Студопедия — Theory of translation
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Theory of translation






1. Translation Studies as a discipline. (The Origin of the Name ‘Translation Studies’, James Holmes’s Map of Translation Studies; The definition of TS; The objectives of TS; The subject of TS).

2. The history of Translation Studies: four periods of the literature on the theory, practice and history of translation.

3. Basic lines of approach towards translation at different periods of the development of translating matter.

4. Functions of translation.

5. A unit of translation. The Invariant.

6. The notion of equivalence: lines of approach.

7. Norms in Translation.

8. Pragmatic Aspects of Translation.

9. The problem of translation multiplicity.

10. The translator’s role. The translator’s personality. The requirement for a translator/interpreter. Translator/interpreter’s competence.

11. Lexical aspects of translation. (Main types of semantic correspondences).

12. Lexical aspects of translation. (Main types of lexical transformations).

13. Lexical aspects of translation. (Main ways of translating lexical units which have no equivalence in the TL).

14. The componential analysis in Translation Studies: its sphere of application and limitations.

15. Realia as a problem of translation. Main methods of reproducing the functions of source language realia in the target language.

16. Grammatical aspects of translation (Grammatical transformations. Structural and connotative realia in the English-Ukrainian binary opposition.

17. Tense and aspect in English and Ukrainian. Ukrainian Present historical and English continuous aspect. Passive voice as a problem of translation.

18. The category of gender in English and Ukrainian. English symbolic gender and Ukrainian second person singular as problems of translation.

19. Definiteness and indefiniteness as a problem of translation. The category of number as a problem of translation.

20. Theory of deconstruction and its views on translation and through translation.

21. Cultural problems of translation. The influence of cognitive linguistics on translation theory.

22. Conceptual analysis in translation. Cognitive metaphor. The theory of prototypes.

23. Theory of schemata. Frames, scenes, scenarios.

24. Translation as a cognitive information process. Relevance theory.







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 2178. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия