Студопедия — 8 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

8 страница






6. Просимо надіслати нам пропозиції на постачання... (назва товару).

9. Ми знайшли Вашу адресу в довіднику. Чи могли б Ви запропонувати нам... (назва товару)? Отримавши Вашу відпо­відь, ми відразу повідомимо всі подробиці.

10. Нам надали Вашу адресу в посольстві (консульстві, тор­говій палаті тощо).

11. Ми дізналися про Вашу фірму з комерційного журналу... (назва).

12. Нам поралив звернутися до Вас пан... а...

13. Просимо повідомити, на яких умовах Ви могли б укласти угоду на страхування автомобільних перевезень.

14. Відповідне до нашої домовленості від... (дата) просимо зробити тверду пропозицію на перевезення наших вантажів морем.

15. Для остаточної підготовки пропозиції нам потрібно знати чинні зараз тарифи страхування повітряних перевезень.

16. Якщо Ваші страхові тарифи відповідають нашим спо­діванням, ми готові укласти контракт...

17. Ми дізналися з журналу... (назва), що Ви зацікавлені в налагодженні нових контактів. Просимо надіслати нам докладну інформацію для ознайомлення з можливостями Вашої фірми.

18. Надалі ми хотіли б відправляти наші товари в упакуванні одноразового використання. Будемо раді отримати Ваші про­позиції.

19. Просимо надати нам докладну інформацію про Ваші спе­ціальні транспортні послуги.

20. Для забезпечення високого рівня обслуговування наших клієнтів ми хотіли б співпрацювати з експедиторськими фірмами, що мають досвід роботи, великі обороти й добре відомі на ринку наданням високоякісних послуг. Просимо надіслати нам свої пропозиції.

21. Просимо надіслати нам умови Вашого коносамента.

22. Маємо намір укласти договір про регулярні перевезення з... в.... починаючи з... Якщо Ви вважаєте, що зможете виконати наші вимоги, ми з радістю розглянемо Ваші пропозиції

23- Стіраючись на Ваше оголошений а газеті... (назва),
просимо надіслати нам пропозицію на...;

24. У пропозиції просимо вказати вартість упакування, транспортування, термін постачання та умови оплати.

Запит на отриманий рекламних проспектів, прейскурантів (прайсів)

1.Мя зацікавилися продукцією, яку Ви відробляєте, і радЛ* були б отримати Ваші рекламні проспекти.

2. Просимо надіслати нам рекламні проспекти Вашої фірми у кількості... примірників. Вони потрібні різким відділам нашої фірми для роботи.

З- Просимо надіслати ще кілька рекламних проспектів, оскільки ті, що би надіслали рани», надійшли зі значними пошкодженнями.

4. Просимо надіслати нам рекламний проспект українською V. моаою. і

5. Сподіваємося, що у Вашому проспекті зазначені умови постачання товарів. і

 

6. Просиїио надіслати нам повний прейскурант. *

7. Просимо повідомити найнижчі ціни на Ваші товари.

8. Просимо ловщомити ціни нетто (брутто), ' І

9. Визначаючи ціну на послуги, просимо врахувати, шо ми
сплачуємо велике мито. ■1

10. Просимо повідомити нам термін дії цього прейскуранта.

11, У зв'язку із внутрішньогалузевою конкуренцією просимо'
повідомити Ваші найнижчі ціни на... (назва товару).

Запит на отримання інформації *•<•.• ■■ о...; про якість та кількість продукції

1. Просимо надіслати докладну інформацію про яхість Ваших товарів.

2. Просимо повідомити, чи е на вашому складі товари відповідної якості.

3. Ми можемо придбати товари лише високої якості.

4. Просимо гювідомити, чи зможете Ви постачвти товари, що відповідають мгжнародиим стандартам, упродовж років.

5. Будь ласка, інформуйте нас про можливі зміни якості Ваших товарів.

6. Для нас якість товару є важливішою, ніж його вартість.


Розділ Ш

7. Повідомте, будь ласка, чи гаоантуєте Ви якість своїх товарна.

8. Ваші товари прийматимуться лише за умови, якщо ма­тимуть належну гарантію.

9. Повідомте, будь ласка, чи можете Ви продовжити термін дії гарантії на Ваш) товари.

 

10. Ми зможемо реалізувати лише псюдукцю, що має три­валу гарантію.

11. Просимо повідомити точну кількість товарів, які зберіга­ються у Ваших складських приміщеннях.

12. Просимо повідомити, яку мінімальну партію товару можна замовити.

13. Найближчим часом нам знадобиться велика партія... (назва товару). Чи зможете Ви гарантувати нам їх (його) поста­чання?

14. Яку кількість зазначеного товару Ви зможете постачати нам регулярно?

15. Просимо надіслати нам зразки Вашої продукції. Як пра­вило, ми оформляємо замовлення лише після ознайомлення із зразками.

16. Просимо надіслати безкоштовно кілька зразків із Вашої колекції.

17. За Вашими зразками ми оіримаємо точну Інформацію про якість Вашої продукції.

18. Чи є надіслані до... (дата) зразки частиною Вашого нинішнього асортименту?

19. Чи є у Вас зразки продукції?

 

Запит на отримання пробної партії товару, закупівлі

1. Ми зацікавлені у придбанні пробної парні Вашої про­дукції. Будемо вдячні за пропозиції.

2. Просимо повідомити, чи зможеіе Ви постачити нам проб­ну партію... (назва товару).

3. Будь ласка, повідомте нам про максимальне зниження ціни на пробну партію.

4. Повідомте, будь ласка, яким має бути мінімальний обсяг пробної партії,

5. Якщо пробна партія задовольнить нас, Ви можете розра­ховувати на великі замовлення.

6. Пробна партія Вашої продукції засвідчить ЇГ якість, а також терміни виконання замовлень.

7. Будь ласка, повідомте нам про умови пробної закупівлі.

8. Просимо повідомити, чи зможете Ви постачити... <назва товару) на пробий основі.

9. Зазвичай ми оформляємо замовлення тільки після тесту­вання машин на пробній основі.

 

10. Будь ласка, повідомте нам точний термін пробного поста­чання та умови оплати.

11. Чи можете ви гарантуваги, що ми отримаємо пробну партію товару до(дата)?

12. Просимо повідомити, чи зможемо ми здійснити оплату пробної закупівлі аа допомогою безвідкличного акредитива.

13. Чи можете Ви постачити пробку партію замовленого товару за гарантією банку?

14. Ми згодні заплатити додатково... гривень за термінову пробну партію товару.

Запит на отримання рекомендації '.

1. Нас цікавить досвід Вашої співпраці з фірмою... (назва), 2- Нам відомо, шо Ви упродовж кількох років успішно спів* працюєте з компанією... (назва). Чи не могли б Ви дати об'єк­тивну оцінку цій компанії?

3. Якою є Ваша думка, про цю фірму? Як Ви оцінюєте її перспективи?

4. Наскільки нам відомо, Ви співпрацюєте з фірмою... (назва) упродовж тривалого часу. Чи можете Ви порекомен­дувати нам цю фірму?

5. Ми дізналися, що Ви підтримуєте ділові контакти а уста­новою... (назваІ.

6. Ми хотіли б дізнатися, чи задоволені Ви якістю товару, який отримали від компанії... (назва).

7. Ми довідалися, що Ви е клієнтом фірми... (назва). ї були б вдячні, якби Ви порадили нам, на цю передусім необхідно звернути увагу пщ час співпраці з нею.

а. Пан... (прізвище) повідомив нам, що Ви можете поре­комендувати його на посаду... (назва).

9. Для нас дуже важливе» отримати правдиву інформацію
про фірму... (назва).

10. Будь ласка, якщо зможете, лсЯнфсюа/уйте нас про ком-
панію... (назва). • ■ ■ ' ■

11. Ми будемо дужо вдячні, якшо Ви надасте нам об'єктиану інформацію про фірму... (назва).

12. У списку рекомендаторів зазначено, що ви закуповували (закупили)... (назва товару} у... (назва фірми). Хотіли б дізна­тися Вашу думку про цс фірму

13. Звертаємося до Вас із проханням надати інформацію про фірму... (назва).

14. Ми маємо намгр налагодити ділову співпрацю з компа­нією... (назва), У зв'язку з цим вважаємо за необхідне отримати таку інформацію:...

15. Оскільки е вас немає досаіду співробітництва з фірмою... (назва), ми хотіли б отримати від Вас певну інформацію.

16. Нам необхідна інформація про фірму.„ (назва}, щоб вирішити питання про налагодження з нею ділових контактів.

17. Відгуки, отримані від фірми... (назва), не зовсім задо­вольняють нас. Тому ми хотіли б отримати від Вас додаткову інформацію.

18. Нас цікавить насамперед платоспроможність (практика оплати, кредитоспроможність, використання кредиту, коло клі­єнтів та ступінь задоволення Гхчіх потреб, конкурентоспромож­ність на рийку, перспективи, надійність, збільшення обсягів про­дукції, питання власності фірми тощо)...

19. Для кас важливо також знати, що саме є власністю фірми,

20. МИ хотіли б знати, наскільки значною є частка продажу цієї компанії на ринку товарів.

21. Просимо повідомити, з ким із наших конкурентів фірма... (назва) підтримувала в минуїюму ділові стосунки.

22. Ми хотіли б отримати об'єктивну інформацію про вла­сника фірми... (назва).

23. За наявними в нас відомостями пак... вже оголошував про банкрутство...

24. Чи можете Ви повідомити щось про події, які спричинили виникнення у фірми відомих Вам проблем? Ця Інформація потрібна нам для того, щоб мати повне уявлення про зазначену фірму.

25. Будемо вдячиі за будь-яку інформацію про фірму... (назва).

26. Ви зроОЧттенам неоціненну гюслугу, якщо надасте інфор­мацію про компанію... (назва).

27. У нашому рсяпорядженні ще недостатньо відомостей для того, щоб оцінити роботу фірми... (назва). Тому ми хотіли б отримати додаткову інформацію, а саме:


— Якою є репутація цієї фірми на ринку (у бізнесових колах)?

— Яким є П фінансове становище?

— Чи є фірма платоспроможною?

— Чи виконує вона свої фінансові зобов'язання? Заздалегідь вдячні Вам за надану інформацію.

28. Будь ласка, поінформуйте нас щодо надійності фірми... (назва) у виконанні нею своїх фінансових зобов'язань.

Запит на отримання рекомендації безпосередньо від ділового партнера

1. Будь ласка, повідомте назву Вашого банку та надішліть ділові рекомендації.

2. Для підписання нашої угоди просимо Вас надіслати нам ділові рекомендації.

3. Оскільки у нас немає досвіду співпраці з Вашою фірмою, просимо надіслати нам рекомендаційні листи.

4. Будь ласка, надайте нам повну інформацію про Ваших клієнтів.

5. Просимо повідомити нам про фірми, яким Ви вже по­стачали свою продукцію.

в. Назвіть когось, хто міг би засвідчити об'єктивність цієї інформації.

Запевнення в дотриманні конфіденційності

1. Запевняємо, що Ваша інформація використовуватиметься конфіденційно.

2. Запевняємо Вас. що надана інформація не потрапить до чужих рук. Будемо раді надати взаємну послугу.

Запит з юридичних питань

1. Нам потрібні послуги адвоката (нотаріуса) в... Чи змогли 0 Ви кого-небудь порекомендувати?

2. Нам порекомендували (порадили) звернутися до Вас наші партнери із фірми... (назва). Були б Вам щиро вдячні, якби Ви змогли представляти наші інтереси в...

3. На превеликий жаль, ми змушені подати позов проти... а... Просимо Вас представляти наші інтереси, а також повідомити орієнтовну вартість цієї послуги.

4. Якщо Ви не зможете прийняти цю справу, просимо поре­комендувати нам Іншу юридичну фірму, з якою ми змогли б співпрацювати (до якої ми змогли б звернутися).

5. У позові, що наша фірма подала до суду, ми цілковито покладаємося на Вашого юриста.

6. Ми маємо право власності на товари, які закупила, проте повністю не оплатила фірма... (назва). Яким чином ми можемо скористатися своїм правом?

7. Фірма... (назва) заборгувала нам за товари... грн. Були б Вам ду>? вдячні, якби Ви посприяли в інкасуванні цієї забор­гованості. Що Ви могли 6 нам порадити?

6. Просимо повідомити тарифи на юридичні послуги.

Запит із питань маркетингу

1. Ми хотіли 0 отримаїи результати маркетинговою дослі­дження ринку щодо попиту на наші товари.

2. Були б Вам дуже вдячні, якби Ви іорекомендували нам кілька фірм, що здійснюють маркетингові дослідження в...

3. Хочемо висловити свою иайщирішу вдячність за лист-підтвердження від... (дата), а також за згоду провести марке­тингове дослідження в... Ми хотіли б знати, скільки стано­витимуть наші витрати.

4. Просимо повідомити, для яких міжнародних (визнаних, добре відомих у діловому сет) фірм Ви вже проводили марке­тингове дослідження в...

5. Насамперед ми хотіли б дізнатися, з товарами яких фірм конкуруватимуть наші товари.

6. Чи не могли б Ви провести подібне маркетингове дослі­дження в сусідньому...?

7. Коли Ви зможете завершити маркетингове дослідження і підготувати письмовий звіг для нашої установи?

 

1.7. Лист-відповідь на запит

Лист-запит, безперечно, потребус відповіді: вн можете повідо­мити, шо отриманий запит внвчастс, надіслати каталоги, прейску­ранти, запропонувати змінити умови, вказані в запиті, підмовити в постачанні товару чи іншому проханні.

Так. якшо вн зацікавлені у постачанні зазначеного товару, то у відповідь на запит надсиласте оферту.

Оферта — цс письмова пропоишія про постачаних товару, яку робить прпдавень покупцеві. У ній внеловлюгться бажання чн


готовність укласти: угоду хупівлі-продажу на умовах, викладених у проаозицп1. Наїтргсклад:

Шановні панове!

їзвдячмктю підтверджуємо отримання Вашого запитуй над*, стаємо зразок... (назва товару), що заг^кавив Вас, Ми можемо запропонувати Вам цей товар на таких умовах:

пластмасові... (назва) в упакуванні по... штук: І

доставляння: фрахт оплачується до кордону; •*!

упакування: безкоштовно:

Оплата: безвідкличний акредитив.

Будемо вдячні за Ваше замовлення. ЗІ свого боку обіцяємо
обслуговування в будь-який час. ■.:<>;-

■"„'* З повагою... >к^ ■. от-

Додаток: зразок в одному примірнику., ■•■ *.

Шановні панове!

Підтверджуємо отримання Вашого запиту від... (дата) на постачання... (назва товару). Немає потреби надсилати зразка, оскільки Ви добре знайомі з якістю нашої продукції.

За умови своєчасного замовлення ми зможемо постачати Вам... (кількість) виробів щоквартально.

Пан... (прізвище) з нашої фірми ознайомив Вас із цінами та графікам постачань. Ваші відгуки були позитивними, а тому ми можемо розпочати відвантаження товару після отримання за-мовлення.

З повагою і побажанням успіхів... • - &: ■ ■

Шановні добродії/ Л„ ^

У відповідь на Ваш запит від... {дата) повідомляємо, що уваж­но ознайомилися з Вашими зразками... (назва товару). Хочемо запевнити Вас, що зможемо виготовити вироби належної (по­трібної Вам, бажаної} якості

Щоб задовольнити Ваші щорічні потреби, ми можемо запро-
понувати Вам тані умови договору: ■ _

ціна за одну одиницю... гра: '

загальна вартість усієї партії.. - грн;

оплата: готівкою:.

.<.*і.:ї ЧУЙ ■ 1,11,1 і* її

' Уаікрслтмнйдшмдднк-прагшхуііадічомхпалвріш/і.А.БяВвК,!.Л.Мвх-но, Л. О. Пустот п іи. — С. 326.

термін постачання:... днів після отриманій* замовлення Усі технічні характеристики наведено в най/ому каталозі. Просимо Вас надіслати віднови ч. упродовж п яти днів з мо­менту отримання цього листа. З повагою...

Шановні панове!

Дякуємо Вам за запит від... (даті) на постачання... (наїва товар») Повідомляємо, що цей запит взято до розгляду. Про остаточне рішенім ми повідомимо Вам о\Юатково.

З повагою...

Якщо Ви не можете надалі пропозицію на постачання того чи іншого потрібного замовникові товар)*, неодмінно надішліть аргу­ментовану відмову

Шановні...!

Щиро вдячні Вам за запит від... (дата) та вия&іений інтерес до нашої продукції

Дуже шкода, але. зважаючи на потреби сучасного ринку, ми не вщюбіясмо таких товарів.

Ми попросили пана... (прізвище), з яким плідно співпрацккмо, надіслати Вам відповідні пропозиції.

Додаємо ілюстрований каталог, у якому вміщено докладний опис товарів, які ми виробляємо. Просимо повідомити нам, чи зацікавив Вас якийсь із них. тоді ми змажемо надіслати Вам проект договору, зазначивши строки постачшиїя. вартість, умови оплати тощо.

З повагою...

Шановні панове!

Дякуємо за лист від... (дата). На жагь. ми гмушені повідомити Вам. що всю виготовлену продукцію експортує фірма... (назва). Ми надіслали туди Ваш міпит і попросили надати Вам Йропі*-зицію. яка. сподіваємося, зацікавить Вас.

З повагою і побажанням успіхів...

Шановні....'

Із вдячністю підтверджхемо. що отримали Ваш запит від... (дата). Дуже шкода, але ми не можемо задовольнити Вашого про­хання через те. що всю иаиіу продукцію вжереалі ювана. Ситуація.


щоскяжасл. не дає нам змоги вже сьогодні збільшити наші вироб­ничі потужності.

Сподіваємося на розуміння,. Залишаємося з пошаною...

Шановні добродії!

■' Дякуємо за Ваш залити від... (дата). На превеликий жаль, ми на маємо змоги власними силами задовольнити Ваше прохання.

Річ у тім, що вже впродовж багатьох років наші інтереси представляє... {назва фірми). Зважаючи на контрактні зобов 'я-звнчя перед цією фірмою, ми не можемо самостійно продавати нашу продукцію на території Вашої країна.

Просимо надіслати Ваш запит за адресою:...

З пошаною...

Інколи у відповіді ва запит можна заггролонутіатк змінити Його умови: котьктсть товару, модель, термін послдаання тошо.

Шановні пакове!

На Вашзапит від...{датаХ на жаль, змушені повідомити, щоко виробляємо потрібної Вам продутої.

Натомість можемо запропонувати Вам каталог нашого теперішнього асортименту. Були б дуже раді, якби Ви ввели деякі наші товари до Вашої програми реалізації.

Якщо грі пропозиція зацікавить Вас, просимо надіслати нам відповідь.

З повагою,.. тчемо. >

Шановні...

Відповідаючи на Ваш запит про постачання... (назва товару), повідомляємо, що не мажемо постачати продукцію в потрібному Вам обсязі.

За Вашим замовленням ми можемо здійснити лише часткове постачання протягом... днів. Крім цього, ми тимчасово припи­нили відвантаження, бо спочатку повинні виконати попередні замовлення.

Будь ласка, терміново повідомте, чи влаштовує Вас наша

пропозиція.... й^

З повагою....'.

ч*і "іД же <ш і?» іМ г: «**•• ■:■


-+*у типові мовні звороти

Підтвердження отримання запиту

1. Із адячністю підтверджуємо отримання Вашого запиту й хочемо зробити таку пропозицію:...

2. Дякуємо за Ваш запит від... (дата) й хочемо запевнити, що ми також дуже зацікавлені в налагодженні ділового співро-оЧтимцтаа.

3. У відповідь на Ваш запит пропонуємо...

4. Відповідаючи на Ваш запит від... (дата) стосовно поста-
чання...

5. Хочемо подякувати за запит і запропонувати Вам...

6. У відповідь на Ваш запит повідомляємо ціни на... (назва товару), що включають (вартість упакування.

7. Зважаючи на Ваш запит від... (дата), хочемо запропо­нувати Вам... Ця пропозиція є нзйвигідніцюю (найбпьш при­йнятною) з усіх можливих.

8. Дякуємо за Ваш запит і повідомляємо, що якість наших товарів цілковито відповідає зразкам, які ви отримали від нас (міжнародним стандартам).

9. У відповідь на запит пропонуємо Вам додаткове (не­значне, оптове, передбачене, відсоткове, збутове) зниження в обсязі... %. Ця пропозиція чинна упродовж... місяців а дня отримання листа.

10. Рахунок ми оформимо за цінами, що встановляться на момент відвантаження товару. Оплату належить здійснити у Формі безвідкличного акредитива.

Відповідь — відмова на запит з«і6і-.иН'£*Я

1. На жаль, ми змушені повідомити Вам, що зараз у нашому розпорядженні немає продукції, яка Вас зацікавила. Натомість ми можемо запропонувати Вам..,

2. У зв'язку зі зміною ситуації на ринку ми більше не виготов­ляємо вироби, що Вас зацікавили. Ми неодмінно повернемося до Вашого запиту і найближчим часом зможемо зробити Вам взаємовигідну пропозицію.

3. Нині, на жаль, ми не отримуєш сировини, яка необхідна для виготовлення товару, що зацікавив Вас. У зв'язку з цим найближчим часом ми не зможемо задовольнити Вашого про­хання..,,,.

4. Шкода, але ми на можемо надати Вам пропозицію безпо­середньо, оскільки фірма... (назва) в генеральний агентом поширення наших товарів у Вашій країні.

5. Просимо з розумінням поставитися до того, шо ми не готові зробити Вам вигідну пропозиціо.

6. На греаепикий жаль, у за язху з страйками нині ми не можемо зробити Вам пропозиціє, що передбачає негайне по­стачання... (назва товару). Будь ласка, надішліть Ваш запит повторно через... місяців. Сподіваємося, шо тоді ми зможемо здійснювати постачання, дотримуючись погодженого графіка.

Пропозиція, що відрізняється від предмета запиту -

1. У відповідь на Ваш запит від... (дата) стосовно поста­чання... (назва товару) повідомляємо, що, на жаль, ми не можемо задовольнити Ваше прохання. Натомість можемо запро­понувати... (назва товару).

2. Надсилаємо Вам зразки... (назва товару), що певною мірою відрізняються від замовлених Вами. Були б щиро вдячні, якби 8и повідомили, чи влаштовує Вас їхня якість.

3. На жаль, сьогодні ми можемо постачати Вам лише товари звичайної якості.

4. Ваше замовлення ми зможемо виконати тільш за умови, якщо Ви замовите... одиниць товару однієї моделі.

5. Шкода, але ми не можемо прийняти Ваших умов оплати і пропонуємо інші;..,

оплату готівкою зі зниженням в обсязі... %; *

оплату без зниження з відстроченням на... днів; ' '';*' оплату впродовж... місяців.

6. У разі, якщо Ви наполягатимете на Ваших умовах оплати, ми не зможемо задовольнити Ваш запит.

7. Цим повідомляємо, що ми постачаємо товари лише за безвідкличним акредитивом.

8. Повідомляємо, що оплата здійснюється через інкасо про­ти представлення документів на відвантаження та сертифіката

ЯКОСТІ-

9. Оплата має здійснюватися через банк краіми-лрооавця
проти, подання рахунка -ранспортних документів.

10. Наші умови оплати такс 1/3 вартості сплачується під час оформлений замовлення, 1/3 — після завершення робіт і 1/4 — під час пред'явлення коносамента.


1.8. Лист-підтеврдженнн

зо

Це різновид службового листа, в якому засвідчусмо той «вв
інший факт; підгвврджусмо одержання тїстів, переказів, шннак
паперів. Л

Напріпслад:

Шановні панове!

Щиро вдячні Вам за пропозицію постачити... (назва товаруХ що її містить Ваш лист від... (дата), якого ми щойно отримали й передали на розгляд до технічного відділу.

Просимо Вас зачекати кілька днів. Про остаточне рішеннями повідомимо Вам додатково.

З повагою... -»** -

Шановні добродії!

Дякуємо Вам за пропозицію і підтверджуємо ІТ отримання. На жаль, Ваша пропозиція не відповідає нашим інтересам, оскільки ціни, вказані Вами, є значно вищими за ціни інших фірн на подібні товари.

Вибачте, але ми не можемо погодитися на Ваші умови. І8С
З повагою... '

Шановні... /

' Підтверджуємо отримання товарів, які ми замовляли {Ш86-С від... дата). Кількість відвантаженого товару відповідає наклад-нК. а якість — зразкам, які ми отримали минулого місяця. „• З повагою...

Вельмишановний пане—!

На підтвердження нашої попередньої домовленості надсилав ємо Вам письмове запрошення взяти участь у науковій конферен­ції, що відбудеться.. (дата і місце). Вошу доповідь на тему •Мис­тецтво ділового листування» внесено до програми конференції.

Оргкомітет конференції забезпечує проживання в готсіі ча період—

Реєстрація учасників конференції проводитиметься... (дата і
час)!'приміщенні... (назва, адреса/. в.

З повагою....'Є 1. -;

Шановні панове!

Дякуємо /11 пропозицію взяти участь у створенні проекту та подальшому спорудженні металургійного комплексу в... (назва міста).

Офіційно підтверджусмо свою згоду на виконання проектних робіт, будІ9ництво комплексу й підготовку персоналу до експлу­атації підприємства.

Наша комісія готова прибути на переговори у зручний для Вас

час.

З щирою до Вас пошаною..

Шановні колеги!

Офіційно підтверджуємо домовленість, якої ми доєяглм в листі від... (дата).

Бронювання: номерів з... по... (яла) на одну особу і номерів на дві особи вартістю...;

конференц-зали на... осіб з... по... (дата) вартістю...за день.

Харчування:

обід о 12.ЗО на... осіб, вартість враховує також оплату за надані послуги.

Оплата: у гривнях. Фірма:... (назва).

Додагпок: проспект засідання. •■■ ісР4...Д,-;)

 

ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ. с

1. Ми із вдячністю підтверджуємо одержання ВаиюТ про­позиції від... (дата).

2. Вдячні Вам за повторну Інформацію щодо Вашої спеці­альної пропозиції.

3. Ми офіційно підтверджуємо свою згоду й повідомляємо, що...

4. Міністерство освіти і науки України пщгверджуе, що...

5. З вдячністю потверджуємо одержання Вашого залиту й
хочемо запевнити, що ми заціїавлен у встановленні взаємо-
вигідної співпраці з Вами.

6! Повідомляємо, що Ваше замовлення ми отримали... (дата) і відразу ж розпочали виготовлення... (назва товару).

7. Ми впевнені, що вчасне виконання Вашого замовлення}
йд... (дата) буде початком взаємовигідного співробітництва між
нашими фірмами... і:-..*.**

8, На підтвердження нашої попередньої домовленості над-
силаємо Вам письмове запрошення...

9. Цим підтверджуємо, шо всі замовлені товари було від-
вантажено й відправлено без затримки відповідно до Вашого
коносамеїгта.

10. На підтвердження нашої телефонної розмови від... (дата) просимо Вас прийняти офіційне замовлення на...

11. Просимо Вас із належною увагою поставитися до вико­нання нашого замовлення й у визначений (погоджений) термін надати (надіслати) нам зразки.

12. Експедиторське агентство щойно підтвердило прибуття 25 (двадцяти п'яти) ящиків...

 

—чД 1.9. Супровідний лист

Цс службовий лист, шо додасться ло основного локумсіггв (накладної, рахунка-фактури, каталогу, проспекту, пренскураігта. креслень, буклетів, іраїків нових товарів) та інформатико суттро-воджуг його. ■: і ні-' ні цс невеликий ш обсягом лист, шо містить наїви та перелік надісланих докучсіпів.

Наприклад:

Шановні панове!

V -................................... ■ ■. на Наше прохання від... (дата) надати ліо Вам нині

чинний експортний прейскурант до юикнога іі зриікш... (ішва товару) Просимо повідомити, які саме іраїки Ви зачплінтииете

Чекаємо на відповідь.

З повагою...

Шановні доіітніії!

Як і бузо дамоллено (як і дамоллялисм). наїнлілисмо Ваи такі документи

рахунок- фа* ту ру я (Маг примірниках.

страховий тіш- на суму рахунка пімн- 10 Чо, що ішкривакнпь інфляційний іі'нткітий. валютний, діч'ішиійний) ризик,

пітний комплект коносамента, написаного (</</■.,,./ щ роторндника з (ішпковим тдосаментом і з позначкою «фрахт оточено» на суму...

Просишз підтвердити їх чтриматої

Залишаємося > повагою...


ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ

1. На Ваше прохання надсилаємо рахунок-фактуру за пар­тію відвантаженого товару.

2. Для того щоб Ви мали повне уявлення про можливості нашого підприємства, надсилаьмо докладний Ілюстрований рек­ламний проспект.

3. Надсилаємо Вам робочі креслення.

4. Додаємо перелік нашої нової продукції.

5. Надсилаємо Вам страхові бланки, необхідні для того, щоб подати заяву про страховий випадок.

6. Надсилаємо Вам страховий сертифікат.

7. На Вал? прохання надсипаємо геролік С7ражсеих тарифів на повітряні перевезення вантажів.

в. Додаємо також Інформаційний бюлетень, у якому ви зможете прочитати про умови лгзин-гу.

9. Брошура, яку ми додаємо до листа, містить Інформацію про суми надбавок»знижень. У додатку описано також переваги укладення оов-острокового контракту.

10. Надсилаємо Вам копії рахунків, термін оплати яких минув,

11. Просимо переглянути останній каталог наших товарів І
повідомити, які із пропонованих позицій Вас зацікавили,

12. Сподіваємося що Ви зацікавитеся...

13. На Ваше прохання надсилаємо список референтів, які можуть надати Вам потрібну (докладну) інформацію про якість наших товарів.

14. Розраховуємо на початок переговорів (співпраці) між на­шими фірмами.

15. Будемо раді налагодженню взаємовигідних контактів із Вашою фірмою.

16. Дозвольте запропонувати Вам переглянути рекламні про­спекти й каталоги, а яких представлені останні зразки вироб­леного нашою фірмою обладнання.

•зу Л,('.:.-Оп'Г-,Л

\у.ні.л

1.10. Лист-прохання

Цс службовий лист, в якому у ввічливій формі звертаються до партнерів, клієнтів, інвесторів із певним проханням. Лнсти-про-ханнк '.- одним Із нпііпошнренішнх видів ділової кореспонденції. Від уміння переконливо висловити своє прохання великою мірою залежить і його виконання. Наприклад:







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 1089. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия