Студопедия — Assignment 19
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Assignment 19






Open the brackets, translate the Russian verbs and/or Modal verbs into English. The Notes and Commentary will help you do it. Use the correct Tense Form. Write your English variant of the verb in the empty spacer the right-hand column.

 

Looking backward, future historians (увидят) the twentieth century as a century of niche competition and the twenty-first century as a century of head-to-head competition.  
The late 1920s and early 1930s(начались) with a seriesof worldwide financial crashes that finally(привели)tothe Great Depression. In order(сохранить) jobs, the dominant countries (вынуждены были)their imports. They (не следовало было делать) so becausewhen everyone (ограничили) trade,the pressures (возросли). Fewer imports eventually (привели) to fewer exports. Ultimately, those economic blocks (превратились) into military blocks, and World WarII (начались).  
After World War II, the General Agreement on Tariffsand Trade, GATT (было заключено) in order (предотвратить) a repetition of these events. Trade restrictions and tariff barriers (были gradually сокращены).Under the rules, each country (должна относиться) all other countries in exactly the same way –«the most-favoured-nation principle». The best deal (должна быть предоставлена) to every country.  
At that time America (могла выращивать)farm products that the rest of the world (не мог выращивать), and (могла поставлять) raw materials such as oil that the restof the world (не имел), and (могла производить) unique high-tech products such as the Boeing 707 that the rest of the world (не мог строить). America's exports (не конкурировали) with products from the rest of the world: they simply (заполняли) gaps that the rest of the world (не мог заполнить). In the jargon of today's economists, each country (имела) a non-competitive niche where it (могла быть) a winner. America (развивалась) rapidly; the rest of the world (развивался) even more rapidly.  

 







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 373. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Примеры решения типовых задач. Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2   Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2. Найдите константу диссоциации кислоты и значение рК. Решение. Подставим данные задачи в уравнение закона разбавления К = a2См/(1 –a) =...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия