – Мн.: Тетра Системс. 2002.

40. Мешков, О. Практикум по переводу с русского языка на английский. / О.Мешков, М. Лэмберт.–– М.: НВИ–ТЕЗАУРУС, 2002. –116 с.

41. Миньяр–Белоручева, А.П. Английский язык. Учебник устного перевода: Уч.для вузов /А.П. Миньяр–Белоручева, К.В. Миньяр–Белоручев. –– 2–е изд., испр. –– М.: Экзамен, 2004. –352 с.

42. Перевод с английского на русский: Учеб. Пособие / Ж.А. Голикова. – М.: Новое знание, 2003.

43. Перевод с английского языка. Повышенный уровень: в 2 ч. / Авт.-сост. Н.П. Федорова, А.И. Варшавская): Учеб. пособие. – СПб: Филологический фак–т СпбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. –160 с.

44. Полуян, И.В. Семантико–синтаксические процессы и перевод (с русского языка на английский и с английского на русский) / И.В. Полуян. – М.: Р.Валент, 2005. – 240 с.

45. Поталуева, А.А. Учебное пособие по устному и письменному реферированию / А.А. Поталуева, Т.Г. Сеидова. –– М.: Изд–во МГУ, 1986. –216 с.

46. Пронина, Р.Ф. Пособие по переводу английской научно-технической литературы / Р.Ф. Пронина. – М.: Высш. шк., 1973. –198 с.

47. Пумпянский, А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы: Лексика, грамматика, фонетика, упражнения / А.Л. Пумпянский. – Минск: Попурри, 1997. – 608 с.

48. Разинкина, Н.М. Международные контакты: Русско-английские соответствия: Справочник / Н.М. Разинкина, Н.И. Гуро, Н.А. Зенкович. – 2–е изд., доп. – М.: Высш. шк., 1992. – 95 с.

49. Семко, С.А. Учебник коммерческого перевода. Английский язык / С.А. Семко, В.В. Сдобников, С.Н. Чекунова, под общ. ред. М.П. Ивашкина. –М.: АСИ, Восток–Запад, 2005. – 286 с.

50. Славина, Н.М. Сборник упражнений по переводу с английского языка на русский (грамматические трудности). Уч.пособие / Н.М. Славина, Н.М. Бударкевич. – М.: Высшая школа, 1974.

51. Турук, И.Ф. Пособие по переводу научно-технических текстов с английского языка на русский / И.Ф. Турук, В.Н. Стойкова. Изд. 4-е. М.: Высш.шк., 1975. – 176 с.

52. Тюленев, С.В. Теория перевода: учеб. пособие / С.В. Тюленев. – М.: Гардарики, 2004. – 336с.

53. Швейцер, А. Д. Теория перевода / А.Д.Швейцер. – М., 1988.

54. Austin, J.L. How to do things with words // The Discourse Reader / Ed. by A.Jaworski, N.Coupland – Routlege, 2002. – P. 63-75.

55. Grice, H.P. Logic and conversation // The Discourse Reader / Ed. by A. Jaworski, N. Coupland – Routlege, 2002. – P. 76-88.

56. Johnstone, B. Discourse Analysis. – Blackwell Publishing, 2009.

57. The Handbook of Pragmatics / by L. Horn and G. Ward. – Blackwell, 2006.

58. Levinson, St.C. Pragmatics. – Cambridge, 1983.

59. Samovar, L., Porter R., Stefani L. Communication between cultures. – Belmont, 1998.

60. Грушевицкая, Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М., 2002.

61. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2000.

62. Швейцер, А. Д. Теория перевода. – М., 1988.

63. Hudson, R. Sociolinguistics. – CUP, 1996.

64. Meyerhoff, M. Introducing Sociolinguistics. – Routledge, 2006.

65. The Handbook of Sociolinguistics / ed. by F. Coulmas. – Blackwell, 2000.

66. The Routledge Sociolinguistics Reader / ed. by M. Meyerhoff, E. Schleef. – Routledge, 2010.

67. Wardhaugh, R. An Introduction to Sociolinguistics. – Blackwell, 1993.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 676. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия