В ПЛЕНУ~ Боб, ты жив? — Юпитер наклонился над ямой, в которую провалился Боб. Наверное, рань-ще там был погреб. Юп едва разглядел Боба: тот Стоял на дне на четвереньках. — Вот это да! — вскрикнул Боб. — Ты ничего не сломал? Боб встал и ощупал свое тело. — Вроде бы все в порядке. Юпитер лег на землю и протянул Бобу руку: — Держись! Боб схватил его за руку, ногой нащупал кусок деревяшки и попытался выбраться из ямы, но трухлявое дерево не выдержало, и он снова упал, едва не утащив за собой Юпитера. — Ну вот опять! — сказал он, но вдруг замер: в глаза ему ударил яркий луч фонаря. — Ни с места! — крикнул шофер «кадиллака». Юпитер застыл. Боб сидел на голой земле погреба и смотрел вверх. — Что вы здесь делаете? — грозно спросил новый жилец Хиллтоп-хауза. Юпитер, все еще лежа на земле, собрался с духом и спокойно ответил: — В настоящий момент я пытаюсь вытащить друга из этой ямы. Будьте добры, помогите мне — ' да поскорее, ведь он может быть ранен. — Ах ты наглец!..— начал молодой человек, но из темноты послышался глухой смех, и голос лысого сказал: — Спокойно, Деметриефф.— Очень ловко для своего возраста и комплекции лысый опустился на землю и протянул Бобу руку.— Дотянешься? — спросил он.— Да, погреб у нас глубокий. Боб поднялся и протянул вверх руку. Через минуту он был уже наверху рядом с лысым. — Ну а теперь скажи, с тобой все в порядке? Переломов нет? Вот и хорошо. Сломанные кости — отвратительная вещь, смею тебя уверить. Помню, однажды на меня упала моя лошадь. Прошло два месяца, прежде чем я снова смог ездить верхом. Невыносимо лежать без движения и ничего не делать.— Лысый секунду помолчал, а потом добавил: — Естественно, лошадь я пристрелил. Боб невольно сглотнул, а у Юпитера мороз пробежал по коже. — Клас Калук известен своей нетерпимостью к бунтовщикам,— сказал молодой мужчина. Юпитер медленно поднялся и отряхнул колени. — Клас Калук? — переспросил он. — Генерал Калук,— сказал Деметриефф, и Юпитер только теперь увидел, что он держит пистолет, а фонарь переложил в другую руку. — Очень приятно, генерал,— Юпитер кивнул лысому.— А вы — мистер Деметриефф? — Как вы узнали мою фамилию? — насторожился тот. — Так вас назвал генерал Калук. Генерал опять рассмеялся. — У вас хороший слух, мой упитанный друг. Мне всегда бывает интересно беседовать с сообразительными мальчиками, которые многое слышат. Может быть, пройдем в дом и побеседуем о том, что вы хотели здесь услышать? — Знаешь Юп,— поспешно заговорил Боб,— я думаю, нам лучше пойти домой. То есть, я хочу сказать, раз я ничего не сломал, мы можем идти... Деметриефф сделал быстрое движение пистолетом, и Боб сразу замолчал. Юп сказал: — С нашей стороны было бы очень неразумно оставлять эту яму в таком виде. А вдруг в нее провалится еще кто-нибудь из членов нашего клуба «Чапарель»? Кто будет отвечать за последствия— вы, мистер Деметриефф, или вы, генерал Калук? Лысый генерал опять засмеялся. — Вы очень находчивы, мой друг. Раз мы — владельцы дома, значит, мы и будем отвечать, а сломанные кости, как я уже заметил, вещь очень Неприятная. Деметриефф, там в конюшне есть толстые доски. — Я думал, это гараж,— вставил слово Боб. — Не имеет значения» Принесите их и положите над ямой.— Генерал посмотрел вниз на поломанные полки и земляной пол и сказал: — Похоже на винный погреб. Он соединяется с подвалами в доме. Деметриефф притащил несколько мокрых и грязных досок из гаража и уложил их поверх ямы. — Пока этого достаточно,— сказал генерал Калук.— Ну а теперь мы отправимся в дом, и вы мне все расскажете о клубе «Чапарель», а также назовете свои имена и объясните, почему вы для своих упражнений выбрали именно это частное владение. — С большим удовольствием,— кивнул Юп. Деметриефф указал ребятам на дверь кухни, и они вслед за генералом направились в дом. Миновав грязную, запущенную кухню, они очутились в библиотеке. Генерал занял прежнее место — на кресле возле ломберного столика, а Бобу и Юпу указал на одну из раскладушек. Его лысина поблескивала в свете пламени камина. — К сожалению, более удобных мест мы не можем вам предложить,— сказал генерал.— Не хотите ли выпить по чашечке горячего чая? — Нет, спасибо, я не пью чая,— покачал головой Юпитер. — Я тоже,— отказался Боб. — О да, я забыл,— сказал генерал.— У американских детей особенные привычки: они не пьют ни чая, ни кофе, ни вина. Только молоко, не так ли? Юпитер согласно кивнул. — Но у нас, к сожалению, нет молока,— сказал генерал. Деметриефф встал позади его кресла. — Деметриефф, вы когда-нибудь слышали о клубе «Чапарель»? — Никогда! — Это местный клуб,— быстро ответил Юпитер.— Конечно, изучать кустарники гораздо приятнее днем, но в такие прекрасные ночи, как сегодня, невозможно удержаться от прогулки по холмам. Ночью можно услышать, как шуршат листьями пробирающиеся между кустами зверушки... Однажды я даже видел оленя, и скунсы несколько раз перебегали мне дорогу. — Очаровательно,— произнес Деметриефф.— А птички вас тоже интересуют? — Но не ночью,— правдиво заявил Юпитер.— Крик совы можно услышать, но увидеть ее — никогда. А вот днем в кустарниках полно разных птиц, но... — Минутку,— генерал поднял руку.— Я все же не совсем понимаю, что такое «Чапарель». Для меня это новое слово. — Это значит фитоценоз растений,— объяснил Юпитер.— Все растения, которые произрастают на склоне этого холма, относятся к чапарелям: карликовые деревья, дубы, например; кустарники, такие как можжевельник; а также шалфей и толокнянка. Это очень выносливые растения, они могут выжить даже при засухах и крайне редких дождях. Калифорния один из немногих штатов, где они растут, а нас очень интересует природа родного края. Боб молча изумлялся: Юпитер почти дословно пересказывал статью о чапарели, которая недавно появилась в журнале «Природа». Юп же тем временем продолжал свою речь. Он рассказал, как ведут себя эти растения весной, после сезона дож-Дей, как они растут, как держатся корнями за крутые склоны холмов... Наконец генерал не выдержал и поднял руку. — Хватит! Всецело разделяю ваше восхищение Храбрые растения, если можно так выразиться. А теперь, если позволите, перейдем к главному. Ваши имена? — Юпитер Джонс. — Боб Андрюс. — Прекрасно. А теперь, пожалуйста, объясните, что вы делали возле моего дома? — Мы пробирались по тропинкам и захотели просто срезать путь, а через вашу подъездную дорогу легче попасть на шоссе. — Но наша дорога — частное владение. — Да, сэр, теперь мы это знаем. Но в Хилл-топ-хаузе давным-давно никто не жил, и люди привыкли проходить по вашему участку. — Теперь им придется менять свои привычки,— сказал генерал.— Мне кажется, Юпитер Джонс, что мы с тобой раньше уже встречались. — Ну не то чтобы встречались, но вчера мистер Деметриефф спрашивал у меня дорогу, когда вы неправильно свернули с шоссе. — Ах да, припоминаю... С вами еще был пожилой мужчина с бородой. Кто он? — Мы зовем его мистер Гончар. По-моему, его имя — Александеро — Вы с ним хорошо знакомы? — спросил генерал. — Да, у нас в городке все его знают. — Мне кажется, я тоже слышал о нем. Генерал повернулся к Деметриеффу, и при свете камина множество морщин отчетливо обозначились на его лице. «Да он же старик, а вовсе не «человек без возраста»,— подумал Юпитер. — Деметриефф, не ты ли мне рассказывал, что в городе есть известный мастер, который делает прекрасные горшки? — И многое другое,— вставил слово Боб. — Было бы интересно с ним познакомиться, — сказал генерал задумчиво, с чуть вопросительной интонацией. Боб и Юпитер промолчали. — Это ведь его лавка там, у подножия холма? — наконец спросил генерал. — Да, его,— ответил Юпитер. — И к нему приехали гости. Молодая женщина и мальчик... Если не ошибаюсь, именно вы сегодня помогали им выгружаться. — Совершенно верно,— кивнул Юпитер. — Просто по-добрососедски, без сомнения,— сказал генерал.— Вы ведь не очень хорошо с ними знакомы? — Нет, сэр. Они друзья мистера Гончара и приехали откуда-то со Среднего Запада. — Значит, они его друзья? Как приятно иметь друзей. Так что же, этот человек, который лепит горшки, пригласил в гости друзей, а сам их даже не встретил? — Да... он вообще немного странный. — Да, хотелось бы мне его повидать. Более того, я даже настаиваю на встрече с ним. Генерал выпрямил спину и крепко схватился за подлокотники кресла. — Так где он? — грозно спросил он. — Что? — спросил Боб. — Ты меня слышал. Где он находится, этот ваш Гончар?! — Мы не знаем,— ответил Юпитер. — Этого не может быть!—Лицо генерала пошло пятнами,— Вчера он был с вами. Сегодня вы помогали его друзьям. Вы должны знать, где он! — Нет, сэр, мы не имеем ни малейшего представления, куда он делся после того, как вчера покинул двор нашего склада. — Это он вас сюда подослал! — злобно крикнул генерал. — Ничего подобного! — возмутился Боб. — И не надо рассказывать мне сказочки про Растительность родного края! — Генерал кивнул своему помощнику: — Деметриефф! Дай мне твой пистолет! Тот протянул ему оружие. — А теперь ты сам знаешь, что надо делать,—-коротко сказал Калук. Кивнув, Деметриефф стал расстегивать свой ремень. — Эй! Подождите минутку! — закричал Боб. — Сиди где сидишь! Деметриефф, займись словоохотливым толстяком. Хочу, чтобы он еще поговорил. Деметриефф подошел к раскладушке, и голову Юпитера сжала холодная кожа ремня. — Ну теперь ты мне скажешь, где Гончар? — крикнул генерал.— Так где он? Пояс туже затянулся на голове Юпитера. — Я не знаю! — выдохнул он. — Ты хочешь сказать, что он ушел от вас и его больше никто не видел? — Генерал саркастически рассмеялся. — Именно так и было. Пояс затянулся еще туже. — И он ждал гостей — тех друзей, о которых вы говорили и которым вчера помогали? — Совершенно верно. — И ваша полиция ничего не предприняла? Неужели они не ищут исчезнувшего человека? — Это свободная страна,— ответил Юпитер.— Если Гончар решил исчезнуть, никто не может ему помешать. — Свободная страна? — Генерал моргнул и провел ладонью по лысине.— Да, эти слова я уже слышал. И что же, ты можешь поклясться, что он вам ничего не сказал? — Он ничего нам не сказал,— твердо ответил Юп, глядя генералу прямо в глаза. — Понятно.— Генерал встал и подошел к Юпитеру, с минуту изучающе смотрел на него, потом вздохнул: — Ладно, Деметриефф. Отпусти его. Он говорит правду. Пусть они уходят. — Безумие — их отпускать! — запротестовал тот.— Слишком уж много совпадений! Генерал пожал плечами. — Это же просто ребята, любопытные, как все дети на свете. Они ничего не знают. Деметриефф убрал ремень. Боб наконец-то вздохнул с облегчением. — Нам следовало бы позвонить в вашу прекрасную полицию, которая не смотрит за людьми,— раздраженно сказал Деметриефф,— и сообщить им, что вы нарушили закон и пересекли границы частного владения. — Вам ли говорить о законе! — воскликнул Боб.— Да если мы расскажем о том, что здесь происходило... — Вы ничего не расскажете,— сказал генерал.— Да и что, собственно, здесь происходило? Я просто расспрашивал о знаменитом Гончаре, а вы мне отвечали, что не знаете, где его найти. Ну и что в этом такого? Гончар — известный художник, о нем даже писали некоторые журналы. А что касается этого,— генерал вскинул руку с пистолетом,— то у мистера Деметриеффа есть разрешение на ношение оружия, а вы все-таки нарушили наши владения. Так что ничего особенного не случилось. Мы — люди великодушные и вас отпускаем. Можете идти, и больше сюда не возвращайтесь. Боб поспешно вскочил, схватил Юпитера за Руку и потащил прочь из дома. — Можете пройти по нашей подъездной дороге. И помните: мы будем за вами наблюдать,— сказал генерал. Не говоря ни слова, мальчики выбежали из Дома и помчались вниз, к автостраде. — Ноги моей больше здесь не будет! — сказал Боб, когда они отбежали на порядочное расстояние. Юпитер обернулся и взглянул на каменную террасу. Там в лунном свете неподвижно стояли две фигуры: генерал и Деметриефф смотрели им вслед. — Они сумасшедшие,— сказал Юпитер.—. Есть у меня подозрение, что генерал Калук знает толк в пытках. — И наверняка в самых изощренных,— согласился с ним Боб. Дорога сделала поворот, и Хиллтоп-хауз скрылся за зарослями кустарника. Но вдруг у подножия холма раздался глухой хлопок, темнота озарилась яркой вспышкой, и что-то просвистело над головой Боба. Они упали на землю и замерли, не смея пошевелиться. В кустарнике справа послышался шорох, потом опять стало тихо, только кричала какая-то ночная птица. — Похоже, стреляли крупной картечью,— сказал Боб. — Кажется, да. Юпитер на четвереньках дополз до поворота, Боб последовал его примеру. Промучившись еще несколько метров, ребята вскочили и бросились бежать вниз. Ворота в конце подъездной дороги были закрыты, но Юп даже не остановился, чтобы проверить, заперты ли они на замок. Он, отдуваясь, перелез через решетку, а Боб взял барьер одним прыжком. Задыхаясь от бега, они добрались до ворот дома Гончара, влетели во двор и поднялись на крыльцо. — В нас стреляли,— отдышавшись, сказал Юп,— но не из Хиллтоп-хауза. Когда дорога сделала поворот, я оглянулся и увидел, что Деметриефф и генерал все еще стоят на террасе.— Он помолчал, чтобы немного успокоиться, потом добавил: — Кто-то ждал нас на склоне холма. Боб, здесь замешан еще один человек!
|