Головна сторінка Випадкова сторінка КАТЕГОРІЇ: АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія |
II дієвідмінаДата добавления: 2015-09-19; просмотров: 718
На следующее утро за завтраком Джан спросила: – Где ты был прошлой ночью, Оливер? Душа Рассела ушла в пятки, но он тут же постарался взять себя в руки. Откуда жене знать, что произошло? – Встречался с… – Встречу отменили, – перебила Джан. – Но ты заявился в три часа ночи. Я пыталась разыскать тебя, но все напрасно. Повторяю: где ты был? – Улаживал кое-что. А в чем дело? Что-то не так? – Ах, не важно, – устало бросила Джан. – Оливер, пойми, ты не только ранишь меня, но вредишь себе. Ты слишком далеко зашел. Не хочу, чтобы мы все потеряли лишь потому, что ты не… не можешь… – Она расплакалась. Оливер вскочил и, подойдя к жене, неловко обнял ее за плечи. – Джан, клянусь, все хорошо. Правда. Я очень тебя люблю. Он не лгал. И действительно по-своему любил жену. Вчерашняя ночь – просто дурной сон. Она первая ему позвонила. Конечно, ему не следовало соглашаться на свидание. Не стоит заводить шашни с кем попало! Но ничего страшного, он был очень осторожен, и никто ничего не заметил. Пусть ищут! Питер Тейгер все сильнее тревожился. Держать в секрете похождения Оливера становилось все труднее. Наконец пришлось серьезно поговорить с ним, и обе стороны пришли к соглашению. Несколько раз в месяц Питер объявлял о якобы срочных и секретных совещаниях вне стен Белого дома и вовремя избавлялся от охраны. В конце концов Питеру все это надоело, и он пожаловался сенатору Дэвису. Но тот невозмутимо пожал плечами: – Что тут поделать, Питер? У Оливера слишком горячая кровь. Такие люди ничего не могут с собой поделать. Поверь, я глубоко уважаю твои моральные принципы, знаю, как много значит для тебя семья и каким отвратительным должно казаться тебе поведение президента. Не стоит осуждать его. Не судите да не судимы будете. Просто старайся сделать все, чтобы никто ничего не заподозрил.
Детектив Риз ненавидел прозекторские с их голыми белыми стенами, где пахло смертью и формальдегидом, и с трудом заставлял себя спускаться в подвал. Там уже ждала коронер Хелен Чуан, миниатюрная привлекательная брюнетка. – Доброе утро, – буркнул Риз. – Вскрытие закончили? – Предварительное заключение готово. Джейн Доу[15] умерла не от раны на голове. Сердце остановилось до того, как она ударилась об стол. Они погибла от сверхдозы метилендиоксиметамфетамина. – Ты, кажется, и меня решила уморить, Хелен, – вздохнул Ник. – Переходи на человеческий язык. – Прошу прощения. В обиходе это называется «экстази». – Она вручила ему листок бумаги. – Вот пока все, что мы обнаружили.
ПРОТОКОЛ ВСКРЫТИЯ ИМЯ ПОГИБШЕЙ: ДЖЕЙН ДОУ. ДЕЛО НОМЕР С-Л 961 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПАТОЛОГОАНАТОМА 1. Гипертрофическая кардиомиопатия: А: Кардиомегалия (расширение сердца) – 750 гр. Б: Гипертрофия левого желудочка (2,3 см). В: Застойная гепатомегалия (увеличение печени) – 2750 гр. Г: Застойная спленомегалия (увеличение селезенки) – 350 мг. 2. Острое отравление наркосодержащим веществом. А: Застойные изменения всех внутренних органов. 3. Токсикология (см. Приложение). 4. Кровоизлияние в мозг (см. Приложение). ВЫВОДЫ (причина смерти) Гипертрофическая кардиомиопатия. Острое отравление наркосодержащим веществом.
– То есть если все это перевести на нормальный английский язык, можно сказать, что девушка умерла от сверхдозы «экстази»? – осведомился Ник, честно дочитав до конца. – Да. – Ее изнасиловали? Хелен нерешительно пожала плечами: – Девственная плева порвана, на бедрах следы спермы и немного крови. – Значит, все-таки изнасиловали. – Не думаю. – Что значит «не думаю»? – нахмурился Ник. – Никаких следов насилия. Риз недоумевающе поднял брови: – Никак не пойму, о чем ты? – Просто Джейн Доу до этого была девственницей. И впервые отдалась мужчине. Детектив задумчиво уставился в стену, переваривая полученную информацию. Кто-то уговорил девушку прийти в номер отеля и переспать с ним. Одно из двух – либо это знакомый, либо человек известный и влиятельный. Зазвонил телефон. Хелен подняла трубку: – Бюро коронера. Да, здесь. Это вас, Ник. Ник подошел к телефону: – Алло? Риз. Лицо детектива внезапно просияло. – О, да, миссис Холбрук. Спасибо, что перезвонили. Мы нашли кольцо вашей школы с инициалами П и Й. У вас есть студентка с такими инициалами? Буду очень благодарен. Спасибо. Я подожду. – И, взглянув на коронера, переспросил: – Уверены, что она не была изнасилована? – Никаких следов. Ни одного. – А могли ею овладеть после смерти? – Вряд ли. Миссис Холбрук вновь подошла к телефону: – Детектив Риз? – Да. – В нашем компьютере значится только одна девушка с такими инициалами. Полин Йелден. – Не могли бы вы ее описать, миссис Холбрук? – Конечно. Ей восемнадцать. Маленькая, плотная, с темными волосами. – Понятно. Не та. Не она. – А больше никого? – Из девочек никого. И неожиданно Ника осенило: – Хотите сказать, что есть мальчик с такими инициалами? – Да. Пол Йерби. Старшеклассник. Собственно говоря, он сейчас в Вашингтоне. Сердце Ника забилось сильнее. – Он здесь? – Да. Мы устроили поездку для всего класса. Хотим показать им Белый дом и здание конгресса и… – Они все еще в городе? – Совершенно верно. – Вы, случайно, не знаете, где они остановились? – В отеле «Ломбарди». Там туристическим группам дают скидку. Я звонила в другие отели, но они не… – Большое спасибо, миссис Холбрук. Вы мне очень помогли. Ник положил трубку и попросил коронера: – Дайте мне знать, когда получите окончательные результаты вскрытия, Хелен, договорились? – Разумеется. Удачи, Ник. – Спасибо. Кажется, мне только что повезло.
Отель «Ломбарди» располагался на Пенсильвания-авеню, совсем рядом с Белым домом, несколькими указанными в путеводителе памятниками и станцией метро. Ник вошел в старомодно обставленный вестибюль и направился к стойке портье. – Здесь остановился Пол Йерби? – Прошу прощения, мы не даем справок о… Риз небрежно махнул жетоном перед его глазами. – Мне некогда, приятель! – Сейчас, сэр. Портье поспешно пролистал регистрационную книгу. – Да, есть такой. Номер 315. Вызвать его? – Нет, сделаю-ка я ему сюрприз. А вы держитесь подальше от телефона! Риз шагнул к лифту, добрался до третьего этажа и пошел по коридору. Из-за двери номера 315 доносились голоса. Расстегнув пуговицу на куртке, Риз постучал в дверь. Открыл подросток лет семнадцати. – Привет! – Пол Йерби? – Нет. Парнишка обернулся и крикнул в глубину комнаты: – Пол, это к тебе. Риз оттеснил его и вошел. Из ванной появился тощий взъерошенный мальчишка в джинсах и свитере. – Пол Йерби? – Да. Кто вы? Риз снова вытащил жетон. – Детектив Риз. Отдел по расследованию убийств. Парнишка побледнел и попятился. – Чем… что вам нужно? Ник отчетливо ощущал исходившую от него волну страха. Вынув из кармана кольцо погибшей, он повертел им перед глазами Йерби. – Видел когда-нибудь это, Пол? – Нет, – тут же пробормотал мальчик. – Я… – На нем твои инициалы. – Разве? О… да. – Он растерянно замялся. – Может, и мое. Кажется, я его потерял. – Или подарил? Пол отвел глаза. – Ну… возможно. – Собирайся, Пол. Поехали. – Я арестован? – нервно пролепетал парнишка. – За что? – удивился Риз. – Разве ты совершил преступление? – Конечно, нет. Я… – За что же тебя арестовывать в таком случае? – Я… не знаю. Зачем вы меня уводите? Он с надеждой поглядел на открытую дверь. Детектив Риз покрепче стиснул руку мальчика. – Не стоит, Пол. Никаких резких движений. – Пол, может, лучше позвонить твоей матери или кому еще? – окликнул его второй парнишка. Но тот лишь съежился и тоскливо качнул головой. – Нет. Не нужно, – едва слышно прошептал он.
Главное полицейское управление размещалось в ничем не примечательном сером шестиэтажном здании на Индиана-авеню. Отдел по расследованию убийств находился на третьем этаже. Пока Пола Йерби фотографировали и снимали отпечатки пальцев, Риз успел поговорить с капитаном Отто Миллером. – Кажется, в деле «Монро Армз» что-то начало проясняться. Миллер откинулся на спинку кресла. – Выкладывай. – Я задержал приятеля девушки. Парень до полусмерти напуган. Сейчас начнем допрос. Хотите поучаствовать? Капитан уныло кивнул на неопрятные стопки бумаг, громоздившиеся, как попало, на столе: – У меня своих дел невпроворот. После дашь полный отчет. – Есть, сэр! – браво ответил Риз, направляясь к выходу. – Ник! Не забудь зачитать ему его права. Пола привели в помещение для допросов, маленькую каморку, девять на двенадцать, где едва помещались расшатанный, видавший виды стол, четыре стула и видеокамера. Кроме того, в стену был вделан замаскированный под зеркало смотровой глазок, сквозь который остальные детективы могли наблюдать за допросом из соседней комнаты. Пола Йерби усадили напротив Ника Риза и еще двух детективов, Дуга Хогана и Эдгара Бернстайна. Детектив Риз: – Вам известно, что наша беседа записывается на видеопленку? – Да, сэр. – У вас есть право вести разговор исключительно в присутствии адвоката. Если не можете нанять своего, государство предоставит вам защитника. Детектив Бернстайн: – Хотите, чтобы мы вызвали адвоката? – Мне не нужен адвокат. – Прекрасно. Вы имеете право молчать. Но если все-таки решите отвечать на вопросы, помните: все сказанное здесь может быть использован против вас в суде. Вам ясно? – Да, сэр. – Ваше имя? – Пол Йерби. – Адрес? – Денвер, штат Колорадо, Марион-стрит, двадцать, квартира три. Я ничего не сделал. Я… – Вас пока ни в чем не обвиняют. Мы просто пытаемся получить кое-какие сведения. Вы же не откажетесь помочь нам, Пол? – Конечно… только я никак не пойму, что стряслось. – В самом деле не понимаете? – Честное слово, сэр. – У вас есть девушка, Пол? – Ну… знаете… – Нет, пока не знаем. Почему бы вам не объяснить? – Ну разумеется. Я встречаюсь с девушками… – То есть ходите на свидания? Приглашаете их куда-нибудь? – Да. – Есть ли у вас постоянная подружка? Молчание. – Отвечайте, Пол. – Да, сэр. Детектив Бернстайн: – Как ее зовут? – Хлоя. Детектив Риз: – Хлоя… а дальше? – Хлоя Хьюстон. Риз записал имя в блокнот. – Ее адрес? – Денвер, Оук-стрит, дом 602. – Имена родителей? – Она живет с матерью. – В таком случае имя матери? – Джеки Хьюстон. Она губернатор Колорадо. Детективы переглянулись. Ну и вляпались же в дерьмо! Только этого не хватало! Риз поднял кольцо. – Это ваше, Пол? Приглядевшись, мальчик нерешительно кивнул: – Ага. – Вы подарили его Хлое? Пол передернул плечами. – Д-да… вроде бы. – Вы не уверены? – Нет, сейчас я точно вспомнил. Подарил. – Вы приехали в Вашингтон со всем классом, так? Что-то вроде школьной поездки? – Верно. – И Хлоя была с вами? – Да, сэр. – Где она сейчас? – Н-не знаю. Детектив Хоган: – Когда вы в последний раз ее видели? – Кажется, пару дней назад. Детектив Риз: – Два дня назад? – Ага. Детектив Бернстайн: – Где именно? – В Белом доме. – Она была в Белом доме? – удивился Риз. – Да, сэр. Мать Хлои устроила нам эту экскурсию. Детектив Хоган: – И Хлоя была с вами? – Да. Детектив Бернстайн: – Ничего необычного не случилось? – Что вы имеете в виду? Детектив Хоган: – Во время экскурсии вы кого-нибудь встречали? Вступали в беседу? – Ну да, конечно. С гидом. Детектив Риз: – И только? – Только, сэр. Детектив Хоган: – Хлоя все это время держалась вместе с остальными? – Да… – Йерби осекся. – Нет. Сказала, что ей нужно в туалет, и улизнула минут на пятнадцать. А когда вернулась… Детектив Риз: – И что было потом? – Ничего, просто вернулась. Мальчишка явно что-то скрывал. – Сынок, – участливо спросил Риз, – тебе известно, что Хлоя Хьюстон мертва? Все трое пристально уставились на подростка. – Нет! Боже мой! Как?! – охнул тот. Кажется, действительно услышал о случившемся впервые. Правда, возможно, просто хороший актер. Детектив Бернстайн: – Вы не знали? – Нет! Не могу поверить! Детектив Хоган: – Вы не имеете никакого отношения к ее гибели? – Конечно, нет! Я люблю… любил Хлою. – Вы никогда… не занимались любовью? – Нет. Решили подождать. Мы собирались пожениться. Детектив Риз: – Но иногда принимали вместе наркотики? – Неправда!!! Дверь открылась. На пороге возник еще один детектив, здоровяк Гарри Картер. Он направился к Ризу и что-то прошептал. Ник кивнул. – Когда в последний раз вы видели Хлою Хьюстон? – снова спросил он у Пола. – Я уже говорил – в Белом доме, – шмыгнул носом мальчишка, неловко заерзав на стуле. Детектив Риз подался вперед. – Ты попал в неприятную историю, Пол. Отпечатки твоих пальцев нашли в суперлюксе отеля «Монро Армз». Как они туда попали? Белый, как простыня, Йерби не ответил. – Запираться бесполезно. Хватит лгать. Мы тебя прищучили. – Я… я ничего не сделал. – Ты снял номер в «Монро Армз»? – допытывался детектив Бернстайн. – Нет. Снимал не я. Ник успел заметить, что мальчик сделал упор на слове «я», и тут же воспользовался открытием: – Но знаешь, кто именно? – Нет, – слишком поспешно ответил Пол. – Признаешь, что был в этом номере? – Да… но Хлоя была жива, когда я уходил. Детектив Хоган: – А почему ты ушел? – Она попросила. Ждала… кого-то. Детектив Бернстайн: – Ну же, Пол, признавайся. Это ты убил ее. – Нет! Йерби трясся, как в лихорадке. – Клянусь, ничего подобного я не делал. Просто поднялся с ней в номер и ненадолго задержался. – Она попросила тебя уйти? – Да. И была… вроде как взволнована чем-то. – Потому что ждала кого-то? Детектив Хоган: – А призналась Хлоя, с кем у нее свидание? Пол нервно облизнул внезапно пересохшие губы. – Нет. – Лжешь. Сказала. – Ты утверждаешь, что Хлоя волновалась. Из-за чего? – вмешался детектив Риз. Пол снова облизнул губы. – Из-за… того человека… с которым собиралась поужинать. Детектив Бернстайн: – Кто он, Пол? – Не могу сказать. Детектив Хоган: – Почему? – Дал слово Хлое. – Хлоя мертва. Глаза мальчишки наполнились слезами. – Не могу… не могу поверить. – Имя этого человека, – настаивал Риз. – Я обещал молчать. – Не стоит, парень. Поверь, не стоит. Мы ведь не шутим. Или эту ночь проведешь в тюрьме. Утром назовешь имя человека, с которым встречалась Хлоя, и мы тебя отпустим. Иначе тебе грозит обвинение в умышленном убийстве, – объяснил Риз. Пол упрямо стиснул зубы. – Уведи, – кивнул Ник Бернстайну, а сам отправился к капитану Миллеру.
* * *
– У меня две новости – плохая и хуже некуда. – Ник, мне не до того. Сам видишь… – Новость плохая: я вовсе не уверен, что именно этот парень дал ей наркотик. И что совсем уже абзац, мать девчонки – губернатор Колорадо. – Господи! Представляю, как набросятся на падаль эти стервятники-репортеры! – схватился за голову капитан. – Почему ты не считаешь мальчишку виновным? – Он признался, что был в номере, но твердит, будто она велела ему уйти, поскольку ожидала кого-то еще. Вряд ли Йерби настолько идиот, чтобы придумать такую чушь да еще настаивать на этом! Тут дело другое: мне кажется, что он знает, кому Хлоя Хьюстон назначила свидание. Знает, но молчит. – А тебе ничего не приходит в голову? – Школьники приехали в столицу впервые и отправились на экскурсию в Белый дом. У девочки здесь никого из знакомых. И тут она внезапно говорит, что ей нужно в туалет. Туалета для посторонних в Белом доме нет. Ей пришлось либо выйти на улицу и добраться до Павильона посетителей на углу Пятнадцатой и Е-стрит, либо отыскать Центр для посетителей Белого дома. Хьюстон отсутствовала всего около четверти часа Это означает, что убитая, вероятно, встретила в Белом доме человека, которого могла узнать. Возможно, видела по телевизору или в газете. Так или иначе, это был кто-то известный. Он показал, как пройти в ближайшую дамскую комнату, куда обычно не пускают экскурсантов, и, очевидно, успел произвести на нее такое впечатление, что девочка согласилась встретиться с ним в «Монро Армз». Капитан Миллер задумчиво вздохнул: – Пожалуй, позвоню-ка я в Белый дом. Они просили держать их в курсе, если случится что-то из ряда вон выходящее. Сделай все, чтобы мальчишка развязал язык. Пусть назовет имя! – Ладно. Дождавшись ухода Риза, Миллер торопливо набрал номер. –…да, сэр. Мы задержали свидетеля по делу. Он сейчас в камере полицейского управления на Индиана-авеню… Нет, сэр, не волнуйтесь. Думаю, завтра мальчик назовет имя… Да, сэр, понимаю. Собеседник повесил трубку. Капитан пожал плечами и нехотя потянулся за очередной стопкой бумаг.
В восемь часов утра детектив Ник Риз вошел в камеру. Труп Пола Йерби свисал с потолочной перекладины.
|