Студопедия — Practical assignments. 1. Determine the type of syntactic relations between the components of word-phrases
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Practical assignments. 1. Determine the type of syntactic relations between the components of word-phrases






1. Determine the type of syntactic relations between the components of word-phrases. Translate either into Russian or English:

 

a) The great majority of people; magazine stories; dry, shaking sobs; he sat smiling; I saw him approaching; proud of her Dad being a doctor; was extremely upset; described new findings; tired after hard work; he went to a college; studied Maths; we waited for him to arrive; have the flat redecorated; a human, kindly man; was dramatically destroyed; made an interesting suggestion; too young to travel; came without invitation; either newspapers or journals; insisted on their signing; weekend radio broadcast; the decision to take; has given her a present; it has been showing; will attend the conference; a placid place of orchards; his Sunday night’s sleep; silk scarf; a three-day Christmas holiday visit; she is missing; is based in London; thought hesitating refused; put down the address to remember; on entering she smiled; it smells lovely; he sounded interesting; the paper in question; too complicated to be neglected; there were books to read.

b) Программа телевидения, он – инженер, широкая улица, она подстриглась, старик в очках, любуюсь картиной, весьма похвально, брюки в полоску, ее кукольное лицо, длинная статья Питера на предложенную тему, в сегодняшней вечерней газете, бежал не оглядываясь, жил в гостинице, девушка в шляпе, ни в городе, ни в деревне, очарование женщины, на пятой странице, странный взгляд на проблему, обязанности директора, хорошая школа для девочек, сегодня тепло, пришел утомленный, активный член клуба, ответ на вопрос, интерес читателей к журналу, линия по производству машин, следующая встреча слушателей с лектором, наблюдать за играющими детьми, плитка шоколада, расстроилась из-за провала, задержался из-за плохой погоды, школьная библиотека, отдел по работе с кадрами, вино из винограда, талантливый, чтобы написать, доставляющее удовольствие путешествие, красиво танцевала, ожидавшие пассажиры, взлетает через минуту, собрание было перенесено, пришел проверить, жертвы катастрофы, продуктовый склад, деятельность по защите окружающей среды, если основывается на выводах, для того чтобы факты были учтены.

с) Disease producing organisms; the recent statement of President; the subject in question; the issue of common interest; neither sister nor brother; invites you to join them; language skills; research priorities; high quality products; pay rise; powerful sophisticated computers; culture incorporates; facts referred to in the article; the audience applauding; nearly missed; they were listening; both developed and undeveloped countries; he seems to be smiling; consists of four items; congratulated him on the event; the writer of deep psychological insight; a strong sense of property; are aching terribly; left them talking; has made a cake for David; he was passing; it is Sunday; the meeting in the office; despite the troubles; had the car repaired; was very disappointing to get; the problem under discussion; he kept knocking and shouting; knew perfectly well; Mary and John’s mother; secondary school English texts; decision-making power; education committee; sales supervisors; enhancing effect; dinner table; waste disposal system; family doctor; driving force.

2. Distinguish between the phrases; show differences in translation:

A flower garden, a garden flower; a school teacher, a teacher school; a car company, a company car; the head office, the office head; a candle wax, a wax candle; a station bus, a bus station; company insurance, insurance company; efficiency politics, politics efficiency; oil export, export oil; the clock’s tick, the clock tick; the lake’s edge, the lake edge; the butcher’s shop, the butcher shop; Africa problems, Africa’s problem; a race car, a car race; family coach, family’s coach; earth radius, earth’s radius; women emancipation, women’s emancipation.

 







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 1222. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия