Вход словарной статьи.В словаре представлено два основных входа: через информационную модель и через заглавное слово словарной статьи, объясняющей значение. Наиболее отчетливо эта закономерность прослеживается в словарных статьях, в которых даются объяснения терминов, входящих в информационные модели научного стиля, рассуждения-размышления, логичности речи и др. 2.2. Зоны терминологических синонимов и дублетов пришлось разграничить, так как не все термины, которые мы привыкли считать дублетами, являются таковыми. Например, стиль и слог явно входят в отношения синонимии, а не дублетности: мы говорим и пишем публицистический стиль, но нельзя употребить в том же самом значении «публицистический слог». Термины тезаурусный и когнитивный при описании языковой личности применяются как дублетные, но при характеристике лингвистических направлений мы говорим когнитивная лингвистика. Выражения тезаурусная лингвистика пока не существует. Следовательно, в одном случае термины выступают как дублеты, в другом случае – как синонимы. В словаре дается соответствующая информация: Стиль … Син.: слог Когнитивный … Син.: тезаурусный. 2.3. Зона аналогов также дается в случае необходимости в конце словарной статьи, и связана она, конечно, в первую очередь с аналогами терминов, которые приводятся на английском, немецком языках. В данном варианте словаря она представлена единичными случаями: «превращенная форма» (Werkwandelte Form), «основное значение» (Grundbedeutung). 2.4. Зона паронимов также представлена отдельными случаями, имеющими однако принципиальное значение при разграничении значений терминов: стилевой – относящийся к стилю: стилевая черта, стилевая структура текста, но стилистический – относящиеся к стилистике: стилистическая окраска, стилистические ресурсы языка. Паронимы в словаре помечены сокращением парон. 2.5. Зона терминологических омонимов отмечена в словаре цифрами 1, 2, 3 и т.д. Например: Наречие1 (морф.) … Наречие2 (говор) … Союз1 – часть речи … Союз2 – (языковой) … 2.6. Зона антонимов дается в конце словарной статьи, наряду с зонами синонимов, дублетов, аналогов, паронимов: Устная речь … ант.: письменная речь. 2.7. З она значения При объяснении используются различные виды дефиниций: 1) родо-видовые определения; 2) перечислительные определения; 3) контекстуальные определения; 4) отсылочные дефиниции; 5) объяснение терминов на основе лингвостилистической абстракции. Ведущим типом дефиниции считается родо-видовое определение. Действительно, оно имеет четкую логическую структуру, в его составе вычленяется родовое понятие и его видовой признак. Например, публицистический стиль – это одна из разновидностей функционального стиля. Функциональный стиль – родовое понятие. Видовая часть – это публицистический стиль. Но, кроме названной видовой части, понятие публицистический стиль вбирает в себя представление о типовой ситуации общения, в которой данный стиль возникает, о стилевой структуре текста, представленной определенным перечнем стилевых черт. Неоднозначен и набор языковых средств, представляющих в совокупности с моделью типовой ситуации общения и перечнем стилевых черт некую иерархию значений, форм, функций, которую невозможно объяснить только с помощью родо-видовой абстракции, являющейся, на наш взгляд, лишь частным случаем лингвистической абстракции как метода исследования и описания языковых единиц, в том числе и терминолексем. Идентичные проблемы возникают при описании всех стилей и подстилей, а также типов и жанров текста и т.п. Поэтому для описания терминов стилистики, культуры речи, теории текста нами был разработан метод лингвостилистической абстракции, который в процессе составления словаря был перенесен также и на описание терминов общего и частного языкознания. Предположим, части речи описываются не только с позиций морфологии, но и с учетом иерархии значений, форм, функций, которые представлены в словаре с помощью лингвостилистической абстракции (См.: словарные статьи глагол, существительное, прилагательное, наречие и др., а также парадигму их «лексикографических дериватов»: собирательные, абстрактные существительные, вид глагола и т.п.). Перечислительные определения построены по принципу раскрытия объема понятия (экстенсионала), как говорит С.Д. Шелов, они «менее аналитичны, чем родовые, и могут использоваться при меньшей изученности определяемого объекта [Шелов С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации) //Вопросы языкознания. – 1990. – № 3. – С. 24]. По такому принципу определены термины когнитивной лингвистики. Что касается терминов идиолекта автора, то здесь также используются перечислительные дефиниции, наряду с определениями, составленными с помощью родо-видовой и лингво-стилистической абстракции. Кроме того, в подобные комплексные словарные статьи введена также энциклопедическая информация (См.: Функционально-стилистический инвариант, Лингвостилистическая абстракция). Контекстуальные дефиниции в данном варианте словаря применяются редко: фонема – «психический эквивалент звука» (Ленинградская ФШ), «подвижный компонент морфемы» (Московская ФШ) и т.п. В новом варианте словаря предполагается расширить материал, ориентированный на использование контекстуальных определений. Отсылочные дефиниции вводятся в словарь при помощи сокращения см. Например: Фон. См.: вариант фонемы. 2.8. Зона форм имеет принципиальное значение для терминов лингвостилистики, культуры речи, теории текста. Если в общей и частной лингвистике термин отглагольное существительное предполагается в ед.ч., то для лингвостилистики предпочтителен вариант отглагольные существительные,так как только их совокупность формирует стилевую структуру текста (так, отглагольные существительные наиболее употребительны в научной речи, где они соответствуют обобщенности-отвлеченности научного текста). 2.9. Зона контекстов формируется за счет совокупности проработанных научных текстов, а также ее расширению и систематизации способствует применение информационных моделей (См.: окраска, оттенок, логичность речи и др.). 2.10. Зона примеров, цитат также используется в данном словаре. Представлена она выдержками из научной, учебной, лексикографической литературы, где употребляются или описываются термины, вошедшие в словарь. Кроме того, при характеристике стилистических особенностей языковых средств приводятся примеры из публицистической, художественной, официально-деловой, научной, разговорной речи. Цитаты обычно выделяются курсивом. Даются ссылки на автора.
|