Студопедия — ГЛАВА 14. И взе’мъ ве’сь со’нмъ, даде’ гла’съ: и пла’кахуся лю’дие всю’ но’щь ту’:
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ГЛАВА 14. И взе’мъ ве’сь со’нмъ, даде’ гла’съ: и пла’кахуся лю’дие всю’ но’щь ту’:






Чис.14:1:

см. тж. Чис.21:5; Втор.1:27; Пс.105:25.

И взе’мъ ве’сь со’нмъ, даде’ гла’съ: и пла’кахуся лю’дие всю’ но’щь ту’:

1 [АВ] И взявшие всё собрание дало голос, и плакал народ всю ночь ту.

1 [Сд] И подняло все общество вопль, и плакал народ во [всю] ту ночь;

1 [МГ] Тогда все общество подняло вопль, и плакалъ народъ въ ту ночь.

Чис.14:2:

см. тж. Чис.16:3.

и ропта’ху на Моисе’а и Ааро’на вси’ сы’нове Изра’илтестии, и реко’ша къ ни’мъ ве’сь со’нмъ:

2 [АВ] И роптали на Моисея и Аарона все сыновья Израиля, и сказали к ним всё собрание: Должно, чтобы мы умерли в земле Египта, чем в пустыне этой если мы умерли;

2 [Сд] и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!

2 [МГ] И стали роптать на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало имъ: о если бы мы умерли въ земле Египетской, или умерли бы въ пустыне сей!

Чис.14:3:

см. тж. 3Ездр.1:18.

о, дабы’ у’мерли бы’хомъ въ земли’ Еги’петстeй, или’ въ пусты’ни се’й да бы’хомъ у’мерли: и вску’ю вво’дитъ на’съ Госпо’дь въ зе’млю сию’, е’же па’сти на бра’ни? жены’ на’шя и де’ти на’шя бу’дутъ въ разграбле’ние: ны’нe у’бо лу’чше е’сть на’мъ возврати’тися во Еги’петъ.

3 [АВ] и что [есть] что Господь приведёт нас в землю эту пропасть в войне? Женщины наши и дети будут в опустошении; теперь итак очень хорошо нам есть вернуться в Египет.

3 [Сд] и для чего Господь ведет нас в землю сию, чтобы мы пали от меча? жены наши и дети наши достанутся в добычу врагам; не лучше ли нам возвратиться в Египет?

3 [МГ] И для чего Господь ведетъ насъ въ землю сию, чтобы мы пали отъ меча? Жены наши и дети наши достанутся въ добычу врагамъ. Не лучше ли намъ возвратиться въ Египетъ?

Чис.14:4

И рече’ дру’гъ ко дру’гу: поста’вимъ себе’ старе’йшину, и возврати’мся во Еги’петъ.

4 [АВ] И они сказали другой другому: Дали бы предводителя и мы вернулись в Египет.

4 [Сд] И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.

4 [МГ] И сказали другъ другу: поставимъ надъ собою начальника, и возвратимся въ Египетъ.

Чис.14:5:

см. тж. Чис.16:4.

И падо’ста Моисе’й и Ааро’нъ ни’цъ предъ все’мъ со’нмомъ сыно’въ Изра’илевыхъ.

5 [АВ] И упал Моисей и Аарон на лицо перед всем собранием сыновей Израиля.

5 [Сд] И пали Моисей и Аарон на лица свои пред всем собранием общества сынов Израилевых.

5 [МГ] Моисей и Ааронъ пали на лица свои предъ всемъ собраниемъ общества сыновъ Израилевыхъ.

Чис.14:6:

см. тж. Сир.46:9; 1Мак.2:55-56.

Иису’съ же сы’нъ нави’нъ и хале’въ сы’нъ Иефонни’инъ от согля’давшихъ зе’млю, растерза’ста ри’зы своя’

6 [АВ] Иисус же который Навина и Халев который Иефоннии [из] осматривающих землю разодрали одежды их

6 [Сд] И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои

6 [МГ] И Иисусъ, сынъ Навинъ, и Халевъ, сынъ Иефонниинъ, изъ обозревавшихъ землю, разодрали одежды свои,

Чис.14:7

и реко’ста ко всему’ со’нму сыно’въ Изра’илевыхъ, глаго’люще: земля’, ю’же согля’дахомъ, добра’ е’сть зeло’ зeло’:

7 [АВ] и сказали к всему собранию сыновей Израиля говорящие: Земля, которую осматривали её, хорошая есть очень очень;

7 [Сд] и сказали всему обществу сынов Израилевых: земля, которую мы проходили для осмотра, очень, очень хороша;

7 [МГ] и сказали всему обществу сыновъ Израилевыхъ: земля, которую мы проходили для обозрения, есть земля самая лучшая.

Чис.14:8:

см. тж. Исх.3:8; Чис.13:28.

а’ще лю’битъ на’съ Госпо’дь, введе’тъ на’съ въ зе’млю ту’ и да’стъ ю’ на’мъ: земля’ же е’сть кипя’щая ме’домъ и млеко’мъ:

8 [АВ] Если избирает нас Господь, введёт нас в землю эту и даст её нам, земля которая есть текущая молоком и мёдом.

8 [Сд] если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее -- эту землю, в которой течет молоко и мед;

8 [МГ] Если любитъ насъ Господь, то введетъ насъ въ землю сию и дастъ вамъ сию землю, въ которой течетъ молоко и медъ.

Чис.14:9:

см. тж. Втор.20:3; Втор.32:42.

но от Го’спода не бу’дите отсту’пницы: вы’ же не убо’йтеся люди’й земли’ тоя’, поне’же въ сне’дь на’мъ е’сть: отступи’ло бо вре’мя от ни’хъ, Госпо’дь же съ на’ми: не убо’йтеся и’хъ.

9 [АВ] Но от Господа не отступившие делайтесь; вы же не устрашитесь народ земли, потому что пища нам он есть; отступило ведь время от них, же Господь среди нас; не вы устрашитесь их.

9 [Сд] только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей; ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало, а с нами Господь; не бойтесь их.

9 [МГ] Только противъ Господа не возставайте, и не бойтесь народа земли сей: поелику онъ достанется намъ на съедение, защиты у нихъ не стало; а съ нами Господь, не бойтесь ихъ.

Чис.14:10:

см. тж. Исх.17:4.

И рече’ ве’сь со’нмъ поби’ти и’хъ ка’мениемъ: и сла’ва Госпо’дня яви’ся во о’блацe надъ ски’ниею свиде’ния все’мъ сыно’мъ Изра’илевымъ.

10 [АВ] И сказало всё собрание побить их камнями. И слава Господа была сделана видима в облаке над скинией свидетельства всем сыновьям Израиля.

10 [Сд] И сказало все общество: побить их камнями! Но слава Господня явилась [в облаке] в скинии собрания всем сынам Израилевым.

10 [МГ] Все общество положило побить ихъ камнами; но слава Господня явилась въ скинии собрания всемъ сынамъ Израилевымъ.

Чис.14:11

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: доко’лe преогорчева’ютъ мя’ лю’дие си’и? и доко’лe не ве’руютъ мне’ во все’хъ зна’мениихъ, я’же сотвори’хъ въ ни’хъ?

11 [АВ] И сказал Господь к Моисею: До которого [времени] раздражает Меня народ этот и до которого [времени] не верующие Мне среди всех знамений, которые Я сделал среди них?

11 [Сд] И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей? и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его?

11 [МГ] И сказалъ Господь Моисею: доколе будетъ пренебрегать Меня народъ сей, и доколе не будетъ Мне верить при всехъ техъ знаменияхь, которыя делалъ Я среди его?

Чис.14:12:

см. тж. Исх.32:10.

поражу’ и’хъ сме’ртию и погублю’ и’хъ: и сотворю’ тя и до’мъ отца’ твоего’ въ язы’къ вели’къ и мно’гъ па’че не’жели се’й.

12 [АВ] Я поражу их смертью и погублю их и Я сделаю тебя и дом отца твоего в народ великий и многочисленный более чем этот.

12 [Сд] поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя [и от дома отца твоего] народ многочисленнее и сильнее его.

12 [МГ] Итакъ поражу его язвою и истреблю его, и произведу отъ тебя народъ, который больше и сильнее его.

Чис.14:13:

см. тж. Исх.32:12.

И рече’ Моисе’й ко Го’споду: и услы’шатъ Еги’птяне, я’ко возве’лъ еси’ кре’постию твое’ю лю’ди твоя’ сия’ от ни’хъ:

13 [АВ] И сказал Моисей к Господу: И услышит Египет что возвёл силой Твоей народ этот от них,

13 [Сд] Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,

13 [МГ] Но Моисей сказалъ Господу: Египтяне слышали, что Ты силою Твоею вывелъ народъ сей изъ среды ихъ,

Чис.14:14:

см. тж. Исх.13:21.

но и вси’ живу’щии на земли’ се’й слы’шаша, я’ко ты’ еси’ Госпо’дь въ лю’дехъ си’хъ, и’же очи’ма ко очесе’мъ явля’ешися, Го’споди, и о’блакъ тво’й ста’ надъ ни’ми, и столпо’мъ о’блачнымъ и’деши ты’ предъ ни’ми въ де’нь, и столпо’мъ о’гненнымъ въ нощи’:

14 [АВ] но и все обитающие на земле этой услышали что Ты есть Господь в народе этом, который глазами против глаз являешься, Господи, и облако Твоё пребывает над ними, и в столпе облака Ты идёшь перед ними днём и в столпе огня ночью.

14 [Сд] и скажут жителям земли сей, которые слышали, что Ты, Господь, находишься среди народа сего, и что Ты, Господь, даешь им видеть Себя лицем к лицу, и облако Твое стоит над ними, и Ты идешь пред ними днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном;

14 [МГ] и сказали жителямъ земли сей; они также слышали, что Ты Господь находишься среди народа сего, и что Ты Господь даешь видеть Себя лицемъ къ лицу, и облако Твое стоитъ надъ ними, и Ты идешь предъ ними днемъ въ столпе облачномъ, а ночью въ столпе огненномъ;

Чис.14:15:

см. тж. Исх.32:12.

и потреби’ши лю’ди сия’ а’ки еди’наго челове’ка: и реку’тъ вси’ язы’цы, ели’цы слы’шаша и’мя твое’, глаго’люще:

15 [АВ] И истребишь народ этот будто человека одного, и скажут народы, сколькие услышали имя Твоё, говорящие:

15 [Сд] и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут:

15 [МГ] если же Ты истребишь народъ сей, какъ одного человека: то народы, которые слышали славу Твою, скажутъ:

Чис.14:16:

см. тж. Втор.9:28.

зане’же не возмо’же Госпо’дь люди’й свои’хъ ввести’ въ зе’млю, о не’йже кля’тся и’мъ, погуби’ и’хъ въ пусты’ни:

16 [АВ] От не мочь Господу ввести народ этот в землю, которую Он поклялся им, погубил их в пустыне.

16 [Сд] Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне.

16 [МГ] Господь, не имея силъ ввести народъ сей въ землю, которую Онъ съ клятвою обещалъ ему, погубилъ его въ пустыне.

Чис.14:17

и ны’нe да вознесе’тся рука’ твоя’, Го’споди, я’коже ре’клъ еси’, глаго’ля:

17 [АВ] И теперь [да] возвысится могущество Твоё, Господи, каким образом Ты сказал говорящий:

17 [Сд] Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:

17 [МГ] Итакъ да возвеличится сила Господня, какъ Ты говорилъ, и сказалъ:

Чис.14:18:

см. тж. Пс.102:8; Исх.20:5; Втор.5:9; Иер.32:18.

Госпо’дь долготерпeли’въ и многоми’лостивъ и и’стиненъ, оте’мляй беззако’ния и непра’вды и грeхи’, и очище’ниемъ не очи’ститъ пови’ннаго, отдая’ грeхи’ отце’въ на ча’да, до тре’тияго и четве’ртаго ро’да:

18 [АВ] Господь снисходительный и многомилостивый и истинный, снимающий беззакония и неправедности и грехи, и очищением не очистит повинного воздающий грехи отцов на детей до третьего и четвёртого [рода].

18 [Сд] Господь долготерпелив и многомилостив [и истинен], прощающий беззакония и преступления [и грехи], и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.

18 [МГ] Господь медленъ на гневъ, и великъ въ милости, прощаетъ беззакония и преступления, но виновнаго не оставляетъ безъ наказания, наказываетъ беззаконие отцевъ въ сынахъ до третьяго и четвертаго рода.

Чис.14:19:

см. тж. Исх.32:12.

оста’ви гре’хъ лю’демъ си’мъ по вели’цeй ми’лости твое’й, я’коже ми’лостивъ бы’лъ еси’ и’мъ от Еги’пта да’же до ны’нe.

19 [АВ] Прости грех народу этому по великой милости Твоей, как милостив им Ты сделался от Египта до ныне.

19 [Сд] Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.

19 [МГ] Прости грехъ народу сему по великой милости твоей, такъ какъ Ты прощалъ народъ сей отъ Египта даже доселе.

Чис.14:20

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: ми’лостивъ и’мъ е’смь по словеси’ твоему’:

20 [АВ] И сказал Господь к Моисею: Милостив им Я есть согласно слову твоему;

20 [Сд] И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему;

20 [МГ] И сказалъ Господь: прощаю по слову твоему.

Чис.14:21:

см. тж. Втор.1:35.

но живу’ а’зъ, и при’сно живе’тъ и’мя мое’, и напо’лнитъ сла’ва Госпо’дня всю’ зе’млю:

21 [АВ] но живу Я и живущее имя Моё и наполнит слава Господа всю землю,

21 [Сд] но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:

21 [МГ] Но живъ Я, и славы Господней полна вся земля:

Чис.14:22:

см. тж. Неем.4:12; Еккл.7:20.

я’ко вси’ му’жие ви’дящии сла’ву мою’ и зна’мения, я’же сотвори’хъ во Еги’птe и въ пусты’ни се’й, и искуси’ша мя’, се’, деся’тое, и не послу’шаша гла’са моего’,

22 [АВ] потому что все люди видящие славу Мою и знамения, которые Я сделал в Египте и в пустыне этой, и испытали Меня этой десятой [частью] и не слушали Мой голос,

22 [Сд] все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,

22 [МГ] все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанныя Мною въ Египте и въ пустыне, и искушали меня уже десять разъ и не слушали гласа Моего,

Чис.14:23:

см. тж. Втор.1:35; Пс.94:11; Евр.3:11.

и’стинно не у’зрятъ земли’, е’юже кля’хся отце’мъ и’хъ: ра’звe ча’домъи’хъ, я’же су’ть со мно’ю зде’, и’же не ве’дятъ добра’ и зла’, вся’къ ю’ноша не ве’дый, си’мъ да’мъ зе’млю: вси’ же разгне’вавшии мя’ не у’зрятъ ю’:

23 [АВ] Действительно не увидят землю, которую Я поклялся отцам их, но дети их, которые есть со Мной здесь, сколькие не знают добро и не зло, всякий более молодой неопытный, этим дам землю, все же прогневлявшие Меня не увидят её.

23 [Сд] не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; [только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю, а] все, раздражавшие Меня, не увидят ее;

23 [МГ] не увидятъ земли, которую Я съ клятвою обещалъ отцамъ ихъ: все пренебрегшие Меня не увидятъ ея.

Чис.14:24:

см. тж. Нав.14:6; Суд.1:20; 1Мак.2:56.

ра’бъ же мо’й хале’въ, я’ко бы’сть Ду’хъ и’нъ въ не’мъ, и возсле’дова мне’, введу’ его’ въ зе’млю, въ ню’же ходи’лъ та’мо, и се’мя его’ насле’дитъ ю’:

24 [АВ] Же раб Мой Халев, потому что сделался дух другой в нём и он последовал Мне, [Я] приведу его в землю, в которую он вошёл там, и семя его унаследует её.

24 [Сд] но раба Моего, Халева, за то, что в нем был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует ее;

24 [МГ] Но раба Моего Халева за то, что въ немъ былъ иной духъ, и онъ совершенно повиновался мне, введу въ землю, въ которую онъ ходилъ, и семя его получитъ ее въ наследство.

Чис.14:25

Амали’къ же и Ханане’й живу’тъ во юдо’ли: у’трe возврати’теся и подви’гнитеся вы’ въ пусты’ню путе’мъ мо’ря чермна’го.

25 [АВ] Же Амалик и Хананей обитают в долине; завтра обратитесь вы и отправьтесь в пустыню путём [к] морю Красному.

25 [Сд] Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.

25 [МГ] Но поелику Амаликитяне и Хананеи живутъ на равнине, то завтра возвратитесь и идите въ пустыню, къ Чермному морю.

Чис.14:26

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю и Ааро’ну, глаго’ля:

26 [АВ] И сказал Господь к Моисею и Аарону говорящий:

26 [Сд] И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

26 [МГ] И говорилъ Господь Моисею и Аарону, и сказалъ:

Чис.14:27:

см. тж. Пс.105:25.

доко’лe со’нмъ се’й злы’й? я’же они’ ро’пщутъ проти’ву мне’, ропта’ние сыно’въ Изра’илевыхъ, и’мже возропта’ша о ва’съ, слы’шахъ:

27 [АВ] До которого [времени] собрание злое это которые сами ропщут против Меня, роптание сыновей Израиля, которым возроптали относительно вас, слышал.

27 [Сд] доколе злому обществу сему роптать на Меня? ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу.

27 [МГ] доколе буйному сему обществу роптать на Меня? Ропотъ сыновъ Израилевыхъ, которымъ они ропщутъ на Меня, Я слышу.

Чис.14:28

рцы’ и’мъ: живу’ а’зъ, глаго’летъ Госпо’дь: и’стинно, я’коже глаго’ласте во у’шы мои’, та’ко сотворю’ ва’мъ:

28 [АВ] Скажи им: Живу Я, говорит Господь, действительно каким образом говорите в уши Мои, так Я сделаю вам;

28 [Сд] Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;

28 [МГ] Скажи имъ: живъ Я, говоритъ Господь; что говорили вы въ слухъ Мне, то и сделаю вамъ.

Чис.14:29:

см. тж. Чис.26:65; Чис.32:11; Втор.1:35; Пс.105:26.

въ пусты’ни се’й паду’тъ тeлеса’ ва’ша, и все’ согля’дание ва’ше, и сочте’ния ва’ша, от два’десяти ле’тъ и вы’шше, ели’цы ропта’ша на мя’:

29 [АВ] в пустыне этой упадут останки ваши и весь надзор ваш и исчисленные ваши от двадцати лет и сверх, сколькие возроптали на Меня;

29 [Сд] в пустыне сей падут тела ваши, и все вы исчисленные, сколько вас числом, от двадцати лет и выше, которые роптали на Меня,

29 [МГ] Въ пустыне сей падутъ тела ваши, все вошедшие у васъ въ перепись, сколько васъ числомъ, отъ двадцати летъ и выше, которые роптали на Меня.

Чис.14:30:

см. тж. Чис.26:65; Втор.1:36; Нав.14:6.

а’ще вы’ вни’дете въ зе’млю, на ню’же простро’хъ ру’ку мою’, всели’ти ва’съ на не’й, ра’звe хале’въ сы’нъ Иефонни’инъ и иису’съ сы’нъ нави’нъ:

30 [АВ] если вы войдёте в землю, на которую простёр руку Мою расположить вас на ней, но скорее Халев сын Иефоннии и Иисус который Навина.

30 [Сд] не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;

30 [МГ] Вы не войдете въ землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить васъ, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.

Чис.14:31

и ча’да ва’ша, и’хже ре’сте въ разграбле’нии бы’ти, введу’ я’ въ зе’млю, и насле’дятъ зе’млю, от нея’же вы’ отверго’стеся:

31 [АВ] И дети, которые вы сказали в опустошение быть, [Я] приведу их в землю, и унаследуют землю, которую вы отступили от неё.

31 [Сд] детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, Я введу туда, и они узнают землю, которую вы презрели,

31 [МГ] Детей вашихъ, о которыхъ вы говорили, что они достанутся въ добычу врагамъ, Я введу туда и они узнаютъ землю, которую вы презрелн.

Чис.14:32

и тeлеса’ ва’ша паду’тъ въ пусты’ни се’й:

32 [АВ] И останки ваши упадут в пустыне этой,

32 [Сд] а ваши трупы падут в пустыне сей;

32 [МГ] А ваши трупы падуть въ пустыне сей.

Чис.14:33:

см. тж. Пс.94:10.

сы’нове же ва’ши пасо’ми бу’дутъ въ пусты’ни четы’редесять ле’тъ, и носи’ти и’мутъ блуже’ние ва’ше, до’ндеже потребя’тся тeлеса’ ва’ша въ пусты’ни:

33 [АВ] Же сыновья ваши будут пасущиеся в пустыне сорок лет и вознесут разврат ваш, пока [не] уже будут пожраны останки ваши в пустыне.

33 [Сд] а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне;

33 [МГ] Впрочемъ сыны ваши будутъ пастушескую жизнь вести въ пустыне сорокъ летъ, и будутъ нести наказание за блудодейство ваше, пока не падутъ все тела ваши въ пустыне.

Чис.14:34:

см. тж. Пс.94:10.

по числу’ дни’й, въ ни’хже согля’дасте зе’млю, четы’редесять дни’й, за де’нь ле’то це’лое, понесе’те грeхи’ ва’шя четы’редесять ле’тъ, и уве’сте я’рость гне’ва моего’:

34 [АВ] Согласно числу дней, сколькие осматривали землю, сорок дней, день [в] год, получите грехи ваши сорок лет и познаете ярость гнева Моего.

34 [Сд] по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною.

34 [МГ] По числу сорока дней, въ которые вы обозревали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорокъ летъ, годъ за день, дабы вы познали, что значитъ быть оставленнымъ Мною.

Чис.14:35

а’зъ Госпо’дь глаго’лахъ ва’мъ: и’стинно та’ко сотворю’ со’нму сему’ зло’му, воста’вшему на мя’: въ пусты’ни се’й потребя’тся, и та’мои’змрутъ.

35 [АВ] Я Господь произнёс; действительно так Я сделаю собранию злому этому восставшему на Меня; в пустыне этой будут истреблены и там умрут.

35 [Сд] Я, Господь, говорю, и так и сделаю со всем сим злым обществом, восставшим против Меня: в пустыне сей все они погибнут и перемрут.

35 [МГ] Я Господь говорю, и такъ поступлю со всемъ буйнымъ симъ обществомъ, возставшимъ противъ Меня: въ пустыне сей все падутъ и перемрутъ въ ней.

Чис.14:36

И му’жие, и’хже посыла’ Моисе’й согля’дати зе’млю, и прише’дше возропта’ша на ню’ къ со’нму, е’же бы изнести’ словеса’ зла’ о земли’,

36 [АВ] И люди, которых послал Моисей высмотреть землю и пришедшие роптали против неё к собранию вынести слова злые о земле,

36 [Сд] И те, которых посылал Моисей для осмотрения земли, и которые, возвратившись, возмутили против него все сие общество, распуская худую молву о земле,

36 [МГ] А те, которыхъ посылалъ Моисей для обозрения земли, и которые возвратившись, возмутили противъ него все сие общество, распуская худую молву о земле:

Чис.14:37:

см. тж. Иуд.1:5; 1Кор.10:10; Евр.3:11.

и изомро’ша му’жи, глаго’лавшии о земли’ зло’, я’звою предъ Го’сподемъ:

37 [АВ] и умерли люди говорившие против земли злые [слова] в ударе перед Господом;

37 [Сд] сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;

37 [МГ] сии, распустившие худую молву о земле, умерли, бывъ поражены предъ Господомъ.

Чис.14:38:

см. тж. Сир.46:10.

и иису’съ сы’нъ нави’нъ и хале’въ сы’нъ Иефонни’инъ жи’вы оста’стася от муже’й те’хъ ходи’вшихъ согля’дати зе’млю.

38 [АВ] и Иисус сын Навина и Халев сын Иефоннии выжили из людей тех ходивших высматривать землю.

38 [Сд] только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.

38 [МГ] Только Иисусъ, сынъ Навинъ, и Халевъ, сынъ Иефонниинъ, остались живы изъ техъ мужей, которые ходили обозревать землю.

Чис.14:39

И глаго’ла Моисе’й словеса’ сия’ ко все’мъ сыно’мъ Изра’илевымъ: и воспла’кашася лю’дие зeло’,

39 [АВ] И сказал Моисей слова эти ко всем сыновьям Израиля, и возрыдал народ очень.

39 [Сд] И сказал Моисей слова сии пред всеми сынами Израилевыми, и народ сильно опечалился.

39 [МГ] Когда Моисей сказалъ слова сии предъ всеми сынами Израилевыми, тогда горько заплакалъ народъ.

Чис.14:40:

см. тж. Втор.1:41.

и воста’вше зау’тра, взыдо’ша на ве’рхъ горы’, глаго’люще: се’, мы’ взы’демъ на ме’сто, е’же рече’ Госпо’дь, я’ко согрeши’хомъ.

40 [АВ] И вставшие рано утром они взошли на вершину горы говорящие: Вот вот мы взойдём на место, [о] котором сказал Господь, что согрешили мы.

40 [Сд] И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдем на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили.

40 [МГ] Вставъ рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вотъ, мы пойдемъ на то место, о которомъ сказалъ Господь, поелику мы согрешили.

Чис.14:41

И рече’ Моисе’й: вску’ю вы’ преступа’ете сло’во Госпо’дне? не благопоспе’шно бу’детъ ва’мъ:

41 [АВ] И сказал Моисей: Что [же есть] что вы преступаете слово Господа не легко будет вам.

41 [Сд] Моисей сказал: для чего вы преступаете повеление Господне? это будет безуспешно;

41 [МГ] Но Моисей сказалъ: для чего вы преступаете повеление Господне? Это будетъ безуспешно.

Чис.14:42

не восходи’те: не’сть бо Госпо’дь съ ва’ми: и паде’те предъ лице’мъ вра’гъ ва’шихъ:

42 [АВ] Не поднимайтесь; не ведь есть Господь с вами, и падёте перед лицом врагов ваших.

42 [Сд] не ходите, ибо нет среди вас Господа, чтобы не поразили вас враги ваши;

42 [МГ] Не ходите; ибо нетъ среди васъ Господа, чтобы не поразили васъ враги ваши.

Чис.14:43

зане’ Амали’къ и Ханане’й та’мо предъ ва’ми, и паде’те мече’мъ, поне’же отврати’стеся, не покаря’ющеся Го’споду, и не бу’детъ Госпо’дь съ ва’ми.

43 [АВ] Потому что Амалик и Хананей там прежде вас, и падёте [в] мече; которого ради были обращены не покоряющиеся Господу, и не будет Господь среди вас.

43 [Сд] ибо Амаликитяне и Хананеи там пред вами, и вы падете от меча, потому что вы отступили от Господа, и не будет с вами Господа.

43 [МГ] Ибо Амаликитяне и Хананеи тамъ предъ вами, и вы падете отъ меча, потому что вы отступили отъ Господа и не будетъ съ вами Господа.

Чис.14:44:

см. тж. Втор.1:43.

И пону’дившеся взыдо’ша на ве’рхъ горы’: киво’тъ же заве’та Госпо’дня и Моисе’й не дви’гнушася изъ среды’ полка’.

44 [АВ] И принуждённые они на вершину горы; же ковчег Завета Господа и Моисей не были сдвинуты из становища.

44 [Сд] Но они дерзнули подняться на вершину горы; ковчег же завета Господня и Моисей не оставляли стана.

44 [МГ] Но они не смотря на сие взошли на вершину горы; ковчегъ же завета Господня и Моисей не выходили изъ стана.

Чис.14:45:

см. тж. Суд.1:17.

И сни’де Амали’къ и Ханане’й сeдя’й въ горе’ то’й, и сотро’ша и’хъ, и изсeко’ша и’хъ да’же до ерма’на: и возврати’шася въ по’лкъ.

45 [АВ] И сошёл Амалик и Хананей сидящий на горе той и обратили в бегство их и порубали их до Эрма; и были возвращены в становище.

45 [Сд] И сошли Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, и разбили их, и гнали их до Хормы, [и возвратились в стан.]

45 [МГ] Тогда Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, сошли, били ихъ и гнали ихъ до Хормы.







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 332. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

Понятие метода в психологии. Классификация методов психологии и их характеристика Метод – это путь, способ познания, посредством которого познается предмет науки (С...

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ К лекарственным формам для инъекций относятся водные, спиртовые и масляные растворы, суспензии, эмульсии, ново­галеновые препараты, жидкие органопрепараты и жидкие экс­тракты, а также порошки и таблетки для имплантации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия