Студопедия — E)понятия и представления о явлениях, фактах и объектах реальной действительности
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

E)понятия и представления о явлениях, фактах и объектах реальной действительности






Variant 1

1. Определите переводческий прием: They had no money but they had their wits.- них не было денег, зато была голова на плечах.

А) Компрессия

B) стяжение

C) добавление

D) перестановка

E) установка

 

2.Вид информации, к которому относят объективные сведения о внешнем мире это…

А) фонетическая

B) когнитивная

C) эмоциональная

D) экстралингвистическая

E) лингвистическая

 

3. Экстралингвистическая информация переводимого слова отражает…

А) структурные слова

B) понятия и представления о синтаксической системе языка

C) понятия и представления о морфологической структуре слова

D) объекты и категории языковой системы и отношения между ними в речи

E)понятия и представления о явлениях, фактах и объектах реальной действительности

4. Одна из труднейших проблем, встречающихся в процессе перевода иноязычного произведения это –

А) фонема

B)изобилие междометий

C)изобилие фразеологических оборотов

D)изобилие имен собственных

E )несовпадение этнических языковых стереотипов

 

5. Пословно воспроизводится исходный текст в …

А) реферативном способе перевода

B) коммуникативном способе перевода

C) функциональном способе перевода

D) выборочном способе перевода

E) буквальном способе перевода

 

6. Нулевой перевод при переводе с английского языка на русский применим в отношении…

А) прилагательных

B) причастий

C)наречий

D)глаголов

E )артиклей

7. Художественным переводом называется …

А) перевод научных текстов

B) вольный перевод любых текстов, предполагающий добавление художественных деталей

C)перевод произведений художественной литературы, т.е. текстов, основная функция которых заключается в художественно-эстетическом воздействии на читателя

D)перевод исключительно стихотворных текстов, основная функция которых заключается в художественно – эстетическом воздействии на читателя

E)перевод научных текстов с добавлением художественных деталей для популяризации научных знаний

 

8. Семантическая модель перевода предполагает, что

А) в процессе перевода текста оригинала

B) в процессе перевода в тексте оригинала вычленяются все элементарные синтаксические структуры и их компоненты и им подбираются в языке перевода равнозначные или сходные по форме единицы

C) в процессе перевода в тексте оригинала вычленяются все лексические единицы и им подбираются в языке перевода равнозначные или сходные по содержанию единицы

D)в процессе перевода в тексте оригинала вычленяются все корневые морфемы и им подбираются в я зыке перевода равнозначные или сходные по содержанию единицы

E) в процессе перевода в тексте оригинала вычленяются все элементарные содержательные единицы и их компоненты(семы) и им подбираются в языке перевода равнозначные или сходные по содержанию единицы

 

9. Для перевода научных терминов используются прием…..

А) трансляции, транскрипции, гипотетического перевода

B)трансляции, транскрипции, гипотетического перевода, буквального перевода и калькирования

C)трансляции, гиперболического перевода и калькирования







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 2588. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия