Студопедия — ПО МОРЕПЛАВАНИЮ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПО МОРЕПЛАВАНИЮ






эксцедент держателей полисов 91


ГЛОССАРИЙ ТЕРМИНОВ И ОПРЕДЕЛЕНИЙ

 

 

Севастополь

УДК 656.022

Глоссарий терминов и определений по мореплаванию:Методические указания к изучению специальных дисциплин для студентов и курсантов морских учебных заведений дневной и заочной форм обучения. /Сост. Г.А. Закурдаев, Л.Е.Курочкин, С.А. Подпорин/ – Севастополь: Изд-во СевГТУ, 2014. – 45 с.

 

Цель методических указаний – раскрыть основные термины и определения, используемые в морской практике, привести их эквиваленты на английском языке, а также оказать информационную помощь студентам, обучающимся по специальности «Судовождение».

 

Методические указания рассмотрены и утверждены на заседании кафедры Судовождения и безопасности судоходства, протокол № 1 от «29» августа 2014 г.

 

Допущено учебно-методическим центром СевГТУ в качестве методических указаний.

Рецензент:

В.В. Капустин, д. т. н., профессор кафедры СБС.

Введение

 

Возросшие требования Конвенции ПДНВ-78 с Манильскими поправками к безопасности мореплавания, в том числе к квалификации судоводителей, ставят на повестку дня вопрос более тщательного изучения ими основ профессиональных знаний. Одновременно возросла обязательность знаний основных терминов, применяемые в торговом мореплавании при противодействии пиратству в соответствии с требованиями Международного Кодекса ОСПС.

Судоводитель, прежде чем стать квалифицированным специалистом в соответствии с требованием A–II/4 Кодекса ПДНВ должен стать квалифицированным моряком, владею­щим определенными знаниями при взаимодействии экипажей судов с портовыми службами по организации охранных мероприятий по противодействию пиратству в соответствии с требованиями Международного Кодекса ОСПС, а так же по решению коммерческих вопросов. Такими знаниями, прежде всего, являются данные о мор­ском судне, его окружающей среде, гидрофизических, атмо­сферных и метеорологических данных о Мировом океане, коммерческие взаимодействия публичных властей с экипажами морских судов и деятельности последних. Все эти данные, разумеется, имеются во многих источни­ках по мореплаванию. Тем не менее, подробное и простое изложение в глоссарии терминов и определений по мореплаванию помогут будущим судо­водителям быстрее освоить объем профессиональных знаний и повысить свой профессиональный интеллект.

Методически указания предназначены для студентов и курсантов специальности «Судовождение», а также рекомендуется слушателям курсов при подготовке и повышении квалификации на соответствие требованиям Кодекса ПДНВ.

 

 

А

Аванпорт (outer harbor) внешняя часть порта, огражденная молами, волноломами или защищенная естественными укрытиями, служащая для стоянки судов на якоре в ожидании входа в порт или для частичной разгрузки судов.

Аврал (all hand’s job, all hands on deck) работа на судне, в которой одновременно участвует весь экипаж или большая его часть.

Авторулевой (autopilot) электронавигационный прибор для автоматического удержа­ния судна на заданном курсе.

Агент морской (marine agent) представитель организации, занимающейся обслуживанием морских судов в портах.

Айсберг (iceberg) плавучая ледяная гора, оторвавшаяся от ледника, спускающаяся в море с полярных островов и Антарктиды.

Аксиометр (helm indicator, rudder angle indicator) – прибор, показывающий угол отклонения пера руля от диаметральной плоскости судна в градусах.

Анероид (барометр анероид) (aneroid) – прибор для измерения атмосферного давления.

Антициклон (anticyclone) – область повышенного атмосферного давления с замкнутыми концентрическими изобарами на уровне моря и соответствующим распределением ветра.

Аппарель (ramp) составная опускающаяся платформа, предназначенная для въезда колёсной техники самостоятельно или с помощью специальных тягачей с берега на одну из палуб судна и съезда обратно.

Архипелаг (archipelago) группа островов, расположенных на небольшом расстоянии друг от друга и рассматриваемых как одно целое.

Атолл (atoll, lagoon island) – коралловый низкий, не выше нескольких метров, остров, окружаю­щий внутреннюю лагуну.

Ахтерпик (afterpeak) крайний кормовой отсек судна, заканчивающийся ахтерштевнем.

Ахтерштевень (sternpost) конструкция кормовой оконечности судна в виде открытой или закрытой рамы, являющейся продолжением киля, которой заканчивается набор в корме.

 

Б

 

Бак ( forecastle) надстройка в носовой оконечности судна, начинающаяся от форштевня. Частично утопленный в корпус судна бак (обычно на половине высоты) называется полубаком. На палубе бака обычно располагают якорное и швар­товное устройство.

Бакштаг (backstay)

курс судна относительно ветра, когда направления движения судна и ветра составляет угол более 90 и менее 180;

– снасть стоячего такелажа, распрямляющая одиночную мачту в продольном направлении.

Бакштов (guess-rope) канат, подаваемый с одного судна на другое для бесконтактной передачи грузов.

Балласт (ballast)

груз, принимаемый на судно для увеличения осадки и понижения центра тя­жести.

– жидкий или твердый груз, принимаемый на судна для увеличения его осад­ки, повышения остойчивости или изменения дифферента.

Балер руля (rudder stock) – вал, жестко соединенный в нижней части с пером руля, а в верхней – с румпелем.

Банка (bank):

–отдельно расположенная мель, глубина над которой значительно меньше глубины моря;

– поперечная доска в шлюпке, служащая сидением для гребцов.

Барометр (barometer) прибор для измерения атмосферного давления.

Батометр (bathometer) прибор для взятия проб воды с различных глубин.

Бейдевинд (beidewind) курс судна относительно ветра, когда направление движения судна и ветра составляют угол менее 90°С.

Бензель (seizing) перевязка двух толстых канатов шлагами более тонкого каната или линя.

Бентос (benthos) совокупность организмов, обитающих на грунте или в грунте дна водоема.

Берс-нота (berth-note) – применяется в том случае, если судно по чартеру имеет недогруз, то перевозчик договаривается о другом грузе, который будет погружен на том же причале.

Блок (hoist) – часть подъемного приспособления в виде шкива с желобом по окруж­ности для троса, каната, цепи.

Борт (board, side) боковая сторона корпуса судна по всей его длине.

Бот ( boat) название небольших гребных парусных или моторных судов различно­го назначения.

Бочка швартовая (mooring buoy) поплавок металлический, поддерживающий цепь (бри­дель), идущую от якоря, и служащий для постановки судов в гаванях и на рейдах пу­тем заведения на него якорного каната.

Брага (towing bridle) – петля из стального троса, обнесенная вокруг прочных конструкций судна или его корпуса, служащая для крепления буксира.

Брашпиль (windlass) механизм с горизонтальным валом, предназначенный для подъе­ма якоря и натяжения тросов при швартовке.

Буйреп (buoy line) металлический канат, предназначенный для постановки буя на мерт­вый якорь.

Букинг-нота (booking note) – применяется обычно в линейном судоходстве и является предварительной заявкой грузовладельца с целью забронировать место на определенном судне.

Бункер (bunker) судовые помещения для хранения запасов твердого топлива.

Бункеровка судна (bunkering) прием твердого или жидкого топлива на борт.

Бухта (bay, bight) небольшой залив, защищенный от ветра и волнения, открытый к мо­рю с одной стороны.

Бухта каната (coil of rope) – канат, свернутый кругом или восьмеркой, а также упаковка нового троса.

 

В

 

Вал гребной (propeller shaft) концевой вал судового валопровода, на котором закреплен лопастный движитель.

Валкость судна (tenderness) – способность судна крениться под действием ветра или вол­нения.

Валопровод судовой (drive shafting) устройство, соединяющее главный судовой двигатель с движителем.

Ватервейс (waterway) – водопроток на открытой палубе вдоль бортов судна.

Ватерлиния (waterline) теоретическая кривая, получающаяся при пересечении поверх­ности корпуса судна горизонтальной плоскостью, параллельной уровню воды.

Вахта (watch) особый вид выполнения служебных обязанностей на ходу судна и на стоянке.

Вертлюг (swivel) изделие в виде шарнира, предотвращающее скручивание каната.

Верфь (shipyard, dockyard) предприятие для постройки и ремонта судов, судостроительный или судоремонтный завод.

Вест (West) – запад (название одного из главных румбов).

Взаимодействие судна с портом (Ship\port in Interface)- означает взаимные действия, когда судно прямо и непосредственно вовлечено в операции, включающие движение людей, грузов или продуктов с помощью портовых средств на судно или с судна.

Взаимодействие судно/судно (Ship to Ship Activity) – любая деятельность, которая не относится к портовому средству, и связана с перемещением грузов или людей с одного судна на другое.

Взморье (seashore, seaside)

– часть поверхности моря, прилегающая к берегу;

– полоса морского побережья.

Вибрация судна (vibration) упругие колебания корпуса судна.

Видимость (visibility) способность глаза воспринимать световые лучи от наблюдаемо­го предмета.

Винт воздушный (propeller) лопастной движитель, рабочей средой которого является воздух.

Винт гребной (screw propeller) – судовой движитель, состоящий из нескольких лопастей.

Винт регулируемого шага (controllable pitch propeller) – гребной винт с поворотными лопастями.

Влажность воздуха (humidity) – содержание водяных паров в воздухе.

Вместимость судна валовая (gross tonnage) объем помещений судна, выраженный в реги­стровых тоннах.

Вместимость судна чистая (net tonnage) условный объем помещений судна, служащий для перевозки грузов или пассажиров.

Водоизмещение судна (displacement) – масса судна, равная массе вытесненной им воды.

Водоизмещение судна полное (full displacement) водоизмещение судна в тоннах при наиболь­шей допустимой осадке.

Водоизмещение судна порожнем (light (-ship) displacement) – водоизмещение судна в тоннах без груза, топлива, воды и пассажиров.

Водонепроницаемость (water tightness) – свойство конструкции судна не пропускать через себя воду.

Волнение (rough sea, heavy sea) – процесс колебания морской поверхности: ветровое, зыбь, цунами.

Время судовое (board time) – поясное время того часового пояса, по которому в данный момент выставлены судовые часы.

Высота борта (depth) действительная (практическая) – от нижней кромки киля до верхней поверхности палубного стрингера.

Высота волны (wave height) расстояние по вертикали от подошвы до гребня волны.

Высота надводного борта (freeboard) расстояние на миделе от грузовой ватерлинии до нижней кромки палубного стрингера.

Вьюшка (damper) барабан в виде катушки для хранения на ней различных канатов.

 

Г

 

Гавань (harbor) естественно или искусственно защищенный, открытый с моря уча­сток водного пространства, удобный для стоянки судов близ берега.

Газовоз ( gas carrier) наливное судно, предназначенное для перевозки сжиженных газов.

Гак (hook) стальной кованый крюк, применяющийся для подъема грузов и шлюпок, крепления канатов, цепей и т.д.

Гакаборт (taffrail) верхняя крайняя часть кормы или кормовой надстройки (юта) судна.

Гак вертлюжный (swivel hook) вращающийся гак для предохранения закручивания талей или снастей, которым, как правило, снабжаются канифасблоки.

Галс (tack):

– положение судна относительно ветра; может быть правым или левым в зависимости от того, каким бортом судно обращено к ветру;

– каждый из прямых отрезков пути судна, идущего ломаным (зигзагообраз­ным) курсом.

Галфинд (gulfwind) курс судна относительно ветра, когда угол между его диаметраль­ной плоскостью и направлением ветра составляет 90°.

Гафель (gaff) рангоутное дерево.

Гельмпорт (helmport) вырез в нижней части кормы или в ахтерштевне судна для про­хода баллера руля. Над гельмпортом обычно устанавливается гельмпортовая труба, обеспечивающая непроницаемость прохода баллера к рулевой машине.

Гидролокатор (sonar) – гидроакустический навигационный прибор, действие которо­го основано на свойстве отражения акустических колебаний от поверхности, разде­ляющей две среды.

Гидролокация (echo ranging) определение местоположений объектов, находящихся в вод­ной среде, при помощи акустических сигналов.

Гидросфера (hydrosphere) – водная оболочка земли, покрывающая 70,8 % земной поверхно­сти и включающая всю совокупность водных объектов (океаны, моря, реки, водо­хранилища и др.)

Гини (gin tackle) тали с увеличенными размерами блоков, числом шкивов и толщиной лопарей. Гини имеют, как минимум, два 3-х шкивных блока.

Гирокомпас (gyrocompass) гироскопический навигационный прибор, предназначенный для указания плоскости истинного меридиана. Применяется на судах для определения истинного курса и на­правлений.

Глаголь-гак (pelican hook, slip hook) гак с откидной скобой, служащий для временного крепления снастей и для мягкого и быстрого разъединения их.

Глубина моря (sea depth) расстояние по вертикали от поверхности воды до поверхности дна моря в момент замера.

Глубина трюма (hold depth) расстояние от верхней кромки бимса верхней палубы до внутренней обшивки кильсона.

Гольфстрим (Golfstream) – разветвленная система теплых морских течений в Северном Атлантическом океане от Мексиканского залива до Шпицбергена и Кольского по­луострова.

Гонг (gong) металлическое устройство в форме тарелки для подачи специальных звуковых сигналов на судне.

Гордень (whip) подъемное приспособление, состоящее из одношкивного блока, за­крепленного неподвижно, и пропущенного через него троса (шкентеля). Гордень да­ет удобное направление тяги без выигрыша в силе.

Горизонт видимый (visible (apparent) horizon) – линия, на которой небосвод кажется граничащей с зем­ной поверхностью.

Горн туманный (fog horn) – механическое приспособление для подачи сигналов во вре­мя тумана согласно Международным правилам по предупреждению столкновения судов в море.

Град (hail) атмосферные осадки в виде льдинок, образующиеся в атмосфере в ре­зультате сгущения пара на ядрах конденсации при отрицательной температуре. Гра­дины, перемещаясь вверх и вниз, дополнительно обрастают и, когда становятся тя­желыми, выпадают на землю.

Градус (degree) – единица измерения углов и дуг меридианов, параллелей, широт, дол­гот и т.д., равная 1/360 окружности; обозначается значком «°». Градус делится на 60 минут («'»), минута – на 60 секунд («"»).

Гребень волны (crest) самая верхняя точка профиля волны.

Гроза (thunderstorm) атмосферное явление, при котором между кучево-дождевыми облака­ми или между облаками и земной поверхностью возникают сильные электрические разряды (молнии), сопровождающиеся громом. Эти явления обычно сопровождают­ся ливнями, иногда с градом и сильным ветром.

Груз (cargo) общее название всех предметов (товаров), погруженных на судно.

Грузовая марка (load line) – система знаков на бортах судна в его срединной части (миделе), определяющая осадку по которую можно грузить судно для различных районов.

Грузовместимость судна (shipload, tonnage) суммарный объем помещений судна, предназна­ченный для перевозки грузов.

Грузоотправитель (consignor of goods) лицо, которое отправляет груз или от имени которого груз отправляется.

Грузоподъемность стрелы (крана)(derrick/crane capacity) – наибольшее допустимое количество гру­за, которое может поднять стрела (кран).

Грузоподъемность судна (carrying capacity, tonnage) – масса груза, на перевозку которого рассчитано судно.

Грузополучатель (consignee) – лицо, которому или по приказу которого адресован груз.

Грунт (ground bottom) верхний слой дна моря, океана и прочих водоемов.

Губа (inlet, gulf, bay) залив с устьем реки в его глубине.

Д

 

Давление атмосферное (atmospheric pressure) – сила, с которой воздушный слой давит на земную поверхность и поверхности всех находящихся на ней тел.

Двери водонепроницаемые (watertight doors) вертикальные закрытия отверстий для прохода из одного отсека в другой, устанавливаемые в водонепроницаемых переборках (могут быть на­весными, клинкетными).

Двигатель вспомогательный (auxiliary engine) – двигатель, обеспечивающий работу главных механизмов, снабжение судна электрической и другими видами энергии, а также функционирование различных систем и устройств.

Двигатель главный (main engine) силовая установка, обеспечивающая движение судна.

Движение Солнца видимое (apparent Sun motion) кажущееся перемещение Солнца по большому кругу небесной сферы (эклиптике), являющееся следствием движения Земли вокруг Солнца, и называемое собственным или годовым движением Солнца. В среднем за сутки Солнце перемещается по дуге эклиптики примерно на 1°.

Движение судна относительное (ship relative motion) перемещение судна относительно другого объекта.

Движитель (propulsor, thruster) устройство, спомощью которого энергия судового двигателя преобразуется в работу, создающую усилие, необходимое для преодоления сопро­тивления воды движению судна, т.е. для придания ему поступательного движения. Движители бывают реактивные и активные: первые создают тягу путем отбра­сывания масс воды или газов в сторону, противоположную движения судна, вторые непосредственно воздействуют на судно (парусные, роторные и др.).

Двойное дно (double bottom) часть корпуса судна, ограниченная снаружи днищевой наруж­ной обшивкой, а изнутри – настилом второго дна и крайними междудонными листа­ми.

Дегазация (degassing) – совокупность мероприятий противохимической защиты по лик­видации в судовых помещениях остатков опасных химических веществ, нефтепро­дуктов, взрывоопасных и вредных для человека газов.

Дедвейт (deadweight capacity) разность в тоннах между водоизмещением судна по грузовую ва­терлинию, соответствующую назначенному летнему надводному борту, и водоиз­мещением порожнем. Сравнительный термин для грузовых судов. Полная грузоподъёмность судна, масса всех грузов, судовые запасы и экипаж.

Дезинсекция (disinsection) уничтожение насекомых, являющихся источником инфекци­онных заболеваний.

Дезинфекция (disinfection) уничтожение болезнетворных микробов и разрушение их ток­синов, находящихся в воздухе, воде, на поверхности тела людей, одежде и других предметах.

Дезодорация (deodorization) совокупность мероприятий по удалению посторонних запахов из помещений судна.

Дейдвуд (deadwood) – подводная часть кормового и носового заострений судна в месте сопряжения киля с ахтерштевнем и форштевнем. На одновинтовых судах внутри кормового дейдвуда размещаются дейдвудное устройство.

Дейдвудная труба (stern tube) труба в корпусе судна, через которую проходит гребной вал.

Декларация об охране (Declaration of Security) – означает соглашение, достигнутое между судном и портом, либо другим судном, в котором оговариваются, какие меры охраны каждый из них будет применять, а также меры по взаимодействию.

Дельные вещи (hull attachments) общее название некоторых элементов оборудования судна (иллюминаторы, световые люки, двери, трапы, петли, ручки, задрайки, талрепы, скобы, коуши и пр.). Большинство дельных, вещей стандартизовано.

Дератизация (deratting) – уничтожение на судах грызунов (крыс и мышей), являющихся источником инфекционных заболеваний.

Диск Плимсолля (Plimsoll disc) – графический символ на борту судна для выделения основ­ной летней грузовой марки.

Дифферент (trim (difference)) наклонение судна в продольной плоскости; оценивается разно­стью между осадками коры и носа. Если разность равна нулю – судно на ровном киле; разность положительная – дифферент на корму, разность отрицательная – дифферент на нос.

Длина волны (wave length) кратчайшее расстояние по горизонтальному направлению ме­жду двумя смежными подошвами или гребнями.

Длина судна практическая (efficient ship length) наибольшая длина по диаметральной плоскости между внешними наиболее выступающими наружными обводами носа и кормы (конструктивная, кратчайшая, длина).

Дно моря (sea bottom) часть поверхности земной коры, находящаяся в пределах моря ниже его уровня.

Дождь (rain) атмосферные осадки, состоящие из падающих водяных капель.

Док (dock) искусственное сооружение, предназначенное для осмотра, ремонта и окраски подводной части судна.

Докование (docking) процесс постановки и нахождения судна в доке.

Документы судовые (ship’s documents) документы,характеризующие деятельность судна, его владельца, а также годность судна к эксплуатации.

Долгота географическая (longitude) угол между плоскостью начального (нулевого) меридиана и плоскостью меридиана, проходящего через географическую точку. Измеряется сфе­рическим углом при полюсе между указанными меридианами или численно равной ему дугой экватора между ними. За начальный (нулевой) меридиан принят мериди­ан Гринвича. Счет ведется к востоку и западу от меридиана Гринвича от 0 до 180°С.

Дрейф (drift, leeway) перемещение судна под влиянием ветра и (или течения при рабо­тающем или застопоренном двигателе).

Дуплинь (double line) – удлиненная петля из каната, охватывающая какой-либо предмет, концы которого сведены. В случае отдачи одного из концов за другой можно вы­брать весь канат. В случае отдачи одного из концов за другой можно выбрать весь канат.

Дымка (haze, gauze) сильно разряженная атмосфера серого цвета, состоящая из мельчай­ших капелек воды, но не дающая ощущения сырости. Видимость при дымке не бо­лее 0,6–5 миль.

 

Ж

 

Живучесть судна (ship survivability) способность судна при получении различных поврежде­ний сохранять свои эксплуатационные и мореходные качества.

Жилет спасательный (life-jacket) индивидуальное спасательное средство, используе­мое для удержания на воде человека, оказавшегося за бортом судна.

 

З

 

Загрязнение моря (sea pollution) сброс веществ, которые при попадании в море способны создавать опасность для здоровья людей, причинить ущерб живым ресурсам, мор­ской флоре и фауне.

Задраивание (battening down) плотное закрытие (наглухо) с помощью специальных приспо­соблений (задраек), иллюминаторов, люков, горловин, дверей и др.

Задрайка (dog) – устройство для плотного закрытия (задраивания).

Залив (gulf, bay) часть океана или моря, вдающаяся в сушу. Заливы небольших разме­ров, защищенные от ветра и волнения, называются бухтами.

Замерзание (freezing) процесс образования на водной поверхности слоя льда; проис­ходит с наступлением устойчивых температур воздуха ниже нуля.

Запас плавучести (reserve buoyancy) непроницаемый для воды объем корпуса судна, находя­щийся между грузовой ватерлинией и верхней палубой.

Зенит (zenith) точка пересечения отвесной линии с небесной сферой над головой наблюдателя.

Знаки створные (leading beacons) береговые знаки, устанавливаемые на соответствующем расстоянии друг от друга и определяющие направление створа при их совмещении.

Зыбь (ripple, swell) длинные и пологие волны, распространяющие при полном безветрии (мертвая зыбь), наблюдаемая после продолжительного ветра, когда море еще не ус­покоилось.

Зюйд (South) юг – название одного из главных румбов.

 

И

 

Изморозь (hoar-frost) белый рыхлый налет ледяных кристаллов, наблюдаемых на зем­ных предметах во время тумана при сильном морозе.

Изолиния (contour, isoline) линия на картах, диаграммах, соединяющая участки с одинаковы­ми параметрами какой-либо величины, например, равных температур (изотермы), равных глубин (изобаты), равных атмосферных давлений (изобары).

Инерция судна (ship’s inertia) свойство судна сохранять поступательное движение после остановки двигателя или перевода его с переднего (заднего) хода на задний (перед­ний).

 

К

 

Кабельтов (cable) одна десятая часть морской мили, равная 185 м.

Каболка (rope-yarn) исходная составная часть троса, скрученная из волокон растений или искусственных нитей.

Каботаж большой (cabotage, coasting) каботажное плавание в разных морях.

Каботаж малый (coasting) каботажное плавание в одном море.

Каботажное плавание (coastwise navigation, coasting trade) плавание судна между портами одного государства.

Канал (canal) искусственный водный путь для прохода судов между отдельными морями и реками.

Канал международный (international canal) канал, соединяющий моря и океаны, режим плава­ния по которому регистрируется международными соглашениями.

Канат (rope, cable) крученое изделие с высокими техническими характеристиками.

Канат швартовый (mooring rope) канат, предназначенный для швартовки судов.

Канифас-блок (snatch block) одношкивный металлический блок с откидывающейся на шарнире щекой, служит для изменения направления тяги.

Карантин (quarantine) срок, в течение которого судно находится в изоляции (не разре­шается иметь сообщения с берегом). На судне, стоящем на карантине, поднимается желтый флаг.

Карта навигационная морская (nautical chart) морская карта, предназначенная для обеспе­чения задач судовождения.

Картушка (compass card, fly) основная часть магнитного компаса, представляющая собой по­плавок и диск, разделенный на 360°, на котором имеются надписи главных и чет­вертных румбов.

Качка (pitch and roll) колебания судна вокруг главных осей под действием внешних сил.

Киль судна (keel) продольная балка (балки) или пояс наружной обшивки судна, расположенные в диаметральной плоскости судна, либо простирающиеся симмет­рично этой плоскости в районе днища судна и служащие для обеспечения прочности корпуса судна.

Кингстон (Kingston valve) клапан в подводной части судна, служащий для приема воды из-за борта.

Клотик (truck, flag/mast pole) деревянная или металлическая деталь закругленной формы; наса­живается на верх мачты или флагштока.

Клюз (hawse) отверстие в борту судна, окаймленное массивной литой рамой для пропуска якорной цепи и втягивания якоря (якорный клюз), а также для пропуска швартовного каната (швартовный клюз).

Кнехт (bollard) деталь швартовного устройства, представляющая собой парные, ли­тые, чугунные или стальные тумбы, укрепленные на фундаментной плите и служа­щая для закрепления швартовных или буксирных канатов.

Комингс (coaming) вертикальное водонепроницаемое ограждение люков и других вы­резов в палубе судна, а также нижняя часть переборки под вырезом двери (порог).

Компас магнитный (magnetic compass) – компас, действие которого основано на свойстве маг­нитной стрелки устанавливаться в плоскости магнитного меридиана.

Компания (Company) – означает владельца судна или любую другую организацию или лицо, такое как управляющий или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от судовладельца и которые при этом согласились принять на себя все обязанности и ответственность, возложенные на компанию данными правилами.

Конец (rope’s end) снасть небольшой длины. Коренной – конец закрепленный непод­вижно. Ходовой конец или лопарь – не закрепленный.

Конец бросательный (heaving line) специальный линь для подачи его на небольшое рас­стояние при подходе к пирсу, другому судну.

Контргалс (opposite tack) противоположный галс.

Контркурс (opposite course) встречный курс.

Координаты (position) географическая широта и долгота, определяющие положение выбранной (заданной) точки на земной поверхности.

Кораблекрушение (shipwreck) аварийный случай с судном, в результате которого про­изошла его гибель или полное конструктивное разрушение.

Корпус судна (hull) коробчатая конструкция, состоящая из набора, обшивки, пере­борок, настилов палуб и платформ судна, обеспечивающих создание сил плавуче­сти, прочности и возможности размещения людей, грузов, оборудования и вооруже­ния, обусловленных назначением судна.

Коса (spit) низкое и сравнительно узкое наносное образование, идущее непосред­ственно от береговой черты в море или направленное в глубь залива (бухты).

Котелок магнитного компаса (compass bowl) одна из главных составных частей магнитно­го компаса, служит для размещения в ней картушки и компасной жидкости.

Коуш (thimble) круглая, треугольная или каплевидная оправа из металла (пластмассы) с желобом на наружной стороне, предназначенная для обводки вокруг нее петли троса (каната) с целью уменьшения его истирания.

Коффердам (cofferdam) узкий непроницаемый отсек (горизонтальный или вертикаль­ный), разделяющий соседние помещения на судне.

Кран-балка (cathead) – поворотная балка, служащая для подъема груза на палубу при помощи талей.

Кранцы плавучие пневматические (floating pneumatic fenders) – специальные надувные баллоны, обес­печивающие безопасную стоянку отшвартованных судов.

Крен (list, heel) наклонение судна в поперечной плоскости (вокруг продольной оси), обозначается в градусах.

Кромка льда (ice edge) линия, отделяющая в данный момент чистую воду от льда лю­бого вида.

Круг спасательный (life ring, life buoy) индивидуальное спасательное средство.

Кубрик (crew’s quarters) жилое судовое помещение для всей команды судна или для ее части.

Курс судна (course, heading) горизонтальный угол между северной частью меридиана и диа­метральной плоскостью судна по направлению его движения, измеренный по ходу часовой стрелки.

Курс судна относительно ветра (relative wind course) угол между направлением ветра и диамет­ральной плоскостью судна (в румбах = 1/32 части окружности). По величине этого угла ветры получают наименования: левентик, бейдевинд, галфвинд, бакштог, фор­девинд (близкий к 180°). Курс может быть правого и левого галса

Л

Лаг (speed log) навигационный прибор для измерения скорости судна и пройденного расстояния относительно воды или грунта.

Лаглинь (log line) плетеный шнур, применяемый при использовании забортного лага на судне.

Лагуна (lagoon) – внутренний водоем атолла.

Лацпорт (port) вырез в борту судна для проведения грузовых операций, приема и выдачи шлангов и т.п. Лацпортом называют также водонепроницаемое закрытие этого выреза.

Лебедка (winch) палубный механизм для подъема, опускания и перемещения тяже­стей.

Лед (ice) – твердое (кристаллическое) состояние воды как вещества, наступающего вследствие понижения температуры воды до точки замерзания и ниже.

Лиман (estuary, firth) мелководный, глубоко вдающийся в сушу залив, образующийся при затоплении морем прибрежных низменностей, отделенный от моря узкими и невы­сокими косами.

Линеметатель (line launcher) устройство, предназначенное для переброски линя с одного судна на другое, с судна на берег и с берега на судно.

Линия береговая (coast line) граница между сушей и водным бассейном (урезом воды).

Линь (line) трос диаметром до 25 мм. Названия: марлинь, юзень, шкимушгар, стеклинь, лаглинь, лотлинь, диплотлинь.

Лот ( lead) устройство или прибор для измерения глубин с борта судна.

Лотлинь (leadline) линь, используемый для ручного и механического лотов.

Льды плавучие (floe) льды, свободно плавающие в море или океане под воздейст­вием течения и ветров.

Льяло (bilge) углубления по длине трюма (отсека) судна, предназначенные для сбо­ра трюмной воды и последующего ее удаления с помощью осушительной системы.

Люк (hatch) отверстие в палубе судна для прохода людей, доступа в твиндеки и трюм при грузовых операциях.

Люковые записки (hatch list) – список грузов, размещённых в каждом грузовом помещении судна.

М

 

Маловетрие (small wind) – почти штиль, легкий и большей частью неустойчивый по на­правлению ветерок.

Манифест (manifest) – документ, содержащий перечень всех коносаментов.

Марка грузовая (loadline mark) – линия на борту судна, показывающая предельно допусти­мую осадку морского судна, на которую оно может загружаться в зависимости от района плавания (тропики, средние широты, соленая или пресная вода) и сезона года (лето, зима).

Маркировка груза (cargo marking) надписи, рисунки или условные обозначения, которые наносят на самом грузе, его таре и упаковке.

Мат (mat) – циновка или коврик, изготовленные из растительного или синтетиче­ского троса.

Материк (континент) (mainland) – крупный массив суши, больший по размерам, чем остров и омываемый со всех сторон морями и океанами.

Мачта грузовая (cargo mast) – мачта, входящая в состав грузового устройства судна.

Машина рулевая (steering gear) – служит для перекладки руля в требуемое положение по­средством рулевого привода.

Машинное отделение (МО) (engine room) судовые помещения или группа помещений, в которых установлены главные и вспомогательные энергетические установки.

Маяк морской (light-house) средство навигационного оборудования морей, представ­ляющее собой капитальное специальное сооружение, имеющее светотехн







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 888. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия