Студопедия — Согласование времен в главном и придаточном предложениях
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Согласование времен в главном и придаточном предложениях






В английском сложноподчиненном предложении с придаточным дополнительным соблюдаются

правила согласования времен в главном и придаточном предложениях. Эти правила сводятся к следую-

щему.

1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то гла-

гол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любой временной форме,

требуемой смыслом, например:

I think you are right. – Полагаю, ты прав.

Do you know why he was absent yesterday? - Ты знаешь, почему его не было вчера?

2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени (обычно – в Past

Indefinite), то и глагол дополнительного придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших

времен, в том числе – в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the Past).

В русском языке такой зависимости нет, поэтому следует обратить особое внимание на данную

особенность английского языка, например:

I didn't know he could speak English. – Я не знал, что он говорит

по-английски.

I hoped he would come. – Я надеялся, что он придет.

При этом для обозначения действия, одновременного с действием, выраженным сказуемым главно-

го предложения, употребляется Past Continuous (в русском языке – настоящее время) или Past Indefinite:

Не told me he was preparing for his exam. – Он сказал мне, что готовится к экзамену.

Для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым главного пред-

ложения, обычно употребляется Past Perfect. На русский язык глагол-сказуемое придаточного в данном

случае переводится глаголом в прошедшем времени:

I didn't know he had gone away. – Я не знал, что он ушел.

При указании определенного времени (in 1970, yesterday) предшествующее время выражается при

помощи Past Indefinite. Например:

I thought you were born in 1970.

Для выражения будущего времени с точки зрения прошедшего времени употребляется форма Future

in the Past, которая на русский язык переводится будущим временем:

Не told me that he would meet us at the station. – Он сказал, что встретит нас на станции.







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 615. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия