ГЛАВА 14. И взе’мъ ве’сь со’нмъ, даде’ гла’съ: и пла’кахуся лю’дие всю’ но’щь ту’:Чис.14:1: см. тж. Чис.21:5; Втор.1:27; Пс.105:25. И взе’мъ ве’сь со’нмъ, даде’ гла’съ: и пла’кахуся лю’дие всю’ но’щь ту’: 1 [АВ] И взявшие всё собрание дало голос, и плакал народ всю ночь ту. 1 [Сд] И подняло все общество вопль, и плакал народ во [всю] ту ночь; 1 [МГ] Тогда все общество подняло вопль, и плакалъ народъ въ ту ночь. Чис.14:2: см. тж. Чис.16:3. и ропта’ху на Моисе’а и Ааро’на вси’ сы’нове Изра’илтестии, и реко’ша къ ни’мъ ве’сь со’нмъ: 2 [АВ] И роптали на Моисея и Аарона все сыновья Израиля, и сказали к ним всё собрание: Должно, чтобы мы умерли в земле Египта, чем в пустыне этой если мы умерли; 2 [Сд] и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей! 2 [МГ] И стали роптать на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало имъ: о если бы мы умерли въ земле Египетской, или умерли бы въ пустыне сей! Чис.14:3: см. тж. 3Ездр.1:18. о, дабы’ у’мерли бы’хомъ въ земли’ Еги’петстeй, или’ въ пусты’ни се’й да бы’хомъ у’мерли: и вску’ю вво’дитъ на’съ Госпо’дь въ зе’млю сию’, е’же па’сти на бра’ни? жены’ на’шя и де’ти на’шя бу’дутъ въ разграбле’ние: ны’нe у’бо лу’чше е’сть на’мъ возврати’тися во Еги’петъ. 3 [АВ] и что [есть] что Господь приведёт нас в землю эту пропасть в войне? Женщины наши и дети будут в опустошении; теперь итак очень хорошо нам есть вернуться в Египет. 3 [Сд] и для чего Господь ведет нас в землю сию, чтобы мы пали от меча? жены наши и дети наши достанутся в добычу врагам; не лучше ли нам возвратиться в Египет? 3 [МГ] И для чего Господь ведетъ насъ въ землю сию, чтобы мы пали отъ меча? Жены наши и дети наши достанутся въ добычу врагамъ. Не лучше ли намъ возвратиться въ Египетъ? Чис.14:4 И рече’ дру’гъ ко дру’гу: поста’вимъ себе’ старе’йшину, и возврати’мся во Еги’петъ. 4 [АВ] И они сказали другой другому: Дали бы предводителя и мы вернулись в Египет. 4 [Сд] И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет. 4 [МГ] И сказали другъ другу: поставимъ надъ собою начальника, и возвратимся въ Египетъ. Чис.14:5: см. тж. Чис.16:4. И падо’ста Моисе’й и Ааро’нъ ни’цъ предъ все’мъ со’нмомъ сыно’въ Изра’илевыхъ. 5 [АВ] И упал Моисей и Аарон на лицо перед всем собранием сыновей Израиля. 5 [Сд] И пали Моисей и Аарон на лица свои пред всем собранием общества сынов Израилевых. 5 [МГ] Моисей и Ааронъ пали на лица свои предъ всемъ собраниемъ общества сыновъ Израилевыхъ. Чис.14:6: см. тж. Сир.46:9; 1Мак.2:55-56. Иису’съ же сы’нъ нави’нъ и хале’въ сы’нъ Иефонни’инъ от согля’давшихъ зе’млю, растерза’ста ри’зы своя’ 6 [АВ] Иисус же который Навина и Халев который Иефоннии [из] осматривающих землю разодрали одежды их 6 [Сд] И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои 6 [МГ] И Иисусъ, сынъ Навинъ, и Халевъ, сынъ Иефонниинъ, изъ обозревавшихъ землю, разодрали одежды свои, Чис.14:7 и реко’ста ко всему’ со’нму сыно’въ Изра’илевыхъ, глаго’люще: земля’, ю’же согля’дахомъ, добра’ е’сть зeло’ зeло’: 7 [АВ] и сказали к всему собранию сыновей Израиля говорящие: Земля, которую осматривали её, хорошая есть очень очень; 7 [Сд] и сказали всему обществу сынов Израилевых: земля, которую мы проходили для осмотра, очень, очень хороша; 7 [МГ] и сказали всему обществу сыновъ Израилевыхъ: земля, которую мы проходили для обозрения, есть земля самая лучшая. Чис.14:8: см. тж. Исх.3:8; Чис.13:28. а’ще лю’битъ на’съ Госпо’дь, введе’тъ на’съ въ зе’млю ту’ и да’стъ ю’ на’мъ: земля’ же е’сть кипя’щая ме’домъ и млеко’мъ: 8 [АВ] Если избирает нас Господь, введёт нас в землю эту и даст её нам, земля которая есть текущая молоком и мёдом. 8 [Сд] если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее -- эту землю, в которой течет молоко и мед; 8 [МГ] Если любитъ насъ Господь, то введетъ насъ въ землю сию и дастъ вамъ сию землю, въ которой течетъ молоко и медъ. Чис.14:9: см. тж. Втор.20:3; Втор.32:42. но от Го’спода не бу’дите отсту’пницы: вы’ же не убо’йтеся люди’й земли’ тоя’, поне’же въ сне’дь на’мъ е’сть: отступи’ло бо вре’мя от ни’хъ, Госпо’дь же съ на’ми: не убо’йтеся и’хъ. 9 [АВ] Но от Господа не отступившие делайтесь; вы же не устрашитесь народ земли, потому что пища нам он есть; отступило ведь время от них, же Господь среди нас; не вы устрашитесь их. 9 [Сд] только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей; ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало, а с нами Господь; не бойтесь их. 9 [МГ] Только противъ Господа не возставайте, и не бойтесь народа земли сей: поелику онъ достанется намъ на съедение, защиты у нихъ не стало; а съ нами Господь, не бойтесь ихъ. Чис.14:10: см. тж. Исх.17:4. И рече’ ве’сь со’нмъ поби’ти и’хъ ка’мениемъ: и сла’ва Госпо’дня яви’ся во о’блацe надъ ски’ниею свиде’ния все’мъ сыно’мъ Изра’илевымъ. 10 [АВ] И сказало всё собрание побить их камнями. И слава Господа была сделана видима в облаке над скинией свидетельства всем сыновьям Израиля. 10 [Сд] И сказало все общество: побить их камнями! Но слава Господня явилась [в облаке] в скинии собрания всем сынам Израилевым. 10 [МГ] Все общество положило побить ихъ камнами; но слава Господня явилась въ скинии собрания всемъ сынамъ Израилевымъ. Чис.14:11 И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: доко’лe преогорчева’ютъ мя’ лю’дие си’и? и доко’лe не ве’руютъ мне’ во все’хъ зна’мениихъ, я’же сотвори’хъ въ ни’хъ? 11 [АВ] И сказал Господь к Моисею: До которого [времени] раздражает Меня народ этот и до которого [времени] не верующие Мне среди всех знамений, которые Я сделал среди них? 11 [Сд] И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей? и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его? 11 [МГ] И сказалъ Господь Моисею: доколе будетъ пренебрегать Меня народъ сей, и доколе не будетъ Мне верить при всехъ техъ знаменияхь, которыя делалъ Я среди его? Чис.14:12: см. тж. Исх.32:10. поражу’ и’хъ сме’ртию и погублю’ и’хъ: и сотворю’ тя и до’мъ отца’ твоего’ въ язы’къ вели’къ и мно’гъ па’че не’жели се’й. 12 [АВ] Я поражу их смертью и погублю их и Я сделаю тебя и дом отца твоего в народ великий и многочисленный более чем этот. 12 [Сд] поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя [и от дома отца твоего] народ многочисленнее и сильнее его. 12 [МГ] Итакъ поражу его язвою и истреблю его, и произведу отъ тебя народъ, который больше и сильнее его. Чис.14:13: см. тж. Исх.32:12. И рече’ Моисе’й ко Го’споду: и услы’шатъ Еги’птяне, я’ко возве’лъ еси’ кре’постию твое’ю лю’ди твоя’ сия’ от ни’хъ: 13 [АВ] И сказал Моисей к Господу: И услышит Египет что возвёл силой Твоей народ этот от них, 13 [Сд] Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей, 13 [МГ] Но Моисей сказалъ Господу: Египтяне слышали, что Ты силою Твоею вывелъ народъ сей изъ среды ихъ, Чис.14:14: см. тж. Исх.13:21. но и вси’ живу’щии на земли’ се’й слы’шаша, я’ко ты’ еси’ Госпо’дь въ лю’дехъ си’хъ, и’же очи’ма ко очесе’мъ явля’ешися, Го’споди, и о’блакъ тво’й ста’ надъ ни’ми, и столпо’мъ о’блачнымъ и’деши ты’ предъ ни’ми въ де’нь, и столпо’мъ о’гненнымъ въ нощи’: 14 [АВ] но и все обитающие на земле этой услышали что Ты есть Господь в народе этом, который глазами против глаз являешься, Господи, и облако Твоё пребывает над ними, и в столпе облака Ты идёшь перед ними днём и в столпе огня ночью. 14 [Сд] и скажут жителям земли сей, которые слышали, что Ты, Господь, находишься среди народа сего, и что Ты, Господь, даешь им видеть Себя лицем к лицу, и облако Твое стоит над ними, и Ты идешь пред ними днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном; 14 [МГ] и сказали жителямъ земли сей; они также слышали, что Ты Господь находишься среди народа сего, и что Ты Господь даешь видеть Себя лицемъ къ лицу, и облако Твое стоитъ надъ ними, и Ты идешь предъ ними днемъ въ столпе облачномъ, а ночью въ столпе огненномъ; Чис.14:15: см. тж. Исх.32:12. и потреби’ши лю’ди сия’ а’ки еди’наго челове’ка: и реку’тъ вси’ язы’цы, ели’цы слы’шаша и’мя твое’, глаго’люще: 15 [АВ] И истребишь народ этот будто человека одного, и скажут народы, сколькие услышали имя Твоё, говорящие: 15 [Сд] и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут: 15 [МГ] если же Ты истребишь народъ сей, какъ одного человека: то народы, которые слышали славу Твою, скажутъ: Чис.14:16: см. тж. Втор.9:28. зане’же не возмо’же Госпо’дь люди’й свои’хъ ввести’ въ зе’млю, о не’йже кля’тся и’мъ, погуби’ и’хъ въ пусты’ни: 16 [АВ] От не мочь Господу ввести народ этот в землю, которую Он поклялся им, погубил их в пустыне. 16 [Сд] Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне. 16 [МГ] Господь, не имея силъ ввести народъ сей въ землю, которую Онъ съ клятвою обещалъ ему, погубилъ его въ пустыне. Чис.14:17 и ны’нe да вознесе’тся рука’ твоя’, Го’споди, я’коже ре’клъ еси’, глаго’ля: 17 [АВ] И теперь [да] возвысится могущество Твоё, Господи, каким образом Ты сказал говорящий: 17 [Сд] Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря: 17 [МГ] Итакъ да возвеличится сила Господня, какъ Ты говорилъ, и сказалъ: Чис.14:18: см. тж. Пс.102:8; Исх.20:5; Втор.5:9; Иер.32:18. Госпо’дь долготерпeли’въ и многоми’лостивъ и и’стиненъ, оте’мляй беззако’ния и непра’вды и грeхи’, и очище’ниемъ не очи’ститъ пови’ннаго, отдая’ грeхи’ отце’въ на ча’да, до тре’тияго и четве’ртаго ро’да: 18 [АВ] Господь снисходительный и многомилостивый и истинный, снимающий беззакония и неправедности и грехи, и очищением не очистит повинного воздающий грехи отцов на детей до третьего и четвёртого [рода]. 18 [Сд] Господь долготерпелив и многомилостив [и истинен], прощающий беззакония и преступления [и грехи], и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода. 18 [МГ] Господь медленъ на гневъ, и великъ въ милости, прощаетъ беззакония и преступления, но виновнаго не оставляетъ безъ наказания, наказываетъ беззаконие отцевъ въ сынахъ до третьяго и четвертаго рода. Чис.14:19: см. тж. Исх.32:12. оста’ви гре’хъ лю’демъ си’мъ по вели’цeй ми’лости твое’й, я’коже ми’лостивъ бы’лъ еси’ и’мъ от Еги’пта да’же до ны’нe. 19 [АВ] Прости грех народу этому по великой милости Твоей, как милостив им Ты сделался от Египта до ныне. 19 [Сд] Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе. 19 [МГ] Прости грехъ народу сему по великой милости твоей, такъ какъ Ты прощалъ народъ сей отъ Египта даже доселе. Чис.14:20 И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: ми’лостивъ и’мъ е’смь по словеси’ твоему’: 20 [АВ] И сказал Господь к Моисею: Милостив им Я есть согласно слову твоему; 20 [Сд] И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему; 20 [МГ] И сказалъ Господь: прощаю по слову твоему. Чис.14:21: см. тж. Втор.1:35. но живу’ а’зъ, и при’сно живе’тъ и’мя мое’, и напо’лнитъ сла’ва Госпо’дня всю’ зе’млю: 21 [АВ] но живу Я и живущее имя Моё и наполнит слава Господа всю землю, 21 [Сд] но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля: 21 [МГ] Но живъ Я, и славы Господней полна вся земля: Чис.14:22: см. тж. Неем.4:12; Еккл.7:20. я’ко вси’ му’жие ви’дящии сла’ву мою’ и зна’мения, я’же сотвори’хъ во Еги’птe и въ пусты’ни се’й, и искуси’ша мя’, се’, деся’тое, и не послу’шаша гла’са моего’, 22 [АВ] потому что все люди видящие славу Мою и знамения, которые Я сделал в Египте и в пустыне этой, и испытали Меня этой десятой [частью] и не слушали Мой голос, 22 [Сд] все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего, 22 [МГ] все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанныя Мною въ Египте и въ пустыне, и искушали меня уже десять разъ и не слушали гласа Моего, Чис.14:23: см. тж. Втор.1:35; Пс.94:11; Евр.3:11. и’стинно не у’зрятъ земли’, е’юже кля’хся отце’мъ и’хъ: ра’звe ча’домъи’хъ, я’же су’ть со мно’ю зде’, и’же не ве’дятъ добра’ и зла’, вся’къ ю’ноша не ве’дый, си’мъ да’мъ зе’млю: вси’ же разгне’вавшии мя’ не у’зрятъ ю’: 23 [АВ] Действительно не увидят землю, которую Я поклялся отцам их, но дети их, которые есть со Мной здесь, сколькие не знают добро и не зло, всякий более молодой неопытный, этим дам землю, все же прогневлявшие Меня не увидят её. 23 [Сд] не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; [только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю, а] все, раздражавшие Меня, не увидят ее; 23 [МГ] не увидятъ земли, которую Я съ клятвою обещалъ отцамъ ихъ: все пренебрегшие Меня не увидятъ ея. Чис.14:24: см. тж. Нав.14:6; Суд.1:20; 1Мак.2:56. ра’бъ же мо’й хале’въ, я’ко бы’сть Ду’хъ и’нъ въ не’мъ, и возсле’дова мне’, введу’ его’ въ зе’млю, въ ню’же ходи’лъ та’мо, и се’мя его’ насле’дитъ ю’: 24 [АВ] Же раб Мой Халев, потому что сделался дух другой в нём и он последовал Мне, [Я] приведу его в землю, в которую он вошёл там, и семя его унаследует её. 24 [Сд] но раба Моего, Халева, за то, что в нем был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует ее; 24 [МГ] Но раба Моего Халева за то, что въ немъ былъ иной духъ, и онъ совершенно повиновался мне, введу въ землю, въ которую онъ ходилъ, и семя его получитъ ее въ наследство. Чис.14:25 Амали’къ же и Ханане’й живу’тъ во юдо’ли: у’трe возврати’теся и подви’гнитеся вы’ въ пусты’ню путе’мъ мо’ря чермна’го. 25 [АВ] Же Амалик и Хананей обитают в долине; завтра обратитесь вы и отправьтесь в пустыню путём [к] морю Красному. 25 [Сд] Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю. 25 [МГ] Но поелику Амаликитяне и Хананеи живутъ на равнине, то завтра возвратитесь и идите въ пустыню, къ Чермному морю. Чис.14:26 И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю и Ааро’ну, глаго’ля: 26 [АВ] И сказал Господь к Моисею и Аарону говорящий: 26 [Сд] И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: 26 [МГ] И говорилъ Господь Моисею и Аарону, и сказалъ: Чис.14:27: см. тж. Пс.105:25. доко’лe со’нмъ се’й злы’й? я’же они’ ро’пщутъ проти’ву мне’, ропта’ние сыно’въ Изра’илевыхъ, и’мже возропта’ша о ва’съ, слы’шахъ: 27 [АВ] До которого [времени] собрание злое это которые сами ропщут против Меня, роптание сыновей Израиля, которым возроптали относительно вас, слышал. 27 [Сд] доколе злому обществу сему роптать на Меня? ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу. 27 [МГ] доколе буйному сему обществу роптать на Меня? Ропотъ сыновъ Израилевыхъ, которымъ они ропщутъ на Меня, Я слышу. Чис.14:28 рцы’ и’мъ: живу’ а’зъ, глаго’летъ Госпо’дь: и’стинно, я’коже глаго’ласте во у’шы мои’, та’ко сотворю’ ва’мъ: 28 [АВ] Скажи им: Живу Я, говорит Господь, действительно каким образом говорите в уши Мои, так Я сделаю вам; 28 [Сд] Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам; 28 [МГ] Скажи имъ: живъ Я, говоритъ Господь; что говорили вы въ слухъ Мне, то и сделаю вамъ. Чис.14:29: см. тж. Чис.26:65; Чис.32:11; Втор.1:35; Пс.105:26. въ пусты’ни се’й паду’тъ тeлеса’ ва’ша, и все’ согля’дание ва’ше, и сочте’ния ва’ша, от два’десяти ле’тъ и вы’шше, ели’цы ропта’ша на мя’: 29 [АВ] в пустыне этой упадут останки ваши и весь надзор ваш и исчисленные ваши от двадцати лет и сверх, сколькие возроптали на Меня; 29 [Сд] в пустыне сей падут тела ваши, и все вы исчисленные, сколько вас числом, от двадцати лет и выше, которые роптали на Меня, 29 [МГ] Въ пустыне сей падутъ тела ваши, все вошедшие у васъ въ перепись, сколько васъ числомъ, отъ двадцати летъ и выше, которые роптали на Меня. Чис.14:30: см. тж. Чис.26:65; Втор.1:36; Нав.14:6. а’ще вы’ вни’дете въ зе’млю, на ню’же простро’хъ ру’ку мою’, всели’ти ва’съ на не’й, ра’звe хале’въ сы’нъ Иефонни’инъ и иису’съ сы’нъ нави’нъ: 30 [АВ] если вы войдёте в землю, на которую простёр руку Мою расположить вас на ней, но скорее Халев сын Иефоннии и Иисус который Навина. 30 [Сд] не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина; 30 [МГ] Вы не войдете въ землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить васъ, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина. Чис.14:31 и ча’да ва’ша, и’хже ре’сте въ разграбле’нии бы’ти, введу’ я’ въ зе’млю, и насле’дятъ зе’млю, от нея’же вы’ отверго’стеся: 31 [АВ] И дети, которые вы сказали в опустошение быть, [Я] приведу их в землю, и унаследуют землю, которую вы отступили от неё. 31 [Сд] детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, Я введу туда, и они узнают землю, которую вы презрели, 31 [МГ] Детей вашихъ, о которыхъ вы говорили, что они достанутся въ добычу врагамъ, Я введу туда и они узнаютъ землю, которую вы презрелн. Чис.14:32 и тeлеса’ ва’ша паду’тъ въ пусты’ни се’й: 32 [АВ] И останки ваши упадут в пустыне этой, 32 [Сд] а ваши трупы падут в пустыне сей; 32 [МГ] А ваши трупы падуть въ пустыне сей. Чис.14:33: см. тж. Пс.94:10. сы’нове же ва’ши пасо’ми бу’дутъ въ пусты’ни четы’редесять ле’тъ, и носи’ти и’мутъ блуже’ние ва’ше, до’ндеже потребя’тся тeлеса’ ва’ша въ пусты’ни: 33 [АВ] Же сыновья ваши будут пасущиеся в пустыне сорок лет и вознесут разврат ваш, пока [не] уже будут пожраны останки ваши в пустыне. 33 [Сд] а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне; 33 [МГ] Впрочемъ сыны ваши будутъ пастушескую жизнь вести въ пустыне сорокъ летъ, и будутъ нести наказание за блудодейство ваше, пока не падутъ все тела ваши въ пустыне. Чис.14:34: см. тж. Пс.94:10. по числу’ дни’й, въ ни’хже согля’дасте зе’млю, четы’редесять дни’й, за де’нь ле’то це’лое, понесе’те грeхи’ ва’шя четы’редесять ле’тъ, и уве’сте я’рость гне’ва моего’: 34 [АВ] Согласно числу дней, сколькие осматривали землю, сорок дней, день [в] год, получите грехи ваши сорок лет и познаете ярость гнева Моего. 34 [Сд] по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною. 34 [МГ] По числу сорока дней, въ которые вы обозревали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорокъ летъ, годъ за день, дабы вы познали, что значитъ быть оставленнымъ Мною. Чис.14:35 а’зъ Госпо’дь глаго’лахъ ва’мъ: и’стинно та’ко сотворю’ со’нму сему’ зло’му, воста’вшему на мя’: въ пусты’ни се’й потребя’тся, и та’мои’змрутъ. 35 [АВ] Я Господь произнёс; действительно так Я сделаю собранию злому этому восставшему на Меня; в пустыне этой будут истреблены и там умрут. 35 [Сд] Я, Господь, говорю, и так и сделаю со всем сим злым обществом, восставшим против Меня: в пустыне сей все они погибнут и перемрут. 35 [МГ] Я Господь говорю, и такъ поступлю со всемъ буйнымъ симъ обществомъ, возставшимъ противъ Меня: въ пустыне сей все падутъ и перемрутъ въ ней. Чис.14:36 И му’жие, и’хже посыла’ Моисе’й согля’дати зе’млю, и прише’дше возропта’ша на ню’ къ со’нму, е’же бы изнести’ словеса’ зла’ о земли’, 36 [АВ] И люди, которых послал Моисей высмотреть землю и пришедшие роптали против неё к собранию вынести слова злые о земле, 36 [Сд] И те, которых посылал Моисей для осмотрения земли, и которые, возвратившись, возмутили против него все сие общество, распуская худую молву о земле, 36 [МГ] А те, которыхъ посылалъ Моисей для обозрения земли, и которые возвратившись, возмутили противъ него все сие общество, распуская худую молву о земле: Чис.14:37: см. тж. Иуд.1:5; 1Кор.10:10; Евр.3:11. и изомро’ша му’жи, глаго’лавшии о земли’ зло’, я’звою предъ Го’сподемъ: 37 [АВ] и умерли люди говорившие против земли злые [слова] в ударе перед Господом; 37 [Сд] сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом; 37 [МГ] сии, распустившие худую молву о земле, умерли, бывъ поражены предъ Господомъ. Чис.14:38: см. тж. Сир.46:10. и иису’съ сы’нъ нави’нъ и хале’въ сы’нъ Иефонни’инъ жи’вы оста’стася от муже’й те’хъ ходи’вшихъ согля’дати зе’млю. 38 [АВ] и Иисус сын Навина и Халев сын Иефоннии выжили из людей тех ходивших высматривать землю. 38 [Сд] только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю. 38 [МГ] Только Иисусъ, сынъ Навинъ, и Халевъ, сынъ Иефонниинъ, остались живы изъ техъ мужей, которые ходили обозревать землю. Чис.14:39 И глаго’ла Моисе’й словеса’ сия’ ко все’мъ сыно’мъ Изра’илевымъ: и воспла’кашася лю’дие зeло’, 39 [АВ] И сказал Моисей слова эти ко всем сыновьям Израиля, и возрыдал народ очень. 39 [Сд] И сказал Моисей слова сии пред всеми сынами Израилевыми, и народ сильно опечалился. 39 [МГ] Когда Моисей сказалъ слова сии предъ всеми сынами Израилевыми, тогда горько заплакалъ народъ. Чис.14:40: см. тж. Втор.1:41. и воста’вше зау’тра, взыдо’ша на ве’рхъ горы’, глаго’люще: се’, мы’ взы’демъ на ме’сто, е’же рече’ Госпо’дь, я’ко согрeши’хомъ. 40 [АВ] И вставшие рано утром они взошли на вершину горы говорящие: Вот вот мы взойдём на место, [о] котором сказал Господь, что согрешили мы. 40 [Сд] И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдем на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили. 40 [МГ] Вставъ рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вотъ, мы пойдемъ на то место, о которомъ сказалъ Господь, поелику мы согрешили. Чис.14:41 И рече’ Моисе’й: вску’ю вы’ преступа’ете сло’во Госпо’дне? не благопоспе’шно бу’детъ ва’мъ: 41 [АВ] И сказал Моисей: Что [же есть] что вы преступаете слово Господа не легко будет вам. 41 [Сд] Моисей сказал: для чего вы преступаете повеление Господне? это будет безуспешно; 41 [МГ] Но Моисей сказалъ: для чего вы преступаете повеление Господне? Это будетъ безуспешно. Чис.14:42 не восходи’те: не’сть бо Госпо’дь съ ва’ми: и паде’те предъ лице’мъ вра’гъ ва’шихъ: 42 [АВ] Не поднимайтесь; не ведь есть Господь с вами, и падёте перед лицом врагов ваших. 42 [Сд] не ходите, ибо нет среди вас Господа, чтобы не поразили вас враги ваши; 42 [МГ] Не ходите; ибо нетъ среди васъ Господа, чтобы не поразили васъ враги ваши. Чис.14:43 зане’ Амали’къ и Ханане’й та’мо предъ ва’ми, и паде’те мече’мъ, поне’же отврати’стеся, не покаря’ющеся Го’споду, и не бу’детъ Госпо’дь съ ва’ми. 43 [АВ] Потому что Амалик и Хананей там прежде вас, и падёте [в] мече; которого ради были обращены не покоряющиеся Господу, и не будет Господь среди вас. 43 [Сд] ибо Амаликитяне и Хананеи там пред вами, и вы падете от меча, потому что вы отступили от Господа, и не будет с вами Господа. 43 [МГ] Ибо Амаликитяне и Хананеи тамъ предъ вами, и вы падете отъ меча, потому что вы отступили отъ Господа и не будетъ съ вами Господа. Чис.14:44: см. тж. Втор.1:43. И пону’дившеся взыдо’ша на ве’рхъ горы’: киво’тъ же заве’та Госпо’дня и Моисе’й не дви’гнушася изъ среды’ полка’. 44 [АВ] И принуждённые они на вершину горы; же ковчег Завета Господа и Моисей не были сдвинуты из становища. 44 [Сд] Но они дерзнули подняться на вершину горы; ковчег же завета Господня и Моисей не оставляли стана. 44 [МГ] Но они не смотря на сие взошли на вершину горы; ковчегъ же завета Господня и Моисей не выходили изъ стана. Чис.14:45: см. тж. Суд.1:17. И сни’де Амали’къ и Ханане’й сeдя’й въ горе’ то’й, и сотро’ша и’хъ, и изсeко’ша и’хъ да’же до ерма’на: и возврати’шася въ по’лкъ. 45 [АВ] И сошёл Амалик и Хананей сидящий на горе той и обратили в бегство их и порубали их до Эрма; и были возвращены в становище. 45 [Сд] И сошли Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, и разбили их, и гнали их до Хормы, [и возвратились в стан.] 45 [МГ] Тогда Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, сошли, били ихъ и гнали ихъ до Хормы.
|