Студопедия — Инфинитив (Infinitive)
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Инфинитив (Infinitive)






Инфинитив – неличная форма глагола, которая называет действие в процессе его совершения, не указывая ни лица, ни числа, ни наклонения. Инфинитив соответствует в русском языке неопределенной форме глагола (инфинитиву), которая отвечает на вопросы: Что делать? Что сделать?

Читать - to read

Писать - to write

Говорить - to speak

Формальным признаком инфинитива является частица to, не имеющая самостоятельного значения.

Инфинитив может быть в предложении:

- подлежащим:

To start a new company is difficult. – Открывать новую компанию – трудно.

 

- именной частью сказуемого:

Your duty was to inform me about it immediately. – Вашей обязанностью было сообщить мне это немедленно.

 

- дополнением:

He taught us to be good managers. – Он учил нас быть хорошими менеджерами.

 

Также инфинитив может:

- иметь прямое дополнение:

The manager told him to send the fax. – Менеджер велел ему отправить письмо.

- инфинитив может определяться наречием:

The manager told him to send the fax quickly. – Менеджер велел ему отправить письмо быстро.

Инфинитив может иметь формы залога и времени:

 

  Active Passive
Simple To ask To be asked
Continuous To be asking ------
Perfect To have asked To have been asked
Perfect Continuous To have been asking --------

 

Инфинитив используется без частицы to в следующих случаях:

1. После модальных глаголов must, can (could), may (might), need:

- You must make the report ready at once. - Вы должны подготовить доклад немедленно.

- He can send the fax later. – Он может отослать факс позже.

- You may come in and take your place. – Вы можете войти и занять свое место.

- Need he come to the meeting? – Нужно ли ему прийти на собрание?

 

2. После глаголов:

to make – заставлять;

to let – позволять, разрешать;

to help – помогать.

 

- They made me sign the contract. – Они заставили меня подписать контракт.

- The boss lethim do it. – Начальник позволилему делать это.

- They helped me held the conference. – Они помогли мне провести конференцию.

 

3. После сочетаний:

had better – лучше бы

would rather – предпочел бы

would sooner – предпочел бы

- You had better go there at once. – Вам бы лучше пойти туда немедленно.

- I would rather not report about it. – Я предпочел бы не докладывать об этом.

 

Способы перевода инфинитива на русский язык:

 

Simple Infinitive:

- They want to dismiss him. – Они хотят уволить его.

- I hope to send that letter by e-mail. – Я надеюсь послать это письмо по электронной почте.

- To elect and to be elected is the right of the citizen. – Избирать и быть избранным – право каждого гражданина.

- The question will be discussed at the conference shortly to open in Moscow. – Вопрос будет обсужден на конференции, которая должна вскоре открыться в Москве.

- To understand the importance of the fact you should know all the facts. – Чтобы понять важность этого события, вы должны знать все факты.

 

Perfect Infinitive (используется, когда речь идет об уже совершенных действиях):

- The delegation is said to have left Moscow. – Говорят, что делегация уехала из Москвы.

- The office seems to have been built by the famous architect. – Этот офис. Кажется, был построен знаменитым архитектором.

- It is clever of you to have agreed to such job offer. – Очень умно с вашей стороны, что вы согласились на это предложение по работе.

- The goods were to have been delivered at the beginning of May. – Товары должны были быть поставлены в начале мая.

- The company intended to have finished the work in tome. – Компания намеревалась закончить работу вовремя.

 

Continuous Infinitive (действие, выраженное смысловым глаголом совпадает по времени с действием, выраженным инфинитивом).

- The firm is reported to be conducting negotiations for the purchase of sugar. – Говорят, что эта фирма ведет переговоры о покупке сахара.

- The company must be going bankrupt now. – Очевидно, что сейчас компания движется к банкротству.

- The financial situation in the firm seems to be improving. – Финансовая ситуация в компании, кажется, улучшается.

 

Perfect Continuous Infinitive (действие, выраженное инфинитивом длится какое-то время).

- They are said to have been conducting negotiations for a long time. – Говорят, что они ведут переговоры долгое время.

- His colleagues are known to have been working on that problem for a long time. – Известно, что его коллеги работают над этой проблемой уже долгое время.

- The company is said to have been producing the best cosmetics in the world for already ten years. – Говорят, что эта компания производит самую лучшую в мире косметику уже 10 лет.

 







Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 449. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Методы прогнозирования национальной экономики, их особенности, классификация В настоящее время по оценке специалистов насчитывается свыше 150 различных методов прогнозирования, но на практике, в качестве основных используется около 20 методов...

Методы анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия   Содержанием анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия является глубокое и всестороннее изучение экономической информации о функционировании анализируемого субъекта хозяйствования с целью принятия оптимальных управленческих...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия