Студопедія
рос | укр

Головна сторінка Випадкова сторінка


КАТЕГОРІЇ:

АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія






Основні положення теми


Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 483



 

1. Since— грамматический омоним. Выступая в предложении в качестве союза, sinceпереводится на русский язык: 1) поскольку, так как; 2) с тех пор как, после этого (того). Выступая в качестве предлога, sinceпереводится с, со времени и т. д.:

 

Up to the present, international agreements on the prices of certain major products have scarcely modified the situation since prices are always dictated by the big industrial powers. Вплоть до настоящего времени международные соглашения о ценах на некоторые ос­новные продукты вряд ли изменили положение дел, поскольку цены всегда определяются (диктуются) крупными промышлен­ными державами.

The arrival of a common European currency is the most important event for European integration since the Treaties of Rome in 1957. Введение единой европейской валюты — самое важное событие в европейской интеграции со времени подписания Римских дого­воров в 1957 году.

 

Примечание: Словосочетание since thenпереводится: с тех пор, с то­го времени, после этого; ever since1) с тех (самих) пор (как); 2) со времени; long sinceдавно уже.

 

2. While— многозначный союз. Переводится на русский язык: 1) в то время как, пока; 2) хотя, тогда как, несмотря на то, что; 3) и, а, но

 

The EU economies enjoy a trade surplus, while the United States has a $200 billion annual trade deficit. Экономика Европейского Союза имеет положительное сальдо торгового баланса, а (в то время, как) США имеют дефицит торгового баланса в размере 200 млрд. долларов ежегодно.

While the scope of the bloodshed had been generally known, the report is the first to lay out the extent of the violence and pin it on the government. Хотя масштабы кровопролития были в общих чертах известны и раньше, в этом докладе впервые приводятся данные о насилии и возлагается вина за это на правительство.

 

Примечание. Whileв сочетании с причастием обычно не переводится.

 

The Iraqi Kurds, while not wanting to give offence to the US and happy about any offers of weaponry, are determined to avoid significant action against their President. Иракские курды, не желая обижать США и привет­ствуя любые предложения о поставках оружия, стремятся избегать серьезных акций против своего президента.

 

3. For— грамматический омоним. Выступая в предложении в качестве союза, forпереводится на русский язык: ибо, так как, по­тому что.

Television is the prime culprit for it has become the model for eve­rything in our society. Телевидение — главный виновник, т.к. оно стало моделью всего в нашем обществе.

 

Выступая в качестве предлога, forпереводится: 1) за, ради; 2) за, по; 3) для; 4) в течение, на какой-либо срок; 5) из-за, по причине, вследствие; 6) на, к; 7) от, против (болезни); 8) за, вместо; 9) for all...несмотря на, при (всем)... вопреки, чтобы... не...; ...for oneсо своей стороны; for one thingво-первых, прежде всего; for that matterнесмотря на всё; и всё же; в сущности, фактически; собст­венно/по правде говоря; если на то пошло; что касается этого, в этом отношении; but forесли бы не.

For many Americans, capital punishment seems more a symbol of society's indignation at the evil in its midst than a fair or useful weapon against crime. Для многих американцев смертная казнь представляется скоре символом возмущения общества злом в его среде, нежели справедливым или полезным средством борьбы с преступностью.

 

4. As— грамматический омоним. Выступая в предложении в ка­честве союза, переводится: 1) когда, в то время как, по мере того как; 2) так как; 3) как. После прилагательного (в функции предика­тивного члена) в инвертированном предложении имеет уступитель­ное значение и переводится: хотя, как ни.

 

The gloom in East Asia is likely to deepen in the months ahead as more firms and banks go bust and unemployment and inflation rise. В Восточной Азии в предстоящие месяцы наблюдаемые ныне на­строения подавленности, вероятно, будут нарастать по мере то­го, как все больше фирм и банков (будут) разорятся, а безработи­ца и инфляция будут расти.

Difficult as the task was, they set a time-limit for its fulfilment. Как ни трудна была задача (хотя эта задача была очень трудной), они установили срок для ее выполнения.

 

Выступая в качестве наречия, asпереводится: как, как например. В сочетании с прилагательным и наречием — так же ... как, такой же ... как. Другие сочетания: as to (for)что касается; as ifкак если бы, как будто; so as(с тем) чтобы; так (настолько) чтобы; as it is(в начале предложения) как бы то ни было, в действительности, можно сказать; (в конце предложения) уже и так, без того; as it wereкак бы то ни было; as it happensмежду прочим, оказывается; as a matter of factфактически, в действительности; as a wholeв целом.

Roughly 3 '/2 m people live in today's Ireland, making it about asbig, in terms of man-power, asmany a good-sized American city — Boston, say. В сегодняшней Ирландии живет приблизительно 3,5 млн. человек, делая ее по численности населения такой же, как любой крупный американский город, например, Бостон.

 

5. But— грамматический омоним. В качестве предлога butпере­водится на русский язык: кроме, за исключением; anything butдале­ко не, все что угодно, только не. В качестве союза переводится: 1) но, а, однако, тем не менее; 2) если не, как не, чтобы не; but forесли бы не. В качестве наречия переводится: только, лишь.

 

The Bank of England issued orders to banks to limit advances to all but exporters. Банк Англии разослал указания банкам ограни­чить выдачу ссуд всем, кроме экспортеров.

 

Примечание. Butпосле cannotозначает двойное отрицание; перево­дится не может не...

 

The single currency cannot but pose a financial and economic challenge to Washington. Единая валюта (в Европе) не может не представлять серьезной финансовой и экономической проблемы для Вашингтона.

 

6. Once— грамматический омоним. Выступая в предложении в качестве наречия, переводится: один раз, однажды, когда-то, неко­гда; выступая в качестве союза, переводится: как только, коль скоро.

 

Referendums, once a rarity, have now become a regular feature of our constitutional practice. Референдумы, когда-то бывшие ред­ким явлением, сейчас стали привычной чертой нашей конститу­ционной практики.

The rules that Europe has adopted say that no country can with­draw from the Union once it enters. Правила, принятые Европей­ским Союзом, гласят, что ни одна страна не может выйти из Союза, коль скоро она в него вступит (вступила).

 

7. Слово wellв сочетании с различными частями речи, сохраняя в основном свое значение, переводится по-разному:

1. well +глагол (wellстоит после глагола) и well +причастие II (well стоит перед причастием): хорошо, вполне.

The plan, if well designed, will make it possible to save our resources. План, если он хорошо составлен, даст возможность со­хранить наши ресурсы.

 

2. well +модальный глагол (wellстоит между модальным и ос­новным глаголом): вполне, с успехом.

This question may well be discussed at the next sitting. Этот во­прос с успехом может быть обсужден на следующем заседании.

 

3. well +наречие (союз): значительно, очень, довольно; well afterзначительно позже; well beforeзадолго до; as wellтакже; as well asтак же как, как... , так и.... , кроме того, не только, но...

 

Private consumption was well down in the first part of the year. Потребление в частном секторе было очень низким в первой по­ловине года.

Cheap oil could cause instability as well as poverty. Дешевая нефть может вызвать не только бедность, но и нестабильность. (Дешевая нефть, помимо бедности, может также вызвать не­стабильность).

Обратите внимание на инверсионный порядок слов в переводе.

Если сочетание с as well asвыделено запятыми, то в переводе это будет выражено в прямом порядке слов.

 

Today nearly all Western democracies, as well as dozens of other countries, have abandoned capital punishment. Сейчас почти все за­падные демократические государства, а также десятки других стран, отказались от смертной казни.

 

Примечание. Наречия veryочень и thenтогда в функции прилага­тельного приобретают другое значение: very(тот) сам, сама, самый; thenтогдашний.

 

Some dismiss political correctness (PC) as a danger to the very fabric of American life. Некоторые не принимают «политическую корректность», усматривая в ней угрозу самой основе американского образа жизни.


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
ТEMA 7. МЕТОД ІНСТРУМЕНТАЛЬНИХ ЗМІННИХ | Метод інструментальних змінних
1 | <== 2 ==> | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.211 сек.) російська версія | українська версія

Генерация страницы за: 0.211 сек.
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7