Студопедия — УРОК 59
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

УРОК 59






ГРАММАТИКА

Логический анализ (Analyse logique) *

Это изучение простых предложений, входящих в состав сложного
предложения.

Он позволяет лучше понять все оттенки мысли, заключенной в данной
фразе.

(а) Для того, чтобы проанализировать предложение, необходимо,
в первую очередь, определить его характер:

 

придаточное предложение (subordonnée): Как правило, оно вводится подчинительным союзом, относительным местоимением или вопросительным словом (косвенный вопрос): J'aime le livre que tu m'as prêté.
главное предложение (principale): Оно выполняет подчиняющую функцию, и от него зависит придаточное предложение: J'aime le livre que tu m'as prêté.
независимое предложение (indépendante):     Оно не является ни придаточным, ни главным: J'aime ce livre; prête-le-moi.

(б) Для того, чтобы проанализировать придаточное предложение,
необходимо определить, к какому типу оно относится: определительное
придаточное предложение (relative); союзное придаточное предложение
(conjonctive); придаточное предложение, содержащее косвенный вопрос
(interrogative indirecte), и особенно его [грамматическую функцию!:
дополнение, обстоятельство, и т.д.

Для этого, прежде всего, нужно обратить внимание на служебное
слово, которое выполняет подчинительную функцию (mot subordonnant).

1) союзное придаточное предложение (см. табл.), которое вводится
союзом que,обычно является дополнением по отношению к глаголу
главного предложения:

Je dis... (quoi?)... que j'aime la lecture.


2) союзное придаточное предложение, которое вводится каким-либо
другим союзом
,является обстоятельством времени, причины и т.д. по
отношению к глаголу главного предложения:

Je lis... (quand?)... quand je suis fatigué (время).

Je lis... (pourquoi?)... parce que je suis fatigué (причин(а).

3) определительное придаточное предложение (см. стр. 1) уточняет
значение антецедента:

J'aime le livre que tu m'as prêté;.

4) вопросительное предложение (косвенный вопрос) (см. стр. 1)
обычно является дополнением по отношению к глаголу главного предло-
жения.

Dis-moi... (quoi?)... quels livres tu as lus.

ПРИМЕЧАНИЕ. — Существует два особых типа придаточных предложений,
которые будут рассмотрены дальше: инфинитивное придаточное предложение
(proposition infinitivé) и предложение, содержащее причастный оборот
(proposition participe).

FÊTE FORAINE

«Maman, dit Pierre, permets-tu que j'aille avec Hélène à la fête du
bourg? — Oui: allez-y, mais ne restez pas trop tard.»

Les deux enfants ne se le font pas répéter deux fois (f.)': ils sont déjà
dehors. Dès qu'ils sont arrivés au coin de la rue, ils aperçoivent de loin
les vives lumières des baraques (f.) et des manèges (m.), ils entendent
les cris (m.) de la foule et les hurlements (m.) des haut-parleurs (m.)2...

Et maintenant, les voilà pris dans un vacarme assourdissant3. La
roue multicolore4 de la loterie tourne en crépitant5:

«Treize kilos de sucre au numéro cinq! Et l'on recommence! Faites
vos jeux!», crie le forain. — Maman serait contente si nous lui
rapportions du sucre,
dit Hélène. — Bien sûr, mais je ne veux pas
risquer mon argent sans rien gagner... Viens, je vais te montrer comme
je suis adroit au tir»
.

Et Pierre casse quelques pipes à coups de carabine (f.). Mais Hélène
proteste:

«Tu sais, ce n'est pas très amusant! Allons faire un tour de chevaux
de bois! — Tu ne préférerais pas venir voir le dompteur de lions (m.)?
— Oh! si... et après tu m'achèteras des frites (f.)7. — Non, sûrement
pas. — Pourquoi? — Parce que je n'aurai plus d'argent et qu'il faudra
rentre/
à la maison».

248 '


Примечания:

1. = Не заставили повторять дважды.

2. Громкоговорителей. Nom composé où haut est invariable, adverbe (parler haut,

parler clair, etc.).

3. Оглушительный.

4. Multicolore: qui a de nombreuses couleurs; on dit bicolore (de 2 couleurs),
tricolore (de 3 couleurs).

5. Скрипя, поскрипывая.

6. Ou: combien.

7. Жареной (во фритюре) картошки.

8. = и придется вернуться.







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 344. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия