Студопедія
рос | укр

Головна сторінка Випадкова сторінка


КАТЕГОРІЇ:

АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія






Поняття ВВП та ВНП. Принципи і методи розрахунку ВВП.


Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 672



do (did, done)

смысловой   вспомогательный   усилительный   заместитель

 

В предложении глагол to doможет быть:

1) смысловым со значением делать.

I do(he does)my (his) morning exercises regularly. Я делаю,(он делает)утреннюю зарядку регулярно.

 

2) вспомогательным для образования во­просительной и отрицательной форм в Pre­sent и Past Indefinite. В вопросительном предложении глагол to doставится перед подлежащим, смысловой глагол следует за подлежащим.

 

Do you go to the Institute every day? Вы ходите в институт каждый день?
Yes, I do.No, I don't. Да. Нет.
Doeshe study English? Он изучает английский?
Yes, he does.No,he does not. Да. Нет
Didthey work at the plant last year?   Они работали на заводе в прошлом году?
Yes, they did.No, they didn't. Да. Нет.

3) глаголом-усилителем для усиления зна­чения действия (просьбы), выраженного смысловым глаголом. В этом случае перед смысловым глаголом стоит do (does)в настоящем времени и did— в прошедшем; смысловой же глагол стоит в форме инфини­тива без частицы to.

В русском предложении усиление значения переда­ется частицами же, ведь или словами действительно, несомненно и др.

 

This device doeshelp them a lot in their work. Этот прибор действительно очень помогает им в их работе.
Why didn't you translate this article? — But I didtranslate it. Почему вы не перевели эту статью? — Да я же пе­ревел ее.

 

4) глаголом-заместителем для замены смыслового глагола во избежание его повторения. В этом случае глагол to doобычно употребляется в том времени, в котором стоит предшествующий глагол, и переводится тем глаголом, который он заменяет, или совсем не переводится.

Metals conduct electricity better than semiconduct­ors do. Металлы проводят элект­ричество лучше, чем по­лупроводники.

ГЛАГОЛЫ SHOULDИ WOULD


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Суть макроекономіки, її цілі і інструменти | Показники економічної активності населення, інфляції і торговельного балансу
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | <== 66 ==> | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 |
Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.233 сек.) російська версія | українська версія

Генерация страницы за: 0.233 сек.
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7