рос | укр
Головна сторінка
Випадкова сторінка
КАТЕГОРІЇ:
АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія
|
Розрахунок ведучого вала редуктора
Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 638
The Participle /дієприкметник/
Дієприкметник – це неособова форма дієслова, що має властивості дієслова, прикметника та прислівника.
В англійській мові є два дієприкметники:
1. дієприкметник теперішнього часу (Present Participle або Participle I),
2. дієприкметник минулого часу (Past Participle або Participle II).
Утворення дієприкметників.
І. Present Participleутворюється за допомогою закінчення -ing, яке додається до інфінітива дієслова без частки to:
1. Якщо інфінітив закінчується німим -е, то перед значенням -ingвоно опускається:
2. Якщо інфінітив закінчується однією приголосною буквою, якій передує короткий наголошений голосний звук, то перед закінченням -ingкінцева приголосна подвоюється:
3. Кінцева буква r подвоюється, якщо останній склад наголошений і не містить дифтонга:
4. Кінцева буква l подвоюється, якщо їй передує короткий голосний звук:
Participle I відповідає українському дієприкметнику активного стану теперішнього часу та дієприслівнику недоконаного виду:
resting
| —
| відпочиваючий, відпочиваючи
| IІ. Past Participleправильних дієслів утворюється за допомогою закінчення -ed, що додається до інфінітива дієслова без частки to, тобто так само, як і стверджувальна форма Past Indefinite цих дієслів:
Past Participleнеправильних дієслів утворюється по-різному, і ці форми треба запам’ятати (ІІІ колонка неправильних дієслів):
to do
| done
| to build
| built
| to write
| written
| Participle II перехідних дієслів відповідає українському пасивному дієприкметнику минулого часу:
dressed
| —
| одягнутий
| made
| —
| зроблений
| Participle II деяких неперехідних дієслів відповідає українському дієприкметнику активного стану минулого часу:
to fade
| —
| в’янути
| faded
| —
| зів’ялий
|
Як прикметник Participle може бути означенням до іменника:
A broken cup lay on the table.
| Розбитачашка лежала на столі.
|
Як прислівник Participleслужить обставиною, що визначає дію присудка:
He sat at the table thinking.
| Він сидів біля стола задумавшись.
|
Як дієслово Participle може:
1. мати додаток:
He sat at his desk writing something.
| Він сидів за столом і щось писав.
| 2. визначатися прислівником:
Supported unanimously, the project was approved.
| Отримавши одноголосну підтримку, проект було схвалено.
| 3. мати форми активного або пасивного (для перехідних дієслів) стану;
4. мати форми відносного часу.
Participles:interested and interesting, etc.
To say how we feel about something, we can use the past participles interested, bored, excited, etc.
Eg.: I was very interestedin the lesson.
I didn’t enjoy the party because I was bored.
To talk about the person or thing that makes us feel interested, bored, etc, we use present participles (interesting, boring, exciting, etc.).
Eg.: I thought the lessonwas quite interesting.
Sheila’s party was pretty boring.
Форми Participle ІІ та їх комунікативні значення.
Форми
| Перехідні дієслова
| Неперехідні дієслова
| Past Participle
| Past Participle
| passive
| active
| asked
| gone
| Приклади
| We looked at the destroyed bridge.
| He has already gone for a walk.
| Ми дивилися на зруйнований міст.
| Він уже пішовна прогулянку.
| Her father is a doctor loved and respected by everybody.
|
| Її батько-лікар, якого всі люблять і поважають.
|
| Значення
| Здебільшого Past Participle виражає дію, що передує дії, вираженій присудком речення, але також може виражати дію одночасну з дією, вираженою дієсловом присудком, або дію безвідносну до часу.
| Форми Participle I та їх комунікативні значення
Форми
| Перехідні дієслова
| Неперехідні дієслова
| Present Participle
| Perfect Participle
| Present Participle
| Perfect Participle
| Active
| Passive
| Active
| Passive
| Active
| Active
| asking
| being asked
| having asked
| having been asked
| going
| having gone
| Приклади
| Reading English books I wrote out new words.
| Being invitedto the party she couldn’t do this work.
| Having read the book, he gave it to his friend.
| Having been packed, the parcel was taken to the post-office.
| She is looking at the woman going along the street.
| Having lived in Kyiv for many years he knew the city very well.
| Читаючи англійські книжки, я виписував нові слова.
| Оскільки її запросили на вечірку, вона не могла зробити цю роботу.
| Прочитавши книжку, він віддав її другові.
| Після того, як посилку запакували, її віднесли на пошту.
| Вона дивиться на жінку, що йде вздовж вулиці.
| Проживши в Києві багато років, він знав місто дуже добре.
| The students working here came from Kyiv.
|
|
|
|
|
| Студенти, що працюють тут, прибули з Києва.
|
|
|
|
|
| Значення
| Називає дію, що 1) відбувається одночасно з дією, вираженою дієсловом присудком;
2) відноситься до теперішнього часу, незалежно від часу дії, вираженої дієсловом-присудком речення; 3) відбувається безвідносно до якогось часу; 4) передує дії, вираженій присудком.
| Називає дію, що передує дії, вираженій дієсловом-присудком і перекладається дієприслівником доконаного виду.
| Див. комунікативне значення перехідних дієслів.
| Функції Participle I, II в реченні
|
| Participle I
| Participle II
| Означення
| ліве
| The rising sun was hidden by the clouds.
| A broken cup lay on the table.
| Сонце, що сходило, закрили хмари.
| Розбита чашка лежала на столі
| праве
| She saw a women sitting in the corner of the room.
| They showed us the list of the goods sold at the auction.
| Вона побачила жінку, що сиділа в кутку кімнати.
| Вони показали нам список товарів, які були продані на аукціоні.
| Обставина
| часу
| Entering the room, she saw her sister there.
| When praised, he was ill at ease.
| Увійшовши до кімнати, вона побачила там свою сестру.
| Коли його хвалили, він почував себе ніяково.
| причини
| Having been made 20 years ago, the machine is out of date.
| Frightened by the dog, the child began to cry.
| Виготовлена 20 років тому, машина зараз застаріла.
| Злякавшись собаки, дитина почала плакати.
| способу дії
| He sat in the armchair reading a newspaper.
| Though wounded, the soldier did not leave the battle-field.
| Він сидів у кріслі, читаючи газету.
| Хоч і поранений, солдат не залишив поля боя.
| Частина присудка
|
| Continuous Tenses
| Perfect Tenses
| Don’t make noise. He’s sleeping.
| I have just met him.
| Не шуміть, він спить.
| Я тільки, що зустрів його.
|
| Passive voice
| This house was built last year.
| Цей будиник був збудований минулого року.
|
Дієприкметникові звороти
В англійській мові дієприкметник, як і інфінітив, утворює синтаксичні звороти з іменниками та займенниками. Дієприкметник входить до складу трьох комплексів: Складний додаток, Складний підмет та Незалежний дієприкметниковий комплекс.
Складний додаток /Complex Object/
Зворот “Складний додаток” вживається після наступних дієслів і має таку структуру:
S
| see
| me
you
him
her
it
us
them
student
mary
my coat
| P.I
P.II
| hear
| watch
| notice
| observe
| feel
| find
| consider
| P.II
| understand
| want
| wish
| desire
| have
| get
| Наприклад:
I saw him crossing the street[9].
| Я бачив, як він переходив вулицю.
| I saw the window broken.
| Я бачив, що вікно розбите.
| She considered Mary deceived.
| Вона вважала Мері обманутою.
| She had her hair done.
| Їй зробили зачіску.
| Складний підмет /Complex Subject/
Зворот “Складний підмет” вживається переважно з наступними дієсловами і має таку структуру:
S + be +
| seen, heard,
felt, watched
noticed, observed
| + P.I
| A plane was heard flying high in the sky.
| Було чути, як високо в небі летів літак.
| S + be +
| considered
believed
found
| +P.II
| The work was considered finished.
| Роботу вважали закінченою.
| | | | | | Незалежний дієприкметниковий зворот
(The Absolute Participial Construction)
Якщо іменник у загальному відмінку (або особовий займенник у називному відмінку) виконує роль підмета по відношенню до дієприкметника і не є підметом усього речення, то це – незалежний дієприкметниковий зворот.
Peter coming home from Kyiv, we asked him to tell us about the conference.
| Коли Петро повернувся із Києва, ми розпитали його про конференцію.
| У незалежному дієприкметниковому звороті можуть вживатися всі форми Participle.
В реченні зворот виконує функції обставини:
а) часу:
The rain having stopped we went home.
| Коли дощ припинився, ми пішли додому.
| б) причини:
It being now pretty late, we went to bed.
| Оскільки було вже пізно,ми пішли спати.
| в) умови:
Weather permitting, we shall start tomorrow.
| Якщо погода дозволить, ми поїдемо завтра.
| г) способу дії: (вводиться прийменником with)
He was standing, with his arms crossed.
| Він стояв, схрестивши руки.
| Способи перекладу “незалежного дієприкметникового зворота” на українську мову.
“Незалежний дієприкметниковий зворот” перекладається на українську мову:
a) підрядним обставинним реченням:
The weather being fine, they went for a walk.
| Так як погода була хорошою, вони пішли на прогулянку.
| б) простим реченням, що входить до складносурядного:
We had three lectures, the last being in physics.
| Ми мали три лекції, остання з фізики.
| в) дієприслівниковим зворотом:
Her face smiling, she came into the room.
| Усміхаючись, вона увійшла в кімнату.
| г) головним реченням в складнопідрядному: 1 | 2 | <== 3 ==> | |