Студопедия — ОБЪЕДИНЯТЬ, гл. — 1. to combine2. lo unite3. to rally4. to merge5. to bring together6. to join forces/efforts7. to close ranks
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ОБЪЕДИНЯТЬ, гл. — 1. to combine2. lo unite3. to rally4. to merge5. to bring together6. to join forces/efforts7. to close ranks






Русский переходный глагол объединять не указывает на характер объединяемых объектов, целей и на результат их объединения. Английские же соответствия подчеркивают отдельные аспекты такого процесса: кто или что объединяется, для чего, каков результат. Разные глаголы выделяют разные стороны процесса объединения и потому употребляются в разных ситуациях.

1. to combine [t~ k~m'bain] — объединять, соединять, комбинировать, сочетать
(абстрактные свойства):

to combine business and pleasure — сочетать полезное с приятным/сочетать дело и отдых

She combines good looks and intelligence. — В ней красота сочетается с умом. In his teaching he successfully combined theory and practice. — Он успешно объединяет педагогическую теорию и практику в своей работе. Не sent his report on the advantage of combining small village schools to the local Education Board. — Он послал свой доклад о пользе объединения мелких сельских школ в местный Совет по образованию.

Combine all the ingredients in a salad bowl and mix them well. — Соедините все ингредиенты в салатнице и хорошенько перемешайте./Сложите все ингредиенты в салатницу и перемешайте.

Steel is produced by combining iron with carbon. — Сталь получается путем соединения железа и углерода.

The experiment is an attempt to combine the advantages of two systems. — Этот эксперимент — попытка объединить преимущества обеих систем.

2. to unite [t~ ju:'nait] — объединять:

His speech united all the democrats. — Его речь объединила всех демократов. What united the two groups was their hatred of/for fascism in all its forms. — Что объединяло эти две группы, так это общая ненависть к фашизму всех мастей. Common interests unite our countries against the common enemy. — Наши страны объединяют общие интересы в борьбе с общим врагом. It is necessary to unite forces to achieve our common aims. — Необходимо объединить силы для достижения общих целей.

3. to rally [t~ 'raeli] — объединять, сплачивать (в защиту, поддержку кого-либо
или чего-либо
), объединять силы (с целью поддержки кого-либо или чего-либо),
сплачиваться:

A demonstration is planned to rally support for the workers. — Демонстранты планируют сплотить народ на защиту прав рабочих. The main effect of the new tax was to rally opposition to the government. — Введение нового налога только сплотило ряды антиправительственной оппозиции.

The President's passionate speech helped to rally the country to light the enemy. — Страстная речь президента сплотила всю страну на борьбу с врагом.


4. to merge [t~ mз:d3] — объединять, сливать:

There are plans to merge the two most successful TV channels. — Существуют планы слить в один эти два самых успешных телевизионных канала./Сушествуют планы объединить в один эти два самые успешные телевизионные каналы.

Не wanted to merge his company with a gold-mining firm. — Ему хотелось объединить свою компанию с какой-либо золотодобывающей фирмой./Ему хотелось слить свою компанию с какой-либо золотодобывающей фирмой. Не merged smaller publishing houses into a mighty publishing industry. — Он слил мелкие издательства и создал могущественную издательскую индустрию./Он объединил мелкие издательства, создав могущественную издательскую индустрию.

5. to bring together [to bring t~'gе д ~] — объединять, сводить (вместе),
сближать (обыкновенно относится к одушевленным существительным;
обозначает ситуацию, в которой люди объединяются для совместных дей­
ствий по какому-то, часто случайному, основанию
):

What brought us together is our mutual love of opera. — Нас сблизила любовь к опере./Нас объединила общая любовь к опере.

The war brought very different people closer together: there was no class distinction, there was a common aim. — Война сблизила очень разных людей: исчезли классовые различия, была лишь общая цель.

The event was unique in bringing together politicians, business leaders and scientists. — Это событие уникально потому, что оно объединило полигиков, ведущих представителей бизнеса и ученых.

Our children's marriage brought our families together. — Наши семьи сблизила женитьба наших дстсй./Наши семьи свела женитьба наших детей./Наши семьи объединила женитьба наших детей.

6. to join forces/efforts [t~ d3oin 'fo:siz/'ef~ts] — объединять, объединять силы,
объединять усилия (для совместных действий или для того, чтобы
противостоять общему противнику, врагу
):

The two firms, who were once bitter rivals, have now joined forces to develop a new sports car. — Эти две фирмы, которые в прошлом были ярыми соперниками, теперь объединили свои усилия для создания новой модели спортивной машины.

Teachers joined forces with parents to prepare the hall for the school play. — Учителя и родители школьников объединили усилия, чтобы подготовить зал к школьному спектаклю.

7. to close ranks [t~ klous raenks] — объединять, сомкнуть (свои ряды),
сплотиться (всем членам группы) (для защиты друг друга от критики или
нападок на всю группу, организацию, страну или одного из членов этой
группы
):

When she applied for promotion, the mail managers all closed ranks and made sure she did not get it. — Когда она попросила повышение по службе, все почтовые менеджеры сплотились, чтобы не допустить этого./ Когда она попросила повышение по службе, все почтовые менеджеры стали единым фронтом, чтобы не допустить этого.

The party leaders called on the party members to close their ranks against the right-wing accusation. — Лидеры партии призвали рядовых членов сплотиться перед лицом нападок со стороны правых.

ОБЪЕДИНЯТЬСЯ, гл. — 1. to combine2. to unite3. to rally4. to merge5. to stand together6. to come together 7. to align oneself with8. to pull together9. to stick together10. to group together


Русский возвратный непереходный глагол объединяться обозначает любой вид объединения людей, не конкретизируя ни цели, ни способа объединения. Его английские эквиваленты наоборот содержат в своей семантике указания на то, кто объединяется, с какой целью, каков характер самого объединения.

1. to combine [t~ k~m'bain] — объединяться, соединяться, сочетаться: The opposition parties combined to drive the President out of office. — Оппозиционные партии объединились, чтобы добиться отставки президента. Members of the police and the army combined to keep the true details of the case from becoming public. — Полиция и армия действовали воедино, чтобы детали этого дела никогда не стали достоянием гласпости./Полиция и армия объединились, чтобы детали этого дела никогда не стали известными. Oil and water do not combine. — Масло и вода не смешиваются.

2. to unite [t~ ju:'nait] — объединяться (с другими людьми, организациями, странами для достижения поставленной цели):

Не called on Western countries to unite to save the people of that country from starvation. — Он призвал западные страны объединиться, чтобы спасти народ той страны от голода./Он призвал западные страны к объединению для спасения народа той страны от голода.

The forces of all panics should unite to support the extension of the social welfare program instead of fighting each other all the time. — Все партии должны объединить свои силы для расширения программы общественного благосостояния, а не вести борьбу между собой.

They were able to unite against the common enemy. — Им удалось объединиться в борьбе против общего врага.

Unless we unite we will never be able to defend our rights against the employers. — Мы никогда не сумеем постоять за себя в борьбе с работодателями, если мы не объединимся./Мы никогда не сумеем защитить спои права в борьбе с работодателями, пока не объединимся.

In his speech the prime minister stressed the need for parties to unite. — В своей речи премьер-министр подчеркнул, что партиям необходимо обьединиться.

3. to rally [t~ 'raeli] — объединяться, сплачиваться (в защиту или поддержку
кого-либо или чего-либо
):

Supporters have been quick to rally behind the team. — Болельщики быстро объединились в поддержку своей команды.

Parents rallied to the defence of the school. — Родители объединились и nui гупили в защиту школы.

Animal rights groups have rallied to the cause of this endangered species. — Разные группы борцов за права животных сплотились для защиты ною вида, находящегося на грани уничтожения.

The people rallied in the face of real danger. — Народ сплотился перед липом реальной угрозы.

4. to merge [t~ mз:d3] — объединяться, сливаться (как правило, об орга-
назациях или компаниях, подчеркивается, что в результате появляется новое
качество или новый объект
):

The two banks have announced plans to merge next year. — Оба банка объявили о своем намерении объединиться в будущем году.

The Liberal Democratic Party has merged with the Social Democrats. Либерально-демократическая партия слилась с социал-демократами./ Либерально-демократическая и социал-демократическая партии слились в одну. II was the place where the two rivers used to merge. — Это было то место, где некогда сливались эти две реки.

The hills merged into the dark sky behind them. — Горы сливались с темным небом за ними.


For me life and work merge into one another. — Для меня работа и жизнь одно и

то же.

The new place was embarrassingly alien and she tried to merge into the background.

— На этом новом месте она чувствовала себя чужой и в смущении пыталась не
выделяться/слиться с окружающими.

5. to stand together [t~ staend t~'ge д ~] — объединяться, держаться вместе
(стоять друг за друга для того, чтобы справиться с трудностями или
опасностями
):

We must all stand together. I don't want anybody saying that they don't want to be involved. — Мы должны держаться вместе, и я не хочу слышать, чтобы кто-либо говорил, что он не хочет быть в этом замешан.

Somehow they stood together and got the business going in spite of all that was going on. — Все же они держались вместе и сохранили фирму, несмотря на то, что происходило вокруг. So long as we all stand together we'll win. — Пока мы вместе, мы победим.

6. to come together [t~ kAm t~'ge д ] — объединяться, объединять усилия (в
работе
) (особенно той, которую трудно или невозможно сделать в
одиночку
):

The conference called on everyone to come together to resist the government's plans to reform the education system. — Конференция призвала всех объединить усилия и противостоять планам правительства реформировать существующую систему образования.

Some Russian and Japanese firms came together to organize transnational electronics projects. — Несколько русских и японских фирм объединили усилия в создании транснациональных электронных проектов.

7. to align oneself with [t~ ~'lain 'wAnself wi д ] — объединяться (с кем-либо),
поддерживать открыто (кого-либо), поддерживать публично (кого-либо),
примкнуть (к кому-либо, какой-либо партии или стороне), вставать под
знамена (партии, страны):
Most of the major companies have publicly aligned themselves with the ruling party.

— Большая часть ведущих компаний открыто поддержала правящую партию.
Church leaders have aligned themselves with the opposition. — Религиозные
лидеры примкнули к оппозиции./Религиозные лидеры публично поддержали
оппозицию.

Many women do not want toalign themselves with the movement. — Многие женщины не хотят поддерживать это движение./Многие женщины остались в стороне от этого движения./Многие женщины не присоединились к этому движению.

8. to pull together [t~ put t~'ge д ~] — объединяться, объединять усилия,
объединяться в момент опасности, объединяться невзирая на индивидуальные
различия и разногласия:

They all pulled together and managed to get an excellent result. — Они все сплотились и смогли добиться великолепного результата. Parents, teachers and students should all pull together to tackle the school's drug problem. — Для того чтобы справиться с проблемой наркотиков в школе, родители, учителя и ученики должны объединить свои усилия, невзирая на возможные разногласия.

9. to stick together [t~ stik t~'ge д ~] — объединяться, держаться вместе,
держаться друг за друга, выступать едино:

If we stick together we should be all right. — Все будет в порядке, если мы будем держаться вместе/Все будет хорошо, если мы объединимся. If only they'd stuck together maybe they could have sorted out their problems. — Если бы они держались вместе, может быть, они и смогли бы выбраться из


своих затруднений./Если бы они выступали едино, они смогли бы уладить свои проблемы./Если бы они выступали заодно, может быть, они смогли бы решить свои проблемы.

10. to group together [t~ gru:p t~'ge д ~] — объединяться, образовывать группу (объединять несколько отдельных объектов дли того, чтобы создать что-либо сообща): College and public libraries grouped together to form an inter-library loan scheme.

— Публичные библиотеки и библиотеки колледжей объединились и
разработали план межбиблиотечного обмена.

ОБЫЧНЫЙ, прил. — 1. customary 2. o r dinary 3. common 4. regular 5. usual 6.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 455. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия