Обязательства Договаривающихся Сторон
1. a) Договаривающиеся Стороны принимают соответствующие меры
к тому, чтобы действующие на их территории правила дорожного
движения по своему существу соответствовали положениям главы II
настоящей Конвенции. При условии, что эти правила ни в каком
отношении не противоречат упомянутым положениям:
i) эти правила могут не включать те положения, которые
относятся к случаям, не имеющим места на территории данной
Договаривающейся Стороны;
ii) эти правила могут содержать положения, не предусмотренные
в главе II;
b) положения настоящего пункта не обязывают Договаривающиеся
Стороны предусматривать санкции за любое нарушение положений главы
II, которые они включили в свои правила дорожного движения.
2. a) Договаривающиеся Стороны принимают также надлежащие
меры к тому, чтобы действующие на их территории правила,
касающиеся технических условий, которым должны отвечать автомобили
и прицепы, соответствовали положениям Приложения 5 к настоящей
Конвенции; эти правила могут содержать положения, не
предусмотренные в Приложении 5, при условии, что эти положения не
будут ни в каком отношении противоречить принципам безопасности,
определяющим положения Приложения 5. Они также принимают
надлежащие меры к тому, чтобы находящиеся в международном движении
автомобили и прицепы, зарегистрированные на их территории,
соответствовали положениям Приложения 5 настоящей Конвенции;
b) что касается действующих на территории Договаривающихся
Сторон правил, то положения настоящего пункта не предписывают этим
Сторонам каких-либо обязательств в отношении технических условий,
которым должны отвечать механические транспортные средства, не
являющиеся автомобилями применительно к настоящей Конвенции.
3. С учетом отступлений, предусмотренных в Приложении 1 к
настоящей Конвенции, Договаривающиеся Стороны обязуются допускать
к международному движению по своей территории автомобили и
прицепы, которые отвечают требованиям, предусмотренным в главе III
настоящей Конвенции, и водители которых отвечают требованиям главы
IV; Договаривающиеся Стороны обязуются также признавать
свидетельства о регистрации, выдаваемые в соответствии с
положениями главы III, как удостоверяющие, если не будет доказано
обратное, что транспортные средства, на которые они выданы,
отвечают условиям, предусмотренным в указанной главе III.
4. Меры, которые Договаривающиеся Стороны приняли или примут
либо в одностороннем порядке, либо путем подписания двусторонних
или многосторонних соглашений с целью допущения на их территории к
международному движению автомобилей и прицепов, не удовлетворяющих
всем условиям, указанным в главе III настоящей Конвенции, и
признания, помимо случаев, предусмотренных в главе IV,
действительности на их территории водительских удостоверений,
выданных какой-либо другой Договаривающейся Стороной, считаются
соответствующими целям настоящей Конвенции.
5. Договаривающиеся Стороны обязуются допускать к
международному движению по своей территории велосипеды и
велосипеды с подвесным двигателем, которые отвечают техническим
условиям, предусмотренным в главе V настоящей Конвенции, и
водители которых имеют обычное местожительство на территории
другой Договаривающейся Стороны. Ни одна Договаривающаяся Сторона
не может требовать наличия водительского удостоверения у водителей
велосипедов или велосипедов с подвесным двигателем, находящихся в
международном движении; однако те Договаривающиеся Стороны,
которые в соответствии с положениями пункта 2 статьи 54 настоящей
Конвенции сделают заявление относительно приравнивания к
мотоциклам велосипедов с подвесным двигателем, могут требовать
наличия водительского удостоверения у водителей велосипедов с
подвесным двигателем, находящихся в международном движении.
5-бис. Договаривающиеся Стороны принимают необходимые меры
для обеспечения обучения правилам дорожного движения на регулярной
и постоянной основе, особенно в школах на всех уровнях.
5-тер. Если обучение вождению проводится в учреждениях по
подготовке профессиональных водителей, то в национальном
законодательстве должны предусматриваться минимальные требования к
учебному курсу и квалификации преподавателей, осуществляющих такое
обучение.
6. Договаривающиеся Стороны обязуется сообщать любой
Договаривающейся Стороне по ее просьбе информацию, необходимую для
установления лица, на имя которого механическое транспортное
средство или сцепленный с таким транспортным средством прицеп
зарегистрированы на их территориях, если в представленной просьбе
указано, что это транспортное средство участвовало в
дорожно-транспортном происшествии или водитель такого
транспортного средства допустил серьезное нарушение правил
дорожного движения и в этой связи подлежит серьезному наказанию
или лишению права на управление транспортным средством на
территории Договаривающейся Стороны, которая обратилась с такой
просьбой.
7. Считаются соответствующими целям настоящей Конвенции меры,
которые приняли или примут Договаривающиеся Стороны либо в
одностороннем порядке, либо путем заключения двусторонних или
многосторонних соглашений в целях облегчения международного
движения путем упрощения таможенных, полицейских, санитарных или
иных подобного рода формальностей, а также меры, направленные на
то, чтобы привести в соответствие компетенцию и часы работы
таможенных отделений и постов на одном и том же пограничном
пункте.
8. Положения пунктов 3, 5 и 7 настоящей статьи не
препятствуют использованию каждой Договаривающейся Стороной своего
права подчинять допущение к международному движению по ее
территории автомобилей, прицепов, велосипедов с подвесным
двигателем и велосипедов, а также их водителей и пассажиров своим
правилам коммерческих перевозок пассажиров и грузов, своим
правилам в области страхования от гражданской ответственности
водителей и своим таможенным правилам, а также вообще своим
предписаниям в областях, не относящихся к дорожному движению.