Студопедия — Exercise 56. Translate into Russian.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercise 56. Translate into Russian.






1. The Festival continues through April 14 at three venues.

2. Actors aged between 18 and 22 can submit audition videos.

3. The French film industry is highly regarded throughout the world.

4. In 1993, he was already a very successful and highly respected art designer.

5. There is much talk about what sort of woman makes a suitable role model for girls.

6. Free parking; spectators should provide their own seating.

7. Each of the seven instrumentalists was a virtuoso and had ample opportunity to prove it.

8. Olympic Games always get world-wide TV and presscoverage.

9. In recent years, Hollywood studios have focused increasingly on majorblockbusters with

enormous marketing budgets.

10.In Japan he is a superstar, but he has still not established his reputation in the west.

11.The film agency currently has details of 2,000 locations ranging from town halls to local

pubs and people's living rooms.

12.Most independent Australian films still require more cash than the producer can provide.

13.They charge 3 times more per ticket than most other theaters do.

14.There are no plans to charge entrance fee, he added.

15.While filming in Rome, it was hard not to bump into the past.

16.The scandal gave the movie free publicity.

17.We rely on reviews and word of mouth publicity.

18.His timing was great!

19.Shooting schedules for the two projects clashed.

Exercise 57. a) The verb “to consider” has several meanings:

1) обдумать – think carefully;

2) рассмотреть возможность – think about a possibility;

3) рассмотреть, обсудить – formally discuss before making a decision;

4) считать – have a certain opinion, regard;

5) считаться с, учитывать, принимать во внимание – keepinmind.

In what meaning is “consider” used in each of the following sentences?

1. Have you considered moving elsewhere?

2. As far as I know they are considering him for the job.

3. Consider yourself lucky, but consider your opponent skilful.

4. You have to consider that he is only a teenager.

5. He paused a moment to consider before giving an answer.

6. Before raising the admission fee, consider the fans.

7. Has she ever considered trying her hand at set design?

8. He has his family to consider.

9. Early in her career, Ms. Gorme considered changing her name, but her mother protested.

10. From what I’ve heard, at one point he seriously considered changing careers.

11. Shakespeare is considered (to be) one of the greatest writers of all times.

12. Friedrich began considering legal action against the company.

13. I consider myself very lucky.

 

b) Note the way the noun “consideration” is used.

1. The candidate's experience must be taken into consideration.

2. We must take into consideration the fact that he is a newcomer.

3. Here are a few questions for your consideration.

4. The decision was made after very careful consideration.

5. Any country can submit more than one film for consideration.

6. We will give your project serious consideration.

7. He did it out of consideration for his partners.

8. Both ethical and financial considerations are essential.

9. Your treatment is currently under consideration.

 

Exercise 58. Translate into English using “consider”, “consideration.

1. Подумайте, пожалуйста, над тем, что я вам только что сказал.

2. Нам нужно обдумать, что делать дальше.

3. А ты не рассматривал возможность получить высшее образование?

4. Его все считают ведущим экспертом по античной греческой литературе.

5. По-моему, эту идею стоит обдумать.

6. Мне кажется, из уважения к другим вам следует приходить вовремя.

7. После серьёзных размышлений мы решили сделать ещё одну попытку.

8. Ваше предложение рассматривается.

9. Фильм пока не сделал больших сборов. Но мы должны принять во внимание то, что в прокат он был выпущен только в прошлом месяце.

 

Exercise 59. a) Note the way the word “to afford” is used.

can afford (to do) something

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 546. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Сравнительно-исторический метод в языкознании сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия