Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Historical background from the 12th to the 14th century. The struggle between English and French





The Norman Conquest was not only a great event in British political history but it was also the greatest single event in the history of the English language.

The conquerors had originally come from Scandinavia (compare “Norman” and “Northmen”). About one hundred and fifty years before their Conquest of Britain they seized the valley of the Seine and settled in what henceforth known as Normandy. In the course of time they were assimilated by the French and in the 11th century came to Britain as French speakers and as bearers of French culture. They spoke the Northern dialect of the French language, in some minor points differing from central French. Their tongue in England is usually referred to as Anglo-Norman; for the present purpose we shall call it “French”.

One of the most significant consequences of the Norman domination in Britain is to be seen in the use of the French language in many spheres of British political and social life. For almost three hundred years French was the official language of the king court, the language of the law courts, the church and the castle. It was the everyday language of the most nobles and of many townspeople in the south-east. The intellectual life and education were in the hands of French-speaking people, and boys at school were taught to translate their Latin into French instead of English.

The lower classes and especially the country people, who made up the bulk of the population, held fast to their own tongue. Thus the two languages coexisted and gradually permeated each other. Translators of French books used a large number of French words in their translations and imitated the sentence structure of the original, unable to find good English equivalents.

In the course of the 14th c. the English language gradually took the place of French as the language of literature and the official language of the government and ousted French from all the social spheres.

Two hundred years after the Norman Conquest, in 1258, Henry II issued a Proclamation to the counsellors elected to sit in Parliament from all parts of England, in three official languages: French, Latin and English. This was the first official document after the conquest to be written in English. In 1349 it was ruled that English should be used in schools. In1362 Edward III gave his consent to an Act of Parliament ordaining that English should be used in the law courts, since “French has become much unknown in the realm”. In the same year Parliament, for the first time, was opened with a speech in English.

Thus in the late 14th century English was re-established as the official language of the country.

The three hundred years of domination of the French language in many spheres of life affected the English language more than any other single foreign influence before or after. The greater French influence in the south and in the higher ranks of the society led to greater dialectal differences both regional and social.

A more specific influence was exercised on the alphabet and spelling. The tremendous number of French borrowings adopted by the English language indirectly affected even the phonetic structure of the language, especially word accentuation.

 

 

Lecture 4







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 1449. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия