Студопедія
рос | укр

Головна сторінка Випадкова сторінка


КАТЕГОРІЇ:

АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія






ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ 6, 7, 8


Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 533



1. Абросимов К.Ф., Бромберг А.А., Катаев Ф.И. Road – Machinery.– М.: Машиностроение, 1967.– 692 с.

2. Nekrasov B.B. Hydraulics.– М.: Mir Publishers, 1969.– 275 p.

3. Соболева Н.М. и др. Механика. Машиностроение: Пособие для чтения на английском языке / Под общ. ред. Л.Н. Андриановой.– Л., 1970.– 151 с.

4. Cаватеева Л.Г., Сухобская Л.С. Учебное пособие по английскому языку для студентов гидротехнических специальностей.– Л., 1972.– 158 с.

5. Rechitskaya E.E. A little on automobiles.– M.: Military Publishing House, 1972.– 207 p.

6. Annual Report. Advertising prospect.– Sweden, Solna: ITT Flygt, ITT Industries company, 1996.

7. Submersible Vortex pumps. Advertising prospect.– Sweden, Solna: ITT Flygt, ITT Industries company, 1997.

8. ITT Flygt seals: User guide.– Sweden, Solna: An ITT Industries company, 2002.

9. Series compressors: Catalogue.– UK: Nuovo Pignone, 2002.

10. Hydraulic components. Japan: KYB Comporation, 2004.– http://www.kyb.com/hydraulic/index.html.

 

 

 

 

Редактор Т.А. Жирнова

ИД № 06039 от 12.10.01.

Свод. темплан 2005 г.

Подписано в печать . Формат 60х841/16. Бумага офсетная.

Отпечатано на ризографе. Усл. печ. л. 2,25. Уч.-изд. л. 2,25. Тираж 100. Заказ___.

Издательство ОмГТУ. 644050, г. Омск, пр. Мира 11. Типография ОмГТУ.

ГИДРОПРИВОД

 

Методические указания по английскому языку

Для студентов II курса МТФ

 

 

 

Омск – 2005


Составитель: Л.И. Воскресенская, канд. филол. наук, доцент

 

Данные методические указания предназначены для аудиторной и внеаудиторной работы студентов II курса по специальности «Гидропривод».

Разработана система упражнений, направленная на закрепление терминологической лексики и развитие навыков говорения по данной специальности. Для контроля усвоения материала даются тестовые задания.

 

Печатается по решению редакционного-издательского совета Омского государственного технического университета.

 


Contents

Part I4

I. Main forms of the verbs 4

II. Construction there + to be 4

III. Substitutional words 5

IV. Compound conjunctions 6

V. Functions of infinitive 6

VI. Infinitive constructions 8

VII. Compound forms of infinitive 9

VIII. Forms of participles 9

IX. Absolute Participle Construction 9

 

Part II11

Section I. Introduction into mechanics 11

Section II. The Principles of a drive 14

Section III. General-purpose mechanisms and hydraulic components 18

Section IV. Hydraulic equipment of machines 21

 

Part III27

 

Section I. Hydraulic devices in motor vehicles 27

Section II. The structure and the types of hydraulic transmissions 28

Section III. Trouble-free pumping 32

Section IV. Testing 33

 

Bibliography 36

 


PART I

LEARN AND TRAIN GRAMMAR

I. Main forms of the verbs

Глагол в английском языке имеет четыре основные формы:

I II III IV
Infinitive Past Indefinite Past Participle Present Participle
       
to move to rotate to flow to drive moved rotated flew drove moved rotated flown driven moving rotating flowing driving

 

Эти формы служат основой для образования сложных времён (Continuous, Perfect, Perfect Continuous) действительного и страдательного залога.

1. Give four main forms of the following verbs:

to deal with – to subdivide – to find – to know – to discover – to mount – to drive – to equip – to supply – to give – to flow – to employ – to manufacture – to make –

 

II. Construction «there + to be»

Оборот there + to be имеет значение «есть», «имеется», «находится», «существует». Глагол «to be» согласуется с последующим существительным, и все предложения переводятся, начиная с обстоятельства места, а при его отсутствии – со сказуемого.

There are a lot of specialized subjects in the curriculum of higher institution.

В программе высшего учебного заведения есть много специальных предметов.

 

There are three parts of mechanics.

Существуют три части механики.

 

Translate the sentences from English into Russian

1. There is a lot of laboratory equipment for teaching hydraulics.

2. There are a lot of parts in each complex unit.

3. There is the new design of the hydraulic drive.

4. There is research and development strategy at each modern enterprise.


5. There are a lot of advantages of foreign-made automobiles over domestic ones.

6. There are several innovations in this model.

7. There are various principles of a drive.

8. There are a lot of inventors having improved mechanical devices.

9. There are a number of road-making machinery employing various hydraulic equipment.

 


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Відмітки про ветеринарний огляд при навантаженні, на шляху транспортування і на місці призначення | Методичні рекомендації
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | <== 9 ==> |
Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.226 сек.) російська версія | українська версія

Генерация страницы за: 0.226 сек.
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7