Студопедия — GET READY FOR YOUR MODULE TEST 1 (4)
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

GET READY FOR YOUR MODULE TEST 1 (4)






Translate from Russian (A)/Ukrainian (B) into English. Pay attention to the use of the Gerund, the Infinitive + нщгк active vocabulary of Unit 1 «Three men in a boat» ( Практичний курс англійської мови під ред. В. Д. Аракіна, 3 курс).

А

1. Мне не хочется посылать эту статью в журнал. Она больше похожа на эссе, чем на серьезный научный труд.

2. Поехать на юг весной было бы прекрасной возможностью отдохнуть. Почему бы нам не отправиться туда в начале июня?

3. Он не привык долго оставаться на одном месте. Сейчас он, кажется, бродит где-то по горам.

4. Добавлять картофель в такой густой суп – глупо. Продолжайте помешивать его минут пять или около того.

5. Я предлагаю помочь ему найти постоянную работу. Сейчас он едва зарабатывает на жизнь.

6. Простите, что я заставил вас ждать. Я с сожалением сообщаю вам, что вы испортили всю работу.

7. Я видел, как она говорила об этих местных новостях с таким серьезным и задумчивым видом, что невозможно было не поверить ей.

8. Она настаивала на том, что она права, но никто не хотел ее слушать. О вкусах не спорят, но было бы странно делать то, что она предлагает.

9. Я не мог не улыбнуться, когда услышал ее рассказ. Этот ребенок кого угодно заставит плясать под свою дудку.

10. Я вижу, что вы не привыкли чистить молодую картошку, и для вас это трудное дело.

11. Зачем приглашать Джона на вечеринку? Он любит отпускать грубые и безвкусные шутки, и у всех портится настроение.

12. Она не хотела оставаться одна в этом сказочном уголке, где дома утопали в цветах. Там не было никого, к кому она могла обратиться за помощью.

13. Я никогда раньше не видел такие фрукты размером с арбуз. Я боюсь их пробовать. Они могут оказаться слишком непривычными для моего слабого желудка.

14. По вечерам она слышала, как ее соседки сплетничали, стоя у забора.

15. Ваше легкомыслие заставляет меня задуматься о том, сможете ли вы справиться с заданием вовремя.

В

1. Мені не хочеться посилати цю статтю у журнал. Вона більше схожа на есе, ніж на серйозну наукову працю.

2. Поїхати на південь весною було б чудовою нагодою відпочити. Чому б нам не вирушити туди на початку червня?

3. Він не звик довго залишатися на одному й тому ж місці. Зараз він, здається, бродить десь по горах.

4. Додавати картоплю у такий густий суп – глупо. Продовжуйте помішувати його хвилин п’ять чи трохи довше.

5. Я пропоную допомогти йому знайти постійну роботу. Зараз він ледь заробляє собі на життя.

6. Вибачте, що змусив вас чекати. На мій превеликий жаль повідомляю вам, що ви зіпсували всю роботу.

7. Я бачив, як вона говорила про ці місцеві новини з таким серйозним та задумливим виглядом, що неможливо було не повірити їй.

8. Вона наполягала на тому, що вона має рацію, але ніхто не хотів її слухати. На любов і смак товариш не всяк, але було б дивно робити те, що вона пропонує.

9. Я не міг не посміхнутися, коли почув її розповідь. Ця дитина кого хочеш змусить танцювати під свою дудку.

10. Я бачу, що ви не звикли чистити молоду картоплю, і для вас це важка справа.

11. Навіщо запрошувати Джона на вечірку? Він любить відпускати грубі жарти без смаку, і у всіх псується настрій.

12. Вона не хотіла залишатися в цьому казковому куточку, де будівлі утопали у квітах. Там не було нікого, до кого вона могла б звернутися за допомогою.

13. Я ніколи раніше не бачив такі фрукти розміром з кавун. Мені страшно їх пробувати. Вони можуть бути занадто незвичайними для мого слабкого шлунку.

14. Вечорами вона чула, як її сусідки пліткували, стоячи біла паркану.

15. Ваша легковажність змушує мене замислитися про те, чи зможете ви впоратися із завданням вчасно.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 707. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия