Студопедия — Глава 9 Ковер с начинкой
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 9 Ковер с начинкой






На следующий день после полуночи,

понедельник, 14 февраля 1999 г.

 

Приблизительно четырнадцать часов спустя после убийства Эндрю Стетлера снежная буря, разбушевавшаяся над долиной реки Оттава в Квебеке, пронеслась над озером Двух Гор и обрушилась на остров, где раскинулся Монреаль. Снежные волны, как песчаные дюны, наваливались сугробами вдоль скоростных автодорог, по которым в этот предрассветный час отваживались ездить только огромные грузовики. Снег покрывал белоснежным ковром земли могавков в резервации Канесатаке и конные заводы Сен-Лазара. Яхты на причале городка Хадсон на самом берегу озера свежий снег завалил на целый фут. Вьюгой промчавшись над просторными автомобильными стоянками торговых центров в маленьких сонных пригородах, через равнинный окраинный район Вест-Айленд в предместьях Монреаля, буря ворвалась в центр города. Ветер неистовствовал над горой Мон-Руайяль, вихрился буранами над полого спускавшимися к центру города улицами вдоль асфальтовых коридоров, зажатых небоскребами, где бездомные, прятавшиеся от холода, кучковались у каналов теплотрасс. Снег обрушился на скошенные крыши респектабельного англоязычного района Вестмаунт и дома обеспеченных французов, живших с другой стороны горы в районе Отремонт, завалил улицы бедняков, селившихся на юго-западе и в восточной части города. Ураган отплясывал свой буйный танец в свете уличных фонарей, засыпая сугробами машины у обочин, заваливая снегом лестницы и тротуары, осаждая ночной город и захватывая его без сопротивления.

Санк-Марс мирно спал в своем загородном доме под боком у жены, их собака лежала рядом на полу в изножье кровати. Если лошади начинали тихонько ржать и пофыркивать или перебирать ногами в стойлах, они не могли этого слышать, потому что завывавший ветер бесновался на крыше, закручивая снежные вихри между деревьями и надворными постройками. Собака поднимала голову, когда особенно сильный его порыв бил в окна, пытаясь ворваться в дом, или стонал в каминной трубе, как будто взывая к духу собачьих предков. Переусердствовавших в любви супругов, разомлевших в объятиях друг друга под жарким пуховым одеялом, среди ночи мог пробудить от глубокого сна только резкий звук телефонного звонка.

И этот звонок прозвучал.

Как обычно, Эмиль Санк-Марс, кляня весь свет на все лады, понял, что надо снять трубку.

Он уже давно убрал телефон из спальни, потому что резкие звонки посреди ночи напрочь выбивали детектива из колеи. Он не хотел, чтобы жестокий мир, в котором он жил, преследовал его еще и по ночам. Чтобы отвечать на такие звонки, Санк-Марсу проще было выходить из спальни, и теперь, еще толком не проснувшись, он шел, пошатываясь и неловко шаркая по полу шлепанцами, а собака путалась у него под ногами и носилась из одной комнаты в другую.

Он приложил трубку к уху, свободной рукой почесывая подбородок, хмыкнул носом и прочистил горло.

— Слушаю, — буркнул он.

— Будьте добры, это детектив Санк-Марс? Сержант? Мне нужна ваша помощь. — Женский голос звучал приглушенно, взволнованно, он был ему чем-то знаком. Женщина говорила по-английски.

— Да, говорит сержант-детектив Санк-Марс. С кем я разговариваю?

Они с женой использовали небольшую боковую комнату в качестве кабинета, где можно было разобраться с приходящими счетами, составить список необходимых покупок или написать поздравительные открытки к Рождеству. Украшения здесь были не нужны, потому что по всем стенам комнатки стояли книжные полки, и со временем в них накопилась масса ненужных вещей — карты, счета, письма, списки того, что надо было сделать по хозяйству, скрепки для бумаг, карандаши, стопки журналов.

Женщина говорила негромко, голос ее срывался, она была чем-то сильно расстроена.

— Простите меня. Я очень боюсь. Я представить себе не могла, что все так обернется.

Он уже окончательно проснулся и узнал голос звонившей. Это она оставила ему анонимное загадочное сообщение, в котором просила приехать днем на озеро, чтобы поделиться кое-какой информацией.

— Вы так и не пришли, хотя обещали со мной встретиться.

— Я тоже ждала человека, который так и не пришел! А потом туда понаехала куча полицейских. О Господи, тот парень, которого я ждала, был убит! Я представить себе не могла, что его убьют! Я узнала об этом из телевизионных новостей.

— Вы хотите сказать, из вечерней передачи?

— Да.

— Но она закончилась несколько часов назад. Вы, должно быть, не торопились мне звонить. — Санк-Марс прикрыл зевок рукой. Он понятия не имел, сможет ли расколоть собеседницу на что-то существенное, но по привычке продолжал вытягивать из нее информацию.

— Сначала мне надо было добраться домой.

— Значит, вы знали убитого.

— Знала.

— Вы можете представиться? Прежде всего скажите мне, кто вы, потом я хотел бы знать, откуда у вас номер моего домашнего телефона.

— Это все очень сложно. — Тон женщины вдруг резко изменился — жалобный шепоток сменили нотки ярости. — Я очень боюсь, неужели вам непонятно? Мне очень страшно!

— Вам грозит опасность?

— Да! То есть я так думаю. Они убили Энди, понимаете? Если они пронюхают обо мне, я стану следующей. Я знаю обо всем столько же, сколько Энди… знал. Может быть, больше или немножко меньше, мне трудно сказать.

Выгнув бровь дугой, Санк-Марс внимательно слушал, потом спокойно, но на этот раз более жестко спросил:

— Кто может вас убить? Кто убил Энди?

— Вы не понимаете! — воскликнула она. — Точно этого не знает никто. Я могу только догадываться, но у меня в голове не укладывается, что он мог такое сделать.

— Сначала успокойтесь, хорошо? Давайте разберемся во всем по порядку. Скажите мне, наконец, кто вы.

Санк-Марс взял в свободную руку телефонный аппарат и подошел к окну. Ему пришлось дернуть телефонный шнур, застрявший под ножкой стола. Только теперь он заметил, что за окном бушует снежная буря с сильными порывами ветра, вихря снег горизонтально над землей. Горевшая над входом лампочка и фонарь над дверью конюшни выхватывали из тьмы часть двора, где снегом заносило у сарая его новенький «ниссан-патфайндер».

— Я не могу вам этого сказать.

— Почему?

— Мне сейчас нужно быть очень осторожной. Никто не должен знать, что я вам звонила! Если только они прознают, что я говорила с полицейским… О Господи, я так боюсь, а напугать меня совсем непросто. Нам надо встретиться, чтобы никто об этом не знал.

— Почему вы решили сначала позвонить именно мне? — Смятение в голосе женщины убедило его, что он недостаточно серьезно отнесся к ее страхам. Смягчив тон, Санк-Марс спросил: — Откуда у вас мой номер?

— Это тайна. Сейчас я не могу вам об этом сказать. Мы его выяснили, потому что собирались с вами поговорить.

— Почему? — не отставал детектив от своей таинственной собеседницы.

— Потому что вы знамениты! Мы много слышали о вас и решили, что вы сможете нам помочь. Нам показалось, что вам можно верить.

— Простите, но меня интересует, что именно вы хотели мне сказать?

Женщина выдержала паузу, как будто размышляла, стоит ей сейчас о чем-то рассказывать или нет. В воцарившейся тишине Санк-Марс вдруг совершенно отвлекся от разговора. Он быстро отошел к краю окна, смотревшего на конюшню, и, скрытый тьмой и занавеской, стал внимательно следить за тем, что привлекло его внимание в неистовстве бушевавшей вьюги.

— Я теперь так напугана, — донесся до него из трубки голос женщины, как будто она хотела, чтобы он попросил ее продолжать.

Санк-Марс накрыл рукой микрофон.

— Сандра! — позвал он жену. — Сандра!

Подстегнутая тревогой, звучавшей в голосе мужа, женщина быстро выскочила из постели и направилась к нему, запахивая на ходу халат.

— Что стряслось, Эмиль?

— Возьми, — он протянул ей телефонную трубку и сам аппарат.

— Кто это? — Он был настолько встревожен, что ей стало страшно.

— Не знаю. Какая-то женщина. Удержи ее на линии. Она напугана. Попробуй ее успокоить. Постарайся запомнить все, что она тебе скажет.

— Эмиль…

— Держись подальше от окна! — сказал он, выходя из комнаты. — И не включай свет.

Сандра Лоундес взяла у него телефон и нерешительно произнесла:

— Слушаю вас.

Прикрываясь занавеской, как и ее муж, она выглянула в окно, желая понять, что его так заинтриговало и испугало на улице.

Их собака — Салли, помесь ньюфаундленда с какой-то другой породой, была в восторге от редкой и неожиданной возможности выйти ночью на прогулку с хозяином. Она радостно прыгала, пока тот в потемках пытался одеться. Надо было натянуть на себя зимние вещи, иначе дело могло обернуться серьезными неприятностями. Он очень рассчитывал на фактор внезапности и не хотел лишаться этого преимущества из-за плохой экипировки.

Вчера перед сном они с женой с внезапно нахлынувшей страстью так бурно предавались любви, что теперь этот юношеский порыв выходил ему боком. Санк-Марс в темноте рыскал по всей комнате в поисках разбросанных по углам носок, ботинок, штанов и рубашки, но найти их было непросто. Черт! Это же надо, чтобы на солидную супружескую пару среднего возраста нашло такое наваждение! Он даже зубы не удосужился почистить. А теперь еще и обнаружил, что забыл снять презерватив. Он скатал его, завязал в верхней части на узел и выкинул в корзину для мусора. Потом Санк-Марс прошерстил свой шкаф и ящики комода в поисках темной одежды, которая могла бы служить ночью чем-то вроде камуфляжной формы. Хотя тот, кто прокрался в его владения, был одет в белое, отлично маскирующее движения на снегу.

Спускаясь с собакой вниз по лестнице, Санк-Марс слышал, как жена говорила в трубку какие-то слова утешения. Здесь было темнее. Он искал что-то на ощупь в буфете, сдвигая в сторону ненужные вещи. Однажды, когда он занимался расследованием дела, связанного с бандами мотоциклистов, и ситуация сложилась достаточно опасная, он купил жене двустволку, чтобы в его отсутствие на ферме она в случае необходимости могла ее использовать. Теперь он обнаружил ее под метелками и швабрами, которые попадали на пол, когда он вытаскивал ружье.

Патроны были спрятаны в другом месте.

Опустившись на кухонном полу на колени, Санк-Марс отпихнул в сторону Салли, потом протянул руку за вращающийся столик к угловому буфету, где было потайное отделение. С буфетной полки на пол полетели банки с приправами и консервированными супами. В конце концов он нашел коробку с патронами, достал ее из буфета и вышел из кухни в комнату.

Там Санк-Марс нащупал на столике свой сотовый телефон — он помнил, что оставил его где-то рядом с телевизором. Он раскрыл складной аппарат в руке и включил его — в темноте засветились зеленые цифры. Санк-Марс набирал номер своей конторы, одновременно заряжая двустволку.

— Оперативный отдел, — ответил ему женский голос.

— Срочное сообщение, — четко и громко прошептал Санк-Марс.

Через секунду в трубке раздался голос мужчины.

— Назовите себя.

— Сержант-детектив Эмиль Санк-Марс. Вторжение на территорию.

— Сколько?

— Видел одного. Есть ли оружие, не знаю.

— Намерение?

— Вторжение.

— Ответ отрицательный, Санк-Марс.

— Но он минирует мою машину! Он может взорвать мой дом!

— Уже выезжаем.

— Конец связи.

Санк-Марс быстро вышел из комнаты, вернулся в кухню, оттуда прошел в прихожую, расположенную в задней части дома, но там столкнулся с проблемой.

Здесь в шкафу висела его зимняя одежда, но чтобы взять ее, надо было открыть дверцу, а при этом в шкафу автоматически зажигался свет. Его можно было выключить, но для этого тоже надо было открыть двухстворчатую дверцу и протянуть руку вверх, даже, может быть, подпрыгнуть, чтобы дотянуться до выключателя с первого раза. В любом случае избежать мгновенной вспышки света было нельзя. Надежда на то, что незваный гость этого не заметит, была очень слабой. Оставалось лишь молиться, чтобы тот, кто возился с его машиной, был слишком занят установкой динамита и не обратил внимания, что полицейский проснулся и вышел на охоту.

Санк-Марс досчитал до трех, потом распахнул дверцу и подпрыгнул. Ему показалось, что на какой-то момент он завис в воздухе, потому что нашел выключатель, потерял его, снова нащупал и успел выключить. Потом он свалился на пол, но свет был отключен и тьма стояла такая, что хоть глаз выколи.

Тьма и белое неистовство зимней ночной бури.

Салли снова прыгала рядом, ей тоже хотелось повозиться.

Санк-Марс поставил ружье на предохранитель.

Он напряженно прислушивался к звукам за дверью, но оттуда доносилось лишь завывание ветра.

С собакой надо было что-то делать. С одной стороны, Салли была хорошим сторожем, потому что тревожно лаяла, если кто-то незнакомый приближался к дому. Но когда кругом бушевала снежная буря, а окна в доме были плотно закрыты, она никого не заметила, а если бы даже почуяла незваного гостя, стала бы только прыгать вокруг него и тявкать в надежде на то, что он с ней поиграет. Набрасываться на людей Салли не умела, даже команду «фас» не знала. Если он выпустит собаку наружу, ее вполне могут подстрелить. С другой стороны, если он оставит ее в доме, а сам выйдет во двор, она, скорее всего, разлается, что для него могло быть опасно.

У шкафа он обул зимние ботинки, надел какое-то заношенное старье, натянул бейсбольную кепку с надписью «Джон Дир», перчатки и куртку на гагачьем пуху. Пока Санк-Марс одевался, само собой пришло решение относительно собаки. Он на ощупь нашел поводок в темном шкафу и надел ей на шею. Салли бурно завиляла хвостом. Он хотел сделать вид, что собирается вывести ее на прогулку, несмотря на снежную бурю, а потом привязать около дома. Когда до нее дойдет, что ее оставили на холоде одну, и в знак протеста она начнет лаять, он уже успеет обогнуть угол дома. Ни одному злоумышленнику не пришло бы в голову ждать оттуда нападения, и даже если бы к этому времени Салли начала свой концерт, он успел бы оказаться в выгодном для атаки месте.

Крепко привязав Салли у крыльца и по возможности успокоив ее, Эмиль Санк-Марс прошел мимо задней стены дома до угла. Там рос старый клен со стволом где-то около фута в диаметре, который в случае необходимости мог служить неплохим прикрытием.

Ветер резкими порывами швырялся снегом. Салли все меньше нравилось, что хозяин не взял ее с собой на прогулку. Но пока Санк-Марс не скрылся за углом сарая, она не понимала, что привязана. Потом стала дергаться, пытаясь отвязаться, и скулить, а вскоре начала лаять.

Детектив двигался быстро, чтобы занять лучшее положение. Он обогнул поленницу дров и направился в сторону фасада дома, но остановился, когда слева раздался сухой громкий звук. Выстрел? Санк-Марс застыл на месте, обдумывая следующий шаг. Он не мог поверить, что это происходит с ним на самом деле, повернул назад, оступился, откатился за поленницу и присел на корточки за дровами прямо на снег, пораженный и ошеломленный. Он попал в засаду. Выглянув из-за своего укрытия, он увидел только летевший снег, а за ним была темнота. До него доносился не стихающий лай собаки и показалось, что на втором этаже Сандра громко звала его по имени.

Снова раздались звуки выстрелов, он услышал, как пули попали в дрова и в стену гаража за его спиной.

Санк-Марс судорожно вынул из кармана сотовый телефон и, не отвечая на дурацкие вопросы, крикнул:

— Срочное сообщение! Санк-Марс. Санк-Марс. Офицер под обстрелом. Офицер под обстрелом. Срочно нужна помощь. Срочно нужна помощь. Конец связи.

Отключив аппарат, он услышал, как взревел двигатель снегохода, и хоть яростный ветер заглушал звук, полицейскому показалось, что он доносится с той же стороны, откуда раздавались выстрелы. Сколько их было — четыре, пять, шесть? У Санк-Марса создалось впечатление, что одна пуля просвистела совсем рядом и попала в стену гаража еще до того, как он услышал звук выстрела. Но он тут же решил, что ему это померещилось. У него руки чесались — так хотелось выстрелить из ружья в сторону, откуда доносился рев невидимого снегохода, но он испугался, что это еще сильнее переполошит жену. Меньше всего ему сейчас хотелось, чтобы она вышла в бурю из дома его искать.

Потом до него донесся какой-то грохот, на стене дома мелькнула неясная тень, он выскочил из укрытия и снял двустволку с двойного предохранителя, который сам установил для безопасности Сандры.

В каждом стволе было по патрону, каждый имел свой курок. Единственным его шансом была жестокая расправа с этими ублюдками.

Удирая с места преступления, бандиты правильно выбрали путь, в противоположную от его укрытия сторону, — по линии между углом дома и его машиной. Санк-Марс быстро добежал до «патфайндера», опустился на корточки у переднего колеса, вслушиваясь в удалявшийся гул двигателя снегохода. Машина в нарушение правил двигалась с выключенными подфарниками — они специально заранее отключили электропроводку. Он уже собрался выстрелить, но вдруг подумал, что его автомобиль может быть заминирован и взорван с помощью пульта дистанционного управления. Может быть, бандиты ждали, когда он близко подойдет к машине, чтобы взорвать его вместе с ней?

Санк-Марс мог стрелять, ориентируясь только на удалявшийся шум двигателя. Попасть в цель у него практически не было шансов, и он снова поставил ружье на предохранитель.

Потом трусцой побежал обратно, отвязал Салли, вернулся в дом и запер за собой дверь. Не включая свет, он поднялся наверх, собака шла рядом. Он нашел Сандру там же, где оставил — в боковой комнате, ее силуэт вырисовывался на фоне окна, она так и держала в опущенной руке телефонную трубку.

— Что случилось, Сандра? — спросил он.

Жена не ответила.

Санк-Марс подошел к окну, задернул штору и только после этого включил настольную лампу.

Одной рукой Сандра опиралась на письменный стол, другой сжимала телефонную трубку и не сводила с него глаз. Она выглядела потрясенной и ошеломленной, но, присмотревшись, он понял, что она просто в ужасе.

— Эмиль… — сказала она, и из глаз ее потекли слезы.

— Что, Сандра? — Он взял у нее трубку и приложил к уху. — Что стряслось? В чем дело?

Из трубки не доносилось ни звука. Жена горестно качала головой.

— Они убили ее, — сказала Сандра.

— Что? Кто?

— Кто-то ее застрелил. Я говорила с ней по телефону, Эмиль, потом услышала хлопок. Как выстрел. После этого раздался какой-то негромкий звук, как будто она ахнула, и тело ее ударилось о пол. Я сама это слышала!

Он подошел к жене, обнял ее и поцеловал в шею. Потом отошел на шаг назад, положил на стол ружье, коснулся лица Сандры правой рукой, а пальцами левой набрал номер на сотовом телефоне.

— Срочное сообщение. Санк-Марс. Соедините меня с дежурным.

Секунду спустя ему ответили:

— Санк-Марс, ожидаемое время прибытия — две минуты. Доложите положение.

— Нападение пресечено. Преступники — не меньше двух — скрылись в южном направлении на снегоходе. Моя машина может быть заминирована. В темноте не стал проверять. Со мной все в порядке. Повторяю: со мной все в порядке, нападение отбито.

— Ждите.

Санк-Марс ждал, пока информацию передавали спешившим к его дому полицейским.

— Вас понял.

— Мой домашний телефон на связи с абонентом, в которого, видимо, стреляли. Он убит или ранен. Выясните адрес, по которому расположен этот номер.

— Вас понял.

— Перезвоните мне на мобильник. Конец связи.

Компьютер управления выдаст полицейским номер телефона и его адрес. Пока он набирал на сотовом телефоне еще один номер, Сандра держала его за рукав.

— Алло? — раздался в трубке заспанный голос.

— Билл? Это Эмиль. Собирайся. У нас есть новости. Позже тебе перезвоню, расскажу подробности.

— С вами все в порядке?

— Долго рассказывать. Перезвоню позже.

Он дал отбой и тут же сделал еще один звонок.

— Это Эмиль, — сказал он, когда ему ответил другой заспанный голос. Человек на другом конце провода костерил его на все лады. Когда его собеседник пришел в себя, Санк-Марс сказал: — Ладно, с этим мы разберемся потом. А сейчас скажи мне, что тебе известно о сержанте Чарльзе Пеншо из провинциальной полиции.

Ему ответили, что сведений о сержанте немного, но на службе его считают неплохим человеком. Не все с ним было до конца понятно, но в принципе это не меняло дела: ходили какие-то неясные слухи о его связях, поговаривали, что быстрым продвижением по службе он обязан протекции не то родных, не то друзей.

— Это его самый большой грех?

— Пока да.

— Мне нужен номер его домашнего телефона, причем как можно скорее. Перезванивай мне только на мобильник.

В ожидании необходимой информации Санк-Марс обнимал жену.

— Что еще ты слышала? — шепотом спросил он.

— Трудно сказать. Странные звуки. Как будто там двигали мебель.

— Кто?

— Голосов слышно не было, но явно доносились шаги двух-трех человек. Временами мне казалось, что шаги одновременно раздаются в разных концах комнаты. Еще можно было разобрать тяжелое дыхание, какое-то ворчание, как будто какие-то мужики занимались тяжелой работой.

Он отошел от жены, выключил настольную лампу и отдернул штору. Вдалеке, где-то на границе его владений, Санк-Марс заметил сине-красные отблески проблесковых маячков полицейской патрульной машины. Она двигалась медленно, видимо, дорогу совсем замело.

— Ладно, не переживай. Как-нибудь все устроится, — попытался он успокоить плачущую Сандру.

— Она сказала, что ее зовут Люси. Фамилию свою не назвала.

Сандра выскользнула из объятий мужа, опустилась на пол и обняла собаку. Эмиль Санк-Марс поцеловал жену в макушку, спустился вниз и всюду включил свет.

* * *

Излюбленным методом убийства, применявшимся местными бандитами, было минирование машин. Молодой полицейский, служивший в отделении Сен-Лазара, первым прибывший на место преступления, сам вызвался осмотреть автомобиль. Вернувшись, он сообщил, что с джипом все в порядке.

— Вы хорошо разбираетесь во взрывных устройствах? — задал ему вопрос Санк-Марс.

— Не так чтобы очень.

Парень был рыжеволосый, весь в веснушках, общительный, в меру упитанный, он стоял в прихожей, не закрыв за собой входную дверь. Снаружи залетал снег. Холодный воздух с улицы смешивался с теплым воздухом дома, было видно, как клубится пар его дыхания, на окнах нарастала наледь.

— Вы когда-нибудь специально занимались саперным делом? — продолжал давить на него Санк-Марс.

— Нет, сэр.

— Вы знаете о бомбах и динамите что-то кроме того, что они взрываются?

Молодой человек отнесся к учиненному допросу с чувством юмора, в котором Санк-Марс не мог ему отказать.

— Сэр, в вашу машину проникли со стороны пассажирского места. Причем сделали это без проблем. Либо они профессионалы, либо вы не заперли дверцу машины. Могло такое случиться?

— Вполне. — Санк-Марс слегка выпятил подбородок, как будто принимая удар, обрушившийся на него из-за его собственного легкомыслия.

Полицейский кивнул, собираясь с духом.

— Снег под машиной не примят, сэр. С одной стороны джипа остались ваши следы, когда вы присели около него на корточки. Со стороны пассажирского места ясно видно, как кто-то влез в машину и вылез из нее. Очевидно, он рассчитывал, что вы сядете в машину со стороны водителя и не заметите следов с противоположной стороны. Хотя, скорее всего, он рассчитывал, что к утру следы заметет пурга. — Полицейский говорил достаточно уверенно, как будто хотел произвести впечатление на старшего по званию и показать, что его высокая репутация нисколько его не смущает. — Я все проверил под дверью, сэр, чтобы быть спокойным. Проверил все под машиной и в нишах колес. Потом осмотрел двигатель, зажигание, все пространство под приборной доской, заглянул под сиденья. Там все в порядке. В багажнике тоже чисто. Бомбы там нет, лишних проводов я тоже не обнаружил. Скорее всего, вы его переполошили до того, как он успел что-то сделать. На таком холоде, в темноте быстро он работать не мог. Скорее всего, удирая, он прихватил взрывное устройство с собой. Если оно там было.

— Вы считаете, что, убегая в темноте, бандит унес взрывное устройство с собой?

Полицейский пожал плечами.

— Бомбы на улице не валяются, достать их непросто. Вот он и решил взять ее с собой. — Прокашлявшись, полицейский намеренно повторил свою мысль, будто намекая на возможность другой версии. — Если, конечно, там была бомба.

Другие версии Санк-Марса не интересовали. Он слышал, как пуля просвистела рядом с его головой, в него стреляли пять или шесть раз. Сама мысль о том, что кто-то вторгся в его владения, чтобы его убить, вызывала в нем не столько страх, сколько злость. Ему очень нелегко было сдерживать теперь эту ярость. Его отношения с бандитами перешли в новую фазу, и такая эскалация была ему совсем не по душе.

— Значит, — спросил он, немного успокоившись, — вы считаете, что моя машина опасности не представляет?

— Да, сэр, я так полагаю.

Полицейский оказался симпатичным парнем лет под тридцать. Наверное, он нравился женщинам, подумалось Санк-Марсу. Он не выглядел как человек, способный рано жениться, а если бы пошел на такой шаг, вряд ли смог бы долго хранить супружескую верность. Видно было, что малый он рисковый, настоящий полицейский, не какой-нибудь пай-мальчик.

Санк-Марс вынул из кармана ключи.

— Вы хотели бы сами завести машину? Я, естественно, на этом не настаиваю.

Полицейский улыбнулся и взял ключи у старшего по званию.

— Я вернусь через минуту, сэр.

— Очень на это рассчитываю.

Санк-Марс не сводил с полицейского глаз. Так же уверенно, как и при первом обследовании машины, полицейский, возможно, рисковавший собственной жизнью, все проверил еще раз. После этого он решительно сел на место водителя, вставил ключ зажигания в замок и повернул его. Двигатель завелся с пол-оборота, парень газанул пару раз, потом заглушил движок.

Когда он возвращался к дому, по проложенной его машиной колее уже приближались другие патрульные машины. Они шли гуськом — машины местных полицейских, их коллег из Сюрте дю Кебек и муниципальной полиции Монреаля. Снегоходов у них не было, а потому не было и надежды поймать преступников. Санк-Марс понимал, что пытаться где-то достать снегоходы уже бессмысленно — за это время следы бандитов занес снег, они могли проехать достаточно большое расстояние, чтобы их следы затерялись среди сотен других таких же следов в заносах снежной бури. Вместо этого Санк-Марс попросил полицейских из провинциальной полиции до его возвращения оставить кого-то охранять его жену, а местных полицейских — прочесать сельские дороги и доложить обо всех подозрительных происшествиях. Спорить с ним никто не стал.

Когда все ушли, он поднялся наверх, чтобы рассказать жене о последних новостях, поддержать ее и пожелать спокойной ночи. Сандра была взволнована, но не расслаблялась, они обнялись так, будто силы их объятий должно было хватить для победы над всеми опасностями, которые нес им мир. Он любил ее, любил ее запах, ему было хорошо с ней все эти дни, и потому его так злил этот поворот событий, который просто не мог не сказаться на их дальнейшей семейной жизни.

Вернувшись вниз, он надел кобуру с табельным пистолетом, положил в карман бумажник и полицейский значок. Перед выходом из дома он сделал несколько звонков, ему перезвонил сослуживец, дал телефон сержанта Пеншо, и Санк-Марс с ним связался. Ему также сообщили адрес звонившей ночью женщины — ею оказалась Люси Габриель, жившая неподалеку от Оки. После этого он вышел на улицу, где снежная буря все с той же силой вихрила снег, сел в новую машину и завел двигатель. Он ехал следом за мигалками патрульной машины провинциальной полиции сначала по проселочной дороге, потом повернул за ней на восток и выехал на шоссе.

На полу переднего пассажирского сиденья «патфайндера» медленно таял снег, занесенный в кабину обувью преступника, вторгшегося на его землю, и это выводило его из равновесия. Только когда кабина достаточно прогрелась и снег совсем растаял, Санк-Марс почувствовал облегчение. Он следовал за разноцветным мельтешением мигалок полицейского патруля в неистовстве снежной бури. Вести машину по занесенной снегом дороге было трудно. Он прекрасно понимал, что если патрульная машина угодит в кювет или ненароком напорется на столб, ему придется сворачивать в сторону, тормозить или быть готовым к аварии.

Но вместе с тем напряжение езды успокаивало ему нервы — сосредоточившись на дороге, он мог переосмыслить и оценить сложившееся положение.

Череда событий, произошедших за последние пятнадцать часов, выстраивалась в цепь, отдельные звенья которой пока оставались для него тайной. Причем именно то, что ему еще не было известно, могло иметь смертельно опасные последствия. Позвонила женщина, которая хотела сообщить ему что-то важное. Он поехал на встречу с ней. Рядом подо льдом был найден труп застреленного мужчины. Женщина так и не объявилась, но позже снова ему позвонила и во время разговора, скорее всего, кто-то в нее выстрелил. Еще кто-то вторгся в его владения, стрелял в него и залез к нему в машину. Бомбу в его «патфайндере» не установили — если только им как-то не удалось провести смелого молодого полицейского и где-то у него под задницей бандиты не умудрились заныкать пластиковую взрывчатку, которая по сигналу пульта дистанционного управления в любой момент разорвет его на куски. И все же бомба могла оказаться более предпочтительным исходом, чем другие возможные цели вторжения преступников в его владения. Большинство настоящих бандитов на его территории — прежде всего это касалось байкерских банд — в таких случаях предпочитали устанавливать взрывные устройства. В качестве главной причины того, что она решила позвонить именно ему, а не какому-нибудь другому полицейскому, женщина ссылалась на его репутацию. Информация, которую она собиралась ему передать, уже стоила жизни одному человеку и, вполне возможно, чем-то грозила ему самому. Но это обстоятельство никак не могло объяснить внезапную заинтересованность преступников в том, чтобы его прикончить.

Если только они решили, что неизвестная женщина или Эндрю Стетлер, труп которого был найден в замерзшем озере, уже успели поделиться своими секретами с ним. Или боялись, что это может произойти.

* * *

Следом за патрульной полицейской машиной Санк-Марс съехал с сороковой автомагистрали на шоссе Сен-Шарль, которое вело к небольшому городку Хадсон. Дорога шла мимо возделываемых полей, среди которых здесь и там высились симпатичные расшатанные сарайчики-амбары, потом поля сменились большими участками земли, на которых стояли скромные жилые коттеджи. Перед выездом из дома он договорился с разными людьми о встречах в разных местах и теперь связался с Биллом Мэтерзом, который ехал к месту встречи с другой стороны.

— Когда будешь на месте, Билл?

— Минут через пятнадцать — двадцать. Я тащусь за снегоочистителем, никак не могу его обогнать.

— Я по такому снегу доберусь минут через десять — пятнадцать. Пока мы с тобой говорим, там вытаскивают из постели смотрителя. До встречи.

Шоссе закончилось, он повернул на восток и поехал по главной дороге. Дома на берегу были значительно больше, земля здесь стоила существенно дороже. Зазвонил телефон. С ним связался Чарльз Пеншо, ехавший к месту встречи с северо-востока. Он был уже на противоположной стороне озера Двух Гор, поскольку жил неподалеку.

— У меня проблемы, — предупредил его Пеншо.

— В чем дело?

— Я проехал Оку и теперь ищу дом на землях индейцев.

Санк-Марс тихо выругался.

— Вы в патрульной машине?

— Нет, сэр, слава Богу, в собственной.

— В форме?

— Нет, в гражданском, — ответил Пеншо. — И тем не менее.

— Вы правы. Лучше действовать с местными.

— Так и сделаю, — заверил его Пеншо. — Увидимся на месте.

Санк-Марс уже задействовал в этом предприятии четыре полицейские службы. Сослуживцы из муниципальной полиции охраняли его дом. Полицейские Сен-Лазара прочесывали прилегающие к нему территории в поисках бандитов, которые в него стреляли и пытались заложить бомбу в его машину, а потом скрылись на снегоходе. Провинциальная полиция его сопровождала, и один из ее сотрудников — Пеншо, уже начал проводить расследование на другой стороне озера. А к полиции Хадсона он обратился с просьбой разбудить смотрителя ледяной переправы и доставить его к месту работы. Теперь к этому делу должно было подключиться пятое подразделение охраны порядка, причем могавские миротворцы из Канесатаке наверняка не придут в восторг от вторжения на их территорию полицейских из других подразделений.

Что-то должно было случиться. Он еще не мог понять, в чем суть проблемы, не мог свести разрозненную и неполную информацию к единому знаменателю, но его разум и интуиция уже слились воедино в поисках единственно правильного решения.

Вести джип было непросто, хотя впереди постоянно горели огни патрульной машины. По главной дороге Хадсона они проехали мимо торгового центра городка, потом спустились под горку и свернули по ней к озеру Двух Гор. Раньше многие стоявшие здесь дома использовались богатыми монреальцами как летние дачи. Теперь — с появлением скоростных автомобилей, скоростных магистралей и современных мостов, городок стал чем-то вроде спального района для людей, которым круглый год каждый день приходилось ездить на службу. Больше столетия вокруг озера селились представители трех народов, создавших страну — индейцев, французов и англичан. Большинство жителей Хадсона относили себя к англичанам, и Эмиль Санк-Марс чувствовал себя здесь немного не в своей тарелке.

На спокойном перекрестке он заметил мерцание синего проблескового маячка патрульной машины, в которой полицейский из Хадсона ждал его приезда. Летом здесь работал паром, переправляющий машины с одного берега на другой, — небольшие катера перевозили по широкому озеру баржи от Хадсона до Оки. Зимой капитан парома сопровождал машины, переправлявшиеся с одного берега на другой по ледяной переправе. Местный полицейский разбудил его ни свет ни заря, чтобы он открыл ворота ледяного моста, запирающиеся на ночь. Тот в свою очередь вызвал водителя снегоуборочной машины. Все трое уже ждали Санк-Марса, когда тот подъехал и вышел из машины в бушевавшую бурю.

— Месье, — обратился к нему по-французски полицейский из Хадсона, производивший впечатление общительного и добродушного малого, что, несомненно, было обязательным требованием при приеме на работу в таком спокойном городке, — замечательную ночку вы себе выбрали для прогулки.

— Да, лучше, пожалуй, и быть не может. Благодарю вас за помощь.

— Не за что, месье. Но должен вас предупредить, что паромщик злой как черт.

В этот момент к Санк-Марсу подошел полицейский из Сюрте дю Кебек, сопровождавший его сюда от самого дома.

— Ну и ночка сегодня выдалась, — сказал полицейскому Санк-Марс. — Дальше я сам поеду. Спасибо вам за все.

— Я совсем не против и дальше вас сопровождать, сэр, — ответил ему высокий, стройный молодой человек.

— Вы так считаете? Но теперь мы должны навестить один дом на индейской земле. Вы уверены, что вам хочется ехать туда на патрульной машине с мигалками?

Пыл стройного молодого парня явно поубавился.

Помимо дешевого американского курева, контрабандной выпивки и выращенной на их землях марихуаны одной из статей доходов местных преступников были прибыли от торговли еще одним товаром: они сбывали заинтересованным сторонам привезенное из Соединенных Штатов оружие — гранатометы, автоматы, автоматические пистолеты, ружья, динамит. Поэтому в резервации отнюдь не приветствовали появление посторонних стражей порядка.

Когда полицейский из Сюрте ретировался к патрульной машине, из автомобиля местного полицейского вылез паромщик и в грозной форме выразил решительное несогласие с тем, что его так рано выдернули из теплой постели.

— У вас по крайней мере обе оси на машине ведущие. На тот берег с вами поедет Жан-Пьер. Мы сегодня еще снег не расчистили. Только не застряньте там по дороге. А если собьетесь с пути и угодите на тонкий лед, я за это отвечать не собираюсь.

Мужчина был широкоплечим коротышкой, говорил, держа руки







Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 336. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия