Студопедия — Find the following word combinations in the text, write them out, translate into Russian, remember the situations where they occur.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Find the following word combinations in the text, write them out, translate into Russian, remember the situations where they occur.






Н,м Сосна, лиственница кедр Ель, пихта, сибирская Береза Осина, ольха
G,м2 F HF М,м3 G,м2 F HF М,м3 G,м2 F HF М,м3 G,м2 F HF М,м3
  27,1 0,520 5,20     0,541 5,41   16,1 0,516 5,16   19,3 0,513 5,13  
    0,510 5,61   23,3 0,531 5,84   17,1 0,500 5,50   20,4 0,504 5,54  
    0,497 5,97   24,5 0,520 6,24     0,491 5,89   21,5 0,496 5,95  
  29,9 0,489 6,35   25,6 0,514 6,68   19,1 0,483 6,28   22,6 0,487 6,33  
  30,6 0,481 6,73   26,7 0,506 7,08     0,479 6,70   23,7 0,482 6,75  
  31,5 0,472 7,08   27,8 0,501 7,52     0,470 7,05   24,8 0,473 7,10  
  32,2 0,466 7,45   28,9 0,495 7,92     0,463 7,41   25,8 0,468 7,48  
  32,7 0,464 7,89     0,490 8,33   22,9 0,457 7,77     0,464 7,89  
  33,3 0,459 8,26     0,487 8,77   23,9 0,453 8,16     0,462 8,32  
  33,8 0,458 8,70     0,484 9,19   24,9 0,448 8,51   29,1 0,459    
  34,3 0,455 9,10     0,480 9,61   25,7 0,444 8,87   30,3 0,457 9,14  
  34,7 0,453 9,51     0,478 10,03   26,6 0,444 9,32   31,4 0,455 9,55  
  35,1 0,451 9,91   34,9 0,474 10,43   27,5 0,441 9,71   32,4 0,456 10,03  
  35,6 0,447 10,28   35,9 0,472 10,86   28,3 0,439 10,11   33,5 0,452 10,39  
    0,444 10,67   36,8 0,470 11,28   29,2 0,435 10,45   34,7 0,447 10,72  
  36,4 0,442 11,04   37,8 0,468 11,69     0,433 10,83   35,7 0,446 11,15  

 

Unit 1

Chapter 1

Find the following word combinations in the text, write them out, translate into Russian, remember the situations where they occur.


-to be bad from a medical point of view

-to be out of order

-to be impelled to the conclusion

-to make smb feel anxious

-to swallow a bit

-to set a face against smth

-to be wrecked

-to make a tendency

-to be greatly to credit

- to strike with the suggestion


 

Find the following word combinations in the text, be sure that you know the right pronunciation of them, make up your own sentences with them.

To feel giddy; fits of giddiness; a virulent form; the diagnosis; an acquisition; the symptoms; remedy; malady; the mental equilibrium; quaint-perched eyrir; enthusiasm; affectionately.

Answer the questions.

1) How many people were sitting in the room talking about their health problems? Who were they?

2) What did the assembly gather for?

3)Why did the teller thought to be an interesting case from the medical point of view?

4)What prescription did the doctor write out?

5)Who has a somewhat family-physician way of putting thing? Why?

6)What kind of sea-trip experience did the author have? Was he for or against the voyage?

7)What is the way to escape the sea-sickness? Who invented this trick?

8)Whose idea of recovering was supported by? Who was not struck with the suggestion?

Translate into Russian in writing.

‘I remember going to the British Museum one day…-…so I conclude there was nothing else the matter with me.’

Comment on the following sentences.

-I was hospital in myself.

-I walked into that reading-room a happy man. I crawled out a decrepit wreck.

-Life is brief, and you may pass away before I had finished.

-The overstrain upon our brains has produced a general depression through-upon our brains has produced a general depression through-out the system. Change of scene, and absence of the necessity for though, will restore the mental equilibrium.

-We were three to one, however, and the motion was carried.

Be ready to speak about.

1) The way the protagonist examined himself;

2)Advantages and disadvantages of a sea trip.

3) Sea-sick problems: how to avoid them.

 

 

Unit 2

Chapter 2

Find the following word combinations in the text, write them out, translate into Russian, remember the situations where they occur.


-to arrange to start

-to be for smth

-to be no poetry about smb

-to be damp

-to play the fool

-to mutter to smb

-to cheer and inebriate

-to be smothered

-hoarse whispers

-to be withhold from mankind

-to bring the tears into the eyes

-to venture the nose outside the door

-to have enough oratory for smth

-by common assent


Find the following word combinations in the text, be sure that you know the right pronunciation of them, make up your own sentences with them.

Patriarchal; the thundering blazers; ethylated spirit stove; quarrelsome; a chariot; ferocious; disreputable; assembly.

Answer the questions.

1)When did the friends arrange to start?

2)Why did George and the author vote for camping out?

3)Why did the author call Harris a person with ‘no poetry about’?

4)Why camping out is not a pleasant business?

5)How many people could fix the tent successfully? Why?

6)What mood do people have after having fixed the tent in rainy weather?

7)Why did not Montmorency revel in romantic solitude?

8) What was Montmorency’s idea of life like?

Translate into Russian in writing.

‘Slowly the golden memory of the dead sun fades…- …and Night, … reigns in stillness.’

‘And we sit there…-…home where mankind was born so many thousands of years.’

Comment on the following sentences.

-The debate was, by common assent, adjourned to the following night;and the assembly put on its hats went ou

Be ready to speak about.

1)Camping out: pros and cons.

2)Montmorency - an angel sent upon the earth.

3)Fixing a tent.

4)Plans discussed.

Make up a short summary of the chapter.

 

Unit 3

Chapter 3

Find the following word combinations in the text, write them out, translate into Russian, remember the situations where they occur.


 

-to discuss and arrange smth

-to undertake a job

-to start the whole house

-to hinder smb

-to get the spot fixed

-to be precipitated against

-to take much labour upon oneself

-to be discarded

- to come out quite sensible at times

-for funeral expense

-to sprawl

-to keep waiting

-to be a miserable impostor

 








Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 373. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Гносеологический оптимизм, скептицизм, агностицизм.разновидности агностицизма Позицию Агностицизм защищает и критический реализм. Один из главных представителей этого направления...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия