Студопедия — The Present Perfect.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

The Present Perfect.






 

 

 

 

The Past Perfect

Утвердительная форма времени Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола had (третья форма глагола to have) для всех лиц и чисел и смыслового глагола в третьей форме (для правильных глаголов – инфинитив + окончание - ed; для неправильных глаголов – третья колонка из таблицы неправильных глаголов английского языка):

· ___________________________ – Я работал.

· ___________________________ – Он работал.

· ____________________________ – Она написала.

· ____________________________ – Они работали.

· ____________________________ – Ты написал.

Чтобы образовать вопросительную форму времени

Past Perfect, необходимо поставить вспомогательный глагол перед подлежащим:

· _________________________________________________ – Ты работал?

· _________________________________________________ – Когда ты написал письмо?

Для образования отрицательной формы времени Past Perfect используется отрицательная частица not, которая ставится сразу после вспомогательного глагола:

· _____________________________ – Я не работал.

· _____________________________ – Мы не написали.

В качестве сокращенных форм используются ’d и hadn’t:

· I’d worked.

· He’d worked.

· I hadn’t worked.

Мы будем выделять две основные функции времени Past Perfect, а так же рассмотрим несколько выражений, в которых оно обычно употребляется.

v Время Past Perfect используется для выражения действия, которое произошло ранее определенного момента в прошлом. Этот момент может быть показан при помощи точного указания времени или при помощи другого действия. Для указания времени действия чаще всего используется временной маркер by this / that time (к этому / тому времени): by 3 o’clock, by the end of June, by Tuesday.

__________________________________________________________________________________________________________________________ – К концу года она научилась готовить.

_________________________________________________________________________________________________________________________ – К началу той недели я закончил проект.

o Если же момент в прошлом выражен другим действием, то оно в предложении как правило стоит во времени Past Simple, а части сложного предложения соединяются при помощи союзов when, before, after, until, as soon as, by the time и пр.

____________________________________________________________________________________________________ – Мы тщательно изучили информацию, которую вы отправили.

_____________________________________________________________________________________________________________ – К счастью, дождь закончился до того, как мы ушли.

_______________________________________________________________________________________________________ – После того, как начальник ушел, работники начали болтать.

____________________________________________________________________________________________________ – К тому времени, как я пришел домой, моя семья уже поужинала.

o Чтобы правильно расставить времена в таких предложениях, нужно подумать, какое же действие произошло раньше. Именно оно и будет стоять в Past Perfect.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ – Только когда я пришла на работу, я поняла, что забыла покормить кошку. (Сначала забыла покормить, потом пришла на работу и поняла).

____________________________________________________________________________________________________________________________ – Когда гости ушли, я начала мыть посуду. (Сначала гости ушли, потом я стала мыть посуду. Союз when в данном случае сопоставим с союзом after).

o Со временем Past Perfect в этой функции употребляются и обычные «перфектные» наречия: never, yet, already, just:

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ – Мы еще не приступили к исполнению новых инструкций, как их снова изменили.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - До того дня он никогда не проявлял ко мне доброты.

o Если несколько действий в прошлом перечислены в хронологическом порядке, употребляется Past Simple, а не Past Perfect.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ – Я взял плащ и зонт и вышел на улицу. Когда я шел в больницу, начался дождь. (действия в хронологическом порядке)

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ – Когда я шел в больницу, начался дождь. К счастью, я взял плащ и зонт до того, как вышел на улицу. (порядок действий нарушен)

v Время Past Perfect используется для передачи действия, которое началось в прошлом и длилось до или во время другого момента в прошлом. Это обычная функции времени Past Perfect Continuous, но Past Perfect берет ее на себя в следующих трех случаях:

 

o С глаголами состояния, которые нельзя употреблять во временах группы Continuous.

__________________________________________________________________________________________________________________________ – До войны этот замок принадлежал нашей семье.

o В отрицательных предложениях, когда отрицается само действие.

____________________________________________________________________________________________________________________________ – Я узнал, что Мэри и Джейкоб не виделись с нашей свадьбы.

o С динамическими глаголами, передающими длительное действие (to live, to work, to study, to travel, to last и пр.)

________________________________________________________________________________________________________________________ – Наша дружба длилась много лет, когда мы вдруг поссорились.

v В этой функции нередко используются «перфектные» наречия for и since.

v Выражения, с которыми употребляется время Past Perfect. Время Past Perfect участвует в образовании конструкций, которые имеют необычный перевод на русский язык.

 

o Время Past Perfect употребляется в основной части сложного предложения в отрицательной форме, а придаточное предложение вводится союзом when,

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ – Я не успел проехать и ста метров в сторону от аэропорта, как услышал ужасный звук взрыва.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ – Не успел он произнести и нескольких слов, как кто-то его прервал.

Предложения такого типа переводятся при помощи фразы «не успел и …, как …», хотя в английском предложении не было этих слов.

o Если действие одной части сложноподчиненного предложения не полностью окончилось относительно действия другой части, а союзом времени выступает before.

_____________________________________________________________________________________________________________________________ – Не прошло и получаса, как я был в театре, как я уже понял, что пьеса скучная.

_____________________________________________________________________________________________________ – Туристы не прошли и сотни метров, как гид решил изменить маршрут. (Не успели туристы пройти и сотни метров…)

_______________________________________________________________________________________________________ – Не прошло и двух недель общения с этой семьей, как я узнал правду.

Предложения такого типа переводятся фразами «не прошло и …, как», «не успел и …, как».

o В предложениях с союзами scarcelywhen, hardlywhen, nearlywhen и no soonerthan время Past Perfect стоит в главном предложении, а время Past Simple – в придаточном предложении. В переводе используются слова «едва», «только» или фраза «не успел …, как …».

_______________________________________________________________________________________________________________________________ – Он едва вышел из здания, как его окликнул охранник.

_______________________________________________________________________________________________________________ – Только мы закончили ужинать, как Лили принесла большой торт.

Эти предложения носят усилительный, эмфатический характер, поэтому в них нередко встречается инверсия (нарушения порядка слов):

_________________________________________________________________________________________________________________________ – Едва перестал идти дождь, как начался сильный ветер.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ – Не успел я обновить компьютер, как вышла новая версия программы.

 

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 578. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия