Головна сторінка Випадкова сторінка КАТЕГОРІЇ: АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія |
На вкладціРЕЦЕНЗУВАННЯзнаходяться кнопки для перевірки правопису, роботи з примітками і настройки захисту листа і книги.Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 480
Эпилог
Прошел год после смерти короля Карла IX и восшествия на престол его преемника. Король Генрих III, благополучно царствовавший милостью Божией и своей матери Екатерины, принял участие в пышной процессии к Клерийской Божьей Матери. Он шел пешком вместе с королевой – своей женой и со своим двором. Генрих III мог разрешить себе это приятное времяпрепровождение: серьезные заботы не беспокоили его в ту пору. Король Наваррский жил в Наварре, куда он так долго стремился, и, по слухам, был сильно увлечен красивой девушкой из рода Монморанси, которую звал Могильщицей. Маргарита была с ним, печальная и мрачная, и только среди красивых гор, она хотя и не развлеклась, но все же почувствовала, что самые тяжкие страдания в нашей жизни, причиняемые разлукой с близкими или же их кончиной, терзают ее не с прежней силой. Париж был спокоен. Королева-мать, истинная регентша с тех пор, как ее дорогой сын Генрих стал королем, жила то в Лувре, то во дворце Суасон, который стоял тогда на том самом месте, где теперь находится Хлебный рынок – от него уцелела изящная колонна, ее можно видеть и сегодня. Однажды вечером она усиленно занималась изучением созвездий вместе с Рене, о предательских проделках которого она не знала и который снова вошел к ней в милость за ложные показания, которые он так кстати дал в деле Коконнаса и Ла Моля. В это самое время ей сказали, что какой-то мужчина, желающий сообщить ей крайне важное известие, ждет ее в молельне. Екатерина поспешно спустилась к себе в молельню и увидела там Морвеля. – Он здесь! – воскликнул отставной командир петардщиков, вопреки правилам придворного этикета не дав Екатерине времени обратиться к нему первой. – Кто – «он»? – осведомилась Екатерина. – Кто же еще, ваше величество, как не король Наваррский? – Здесь? – сказала Екатерина. – Здесь… он… Генрих… зачем этот безумец здесь? – Якобы он приехал повидаться с госпожой де Сов, только и всего. Но по всей вероятности, он приехал, чтобы составить заговор против короля. – А почем вы знаете, что он здесь? – Вчера я видел, как он входил в один дом, а минуту спустя туда же вошла госпожа де Сов. – Вы уверены, что это он? – Я ждал, пока он выйдет, и на это ушла часть ночи. В три часа утра влюбленные вышли оттуда. Король проводил госпожу де Сов до самой пропускной калитки Лувра. Благодаря – привратнику, несомненно подкупленному, она вернулась домой без всяких затруднений, а король, напевая песенку, пошел обратно, да так свободно, словно он был у себя в горах. – Куда же он пошел? – На улицу Арбр-сек, в гостиницу «Путеводная звезда», к тому самому трактирщику, у которого жили два колдуна, казненные в прошлом году по приказанию вашего величества. – Почему же вы не пришли сказать об этом мне сейчас же? – Потому, что я не был вполне в этом уверен. – А теперь? – Теперь уверен. – Ты видел его? – Как нельзя лучше. Я сел в засаду напротив, у одного виноторговца. Сперва я увидал его, когда он входил в тот же дом, что и накануне, а потом, так как госпожа де Сов запоздала, он имел неосторожность прижаться лицом к оконному стеклу во втором этаже, и на этот раз у меня не осталось никаких сомнений. Кроме того, минуту спустя к нему снова пришла госпожа де Сов, – Так ты думаешь, они, как и прошлой ночью, пробудут там до трех часов утра? – Вполне возможно. – А где этот дом? – Близ Круа-де-Пти-Шан, недалеко от улицы Сент-Оноре. – Хорошо, – сказала Екатерина. – Господин де Сов знает ваш почерк? – Нет. – Садитесь и пишите. Морвель сел и взял перо. – Я готов, ваше величество, – сказал он. Екатерина продиктовала: «Пока барон де Сов находится на службе в Лувре, баронесса с одним франтом из числа его друзей пребывает в доме близ Круа-де-Пти-Шан, недалеко от улицы Сент-Оноре; барон де Сов узнает этот дом по красному кресту, который будет начерчен на его стене». – И что же? – спросил Морвель. – Снимите копию с этого письма, – ответила Екатерина. Морвель беспрекословно повиновался. – А теперь, – сказала Екатерина, – отдайте эти письма какому-нибудь сообразительному человеку: пусть одно из них он отдаст барону де Сов, а другое обронит в Луврских коридорах. – Не понимаю, – сказал Морвель. -Екатерина пожала плечами. – Вы не понимаете, что, получив такое письмо, муж рассердится? – По-моему, ваше величество, во времена короля Наваррского он не сердился! – То, что сходит с рук королю, может не сойти с рук простому кавалеру. А кроме того, если не рассердится он, то за него рассердитесь вы. – Я? – Конечно! Вы возьмете с собой четверых, если надо – шестерых человек, наденете маски, вышибете дверь, как будто вас послал барон, захватите влюбленных в разгар свидания и нанесете удар именем короля. А наутро записка, затерянная в одном из Луврских коридоров, и найденное какой-нибудь доброй душой письмо засвидетельствуют, что это была месть мужа. Только по воле случая поклонником оказался король Наваррский. Но кто же мог это предвидеть, если все думали, что он в По? Морвель с восхищением посмотрел на Екатерину, поклонился и вышел. В то время как Морвель выходил из дворца Суасон, г-жа де Сов входила в домик у Круа-де-Пти-Шан. Генрих ждал ее у приоткрытой двери. Увидев ее на лестнице, он спросил: – За вами не следили? – Нет, нет, – отвечала Шарлотта. – Разве что случайно… – А за мной, по-моему, следили, – сказал Генрих, – и не только прошлой ночью, но и сегодня вечером. – О Господи! – сказала Шарлотта. – Вы пугаете меня, государь. Если то, что вы вспомнили о вашей прежней подруге, принесет вам несчастье, я буду безутешна. – Не беспокойтесь, душенька, – возразил Беарнец, – в темноте нас охраняют три шпаги. – Три? Этого слишком мало, государь. – Вполне достаточно, если эти шпаги зовутся де Муи, Сокур и Бартельми. – Так де Муи приехал в Париж вместе с вами? – Разумеется. – Неужели он осмелился вернуться в столицу? Значит, и у него есть несчастная женщина, которая от него без ума? – Нет, но у него есть враг, которого, он поклялся убить. Только ненависть, дорогая, заставляет нас делать столько же глупостей, сколько любовь. – Спасибо, государь. – Я говорю не о тех глупостях, которые я делаю сейчас, я говорю о глупостях былых и будущих, – сказал Генрих. – Но не будем спорить: мы не можем терять время. – Вы все-таки решили уехать? – Сегодня ночью. – Вы, значит, покончили с делами, ради которых вы приехали в Париж? – Я приезжал только ради вас. – Гасконский обманщик! – Я говорю правду, моя бесценная! Но оставим воспоминания о прошлом: мне остается два-три часа счастья, а затем – вечная разлука. – Ах, государь! Нет ничего вечного, кроме моей любви! Генрих, который только что сказал, что у него нет времени на споры, спорить не стал, а поверил ей или же, будучи скептиком, сделал вид, что верит. А тем временем, как сказал король Наваррский, де Муи и два его товарища прятались по соседству с этим домиком. Было условленно, что Генрих выйдет из домика не в три часа, а в полночь, что они, как вчера, проводят госпожу де Сов до Лувра и что оттуда они отправятся на улицу Серизе, где живет Морвель. Де Муи только сегодня днем получил точные сведения о доме, где жил его враг. Все трое были на своем посту уже около часа и вдруг заметили человека, за ним на расстоянии в несколько шагов шли пятеро. Подойдя к дверям домика, он начал подбирать ключ. Де Муи, прятавшийся в нише соседнего дома, одним прыжком подскочил из своего укрытия к этому человеку и схватил его за руку. – Одну минуту, – сказал он, – вход воспрещен! Человек отскочил, и от скачка с него свалилась шляпа. – Де Муи де Сен-Фаль! – воскликнул он. – Морвель! – крикнул гугенот, поднимая шпагу, – Я искал тебя, а ты сам пришел ко мне? Спасибо! Однако гнев не заставил его забыть о Генрихе и, повернувшись к окну, он свистнул, как свистят беарнские пастухи. – Этого довольно, – сказал он Сокуру. – Ну, а теперь подходи, убийца! Подходи! И он бросился на Морвеля. Морвель успел вытащить из-за пояса пистолет. – Ага! На этот раз ты, кажется, погиб, – прицеливаясь в молодого человека, сказал Истребитель короля. Он выстрелил, но де Муи отскочил вправо, и пуля пролетела мимо. – А теперь моя очередь! – крикнул молодой человек и нанес Морвелю такой стремительный удар шпагой, что, хотя удар пришелся в кожаный пояс, отточенное острие пробило его и вонзилось в тело. Истребитель короля испустил дикий крик, выражавший такую страшную боль, что сопровождавшие его стражники решили, что он ранен смертельно, и в страхе бросились бежать по направлению к улице Сент-Оноре. Морвель был не из храбрецов Увидев, что стражники бросили его, а перед ним такой противник, как де Муи, он тоже решил спастись бегством и с криком: «Помогите!» побежал в том же направлении, что и стражники, Де Муи, Сокур и Бартельми бросились за ними. Когда они вбегали на улицу Гренель, на которую они свернули, чтобы перерезать путь врагам, одно из окон распахнулось, и какой-то человек спрыгнул со второго этажа на землю, только что смоченную дождем. Это был Генрих. Свист де Муи предупредил его об опасности, а пистолетный выстрел показал, что опасность серьезна, и увлек его на помощь друзьям. Пылкий и сильный, он бросился по их следам с обнаженной шпагой в руке. Генрих бежал на крик, доносившийся от Заставы Сержантов. Это кричал Морвель – чувствуя, что де Муи настигает его, он снова стал звать на помощь своих людей, гонимых страхом. Ему оставалось только или обернуться, или получить удар в спину. Морвель обернулся, встретил клинок своего врага и почти в тот же миг нанес такой ловкий удар, что Проколол ему перевязь. Но де Муи тотчас дал ему отпор. Шпага еще раз вонзилась в то место, куда Морвель уже был ранен, и кровь хлынула из двойной раны двойной струей. – Попал! – подбегая, крикнул Генрих. – Улю-лю! Улю-лю, де Муи! Де Муи в подбадривании не нуждался. Он снова атаковал Морвеля, но тот не стал ждать его. Зажав рану левой рукой, он бросился бежать со всех ног. – Бей скорее! Бей! – кричал король. – Вон его солдаты остановились, да эти отчаянные трусы – пустяк для храбрецов! У Морвеля разрывались легкие, он дышал со свистом, каждый его вздох вырывался вместе с кровавой пеной. И вдруг он упал, сразу потеряв все силы, но тотчас приподнялся и, повернувшись на одном колене, наставил острие своей шпаги на де Муи. – Друзья! Друзья! – кричал Морвель. – Их только двое! Стреляйте, стреляйте в них! Сокур и Бартельми заблудились, преследуя двух стражников, бежавших по улице Де-Пули, так что король и де Муи оказались вдвоем против четверых. – Стреляй! – продолжал вопить Морвель, видя, что один из солдат взял на изготовку свой мушкет. – Пускай стреляет, но прежде умри, предатель! Умри, жалкий трус! Умри, проклятый убийца! – кричал де Муи. Отведя левой рукой шпагу Морвеля, он правой всадил свою шпагу сверху вниз в грудь врага, да с такой силой, что пригвоздил его к земле. – Берегись! Берегись! – крикнул Генрих. Де Муи отскочил, оставив шпагу в груди Морвеля: один из солдат уже прицелился и готов был выстрелить в него в упор. В то же мгновение Генрих проткнул солдата шпагой – тот испустил крик и упал рядом с Морвелем. Два других солдата бросились бежать. – Идем, идем, де Муи! – крикнул Генрих. – Нельзя терять ни минуты: если нас узнают, нам конец! – Подождите, государь! Неужели вы думаете, что я оставлю свою шпагу в теле этого жалкого труса? Он подошел к Морвелю, лежавшему, казалось, без движения, но в тот момент, когда де Муи взялся за рукоять шпаги, оставшейся в груди Морвеля, тот приподнялся, схватил мушкет и выстрелил в грудь де Муи. Молодой человек упал даже не вскрикнув: он был убит наповал. Генрих бросился на Морвеля, но Морвель тоже упал, и шпага Генриха пронзила труп. Надо было бежать: шум привлек множество людей, мог прийти сюда и ночной дозор. Генрих искал среди привлеченных шумом любопытных какое-нибудь знакомое лицо и внезапно вскрикнул от радости. Он узнал Ла Юрьера. Вся эта сцена происходила у подножия Трагуарского креста, то есть напротив улицы Арбр-сек, и наш старый знакомый, мрачный от природы и вдобавок до глубины души опечаленный казнью Ла Моля и Коконнаса, своих любимых посетителей, бросил свои печи и кастрюли как раз в то время, когда готовил ужин для короля Наваррского, и примчался сюда. – Дорогой Ла Юрьер. Поручаю вам де Муи, хотя сильно опасаюсь, что ему ничто уже не поможет. Отнесите его к себе, и если он еще жив, ничего не жалейте, вот вам кошелек. А того, другого, оставьте в канаве, пусть там гниет, как собака! – А вы? – спросил Ла Юрьер. – Мне надо еще попрощаться. Бегу и через десять минут буду у вас. Моих лошадей держите наготове. Генрих побежал к домику у Круа-де-Пти-Шан, но, пробежав улицу Гренель, в ужасе остановился. Многочисленная группа людей собралась у дверей домика. – Кто в этом доме? Что случилось? – спросил Генрих. – Ох! Большое несчастье, сударь, – ответил тот, к кому он обратился. – Сейчас одну молодую красивую женщину зарезал ее муж – ему передали записку, и он узнал, что его жена здесь с любовником. – А муж? – вскричал Генрих. – Удрал. – А жена? – Там. – Умерла? – Нет еще, но, слава Богу, лучшего-то она и не заслуживает. – О-о! Я проклят! – воскликнул Генрих. Он бросился в дом. Комната была полна народу, и весь этот народ окружил кровать, на которой лежала несчастная Шарлотта, пронзенная двумя ударами кинжала. Ее муж, два года скрывавший ревность к Генриху, воспользовался случаем, чтобы отомстить ей. – Шарлотта! Шарлотта! – крикнул Генрих, расталкивая толпу и падая на колени перед кроватью. Шарлотта открыла красивые глаза, уже затуманенные смертью, испустила крик, от которого кровь брызнула из обеих ран, и сделала усилие, чтобы приподняться. – О, я знала, что не могу умереть, не увидев его, – произнесла она. Она будто ждала этой минуты, чтобы вручить Генриху свою душу, так сильно его любившую: она коснулась губами лба короля Наваррского, прошептала в последний раз: «Люблю тебя» и упала бездыханной. Генрих не мог дольше оставаться, иначе он погубил бы себя. Он вынул из ножен кинжал, отрезал локон от прекрасных белокурых волос, которые так часто распускал, любуясь их длиной, зарыдал и вышел, сопровождаемый рыданиями присутствующих, не подозревавших, что они оплакивают несчастье столь высокопоставленных особ. – Друг, любимая – все меня бросают, – воскликнул обезумевший от горя Генрих, – все меня покидают, все от меня уходят! – Да, государь, – тихо произнес какой-то человек, который отделился от толпы любопытных, теснившихся у домика, и пошел за Генрихом, – но в будущем у вас по-прежнему трон! – Рене! – воскликнул Генрих. – – Да, государь, Рене, и он оберегает вас: этот негодяй перед смертью назвал вас. Стало известно, что вы в Париже, и вас всюду разыскивают стрелки. Бегите, бегите! – А ты, Рене, говоришь, что я буду королем! Это беглец-то? – Смотрите, государь, – отвечал флорентиец, показывая звезду, просверкивавшую сквозь черную тучу. – Это не я говорю вам это – это говорит она. Генрих вздохнул и исчез в темноте.
[1] То есть с Афродитой (Венерой), один из храмов которой находился на о. Кифера. (Здесь и далее примечания переводчика.)
[2] Жак де Санблансе (1457? – 1527) – министр финансов при Людовике XII и Франциске I; видимо, несправедливо обвиненный в Растрате, был повешен.
[3] Капуя – итальянский город, в древности славившийся богатством и изнеженностью жителей и в этом смысле ставший именем нарицательным.
[4] Arbre-sec – сухое дерево (франц.)
[5] Настоящую богиню видно по походке (лат.)
[6] Фебея – Диана, сестра Феба (Аполлона)
[7] Гедеон – один из судей израильских, освободитель израильтян от ига мадианитян.
[8] Последний оставшийся в живых из трех братьев Горациев – римских патрициев, сражавшихся с тремя братьями Курпациями, и побеливший их.
[9] Слова летучи (лат.)
[10] Ормузд – в древнеперсидской мифологии – бог добра, Ариман – бог зла.
[11] «Тебе. Бога, хвалим…» (лат.).
[12] Аякс Теламонид – один из греческих героев Троянской войны.
[13] Стантор – один из греческих героев Троянской войны, обладавший голосом огромной силы.
[14] Вероятно, имеется в виду Кир Младший, восставший в 401 г, до н. э. против своего брата, царя Артаксеркса
[15] Намек на имя Ганнибала, знаменитого карфагенского полководца (247/246 – 183 до н. э.).
[16] Дуреха (итал.).
[17] Нострадамус (Мишель де Нотр-Дам, 1505–1566) – знаменитый французский астролог
[18] Роланд – франкский маркграф, герой эпоса «Песнь о Роланде», обладавший прославленным рогом Олифантом.
[19] Ангерран де Мариньи (1260–1315) – суперинтендант финансов, повешенный в Монфоьоне после несправедливого суда
[20] Буквально: «пусть выходит» (лат.) – выписать, считать здоровым
[21] Перевязь (лат.).
[22] Герцог Немурский, Жак д'Арманьяк (1437–1477) – парижский губернатор, неоднократно восстававший против Людовика XI и казненный по его приказу.
[23] Артемисия – жена Галикарнасского царя Мавзола, которая, овдовев, воздвигла над прахом мужа гробницу, считавшуюся одним из «семи чудес света». Название гробницы – Мавзолей – стало именем нарицательным.
[24] Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа… (лат.).
[25] Старый мост (итал.).
[26] Буало-Депрео Никола (1636–1711) – французский поэт, теоретик классицизма.
[27] – Кто стоит рядом с носилками?
[28] – Два пажа и конюший
[29] – Отлично, они невежды. Скажи, Ла Моль, кого ты застал у себя в комнате?
[30] – Герцога Франсуа
[31] – Что он делал?
[32] – Не знаю.
[33] – А с кем он был?
[34] – С неизвестным (лат.).
[35] – В чем дело? (нем.).
[36] Не понимаю (нем.).
[37] Иди к черту! (нем.)
[38] Я одна; входите, дорогой мой
[39] Медор – персонаж поэмы великого итальянского поэта Лудовико Ариосто (1474–1533) «Неистовый Роланд», красивый, храбрый и скромный юноша.
[40] Маргарита (греч.) – жемчужина.
[41] Она носила широкие фижмы со множеством карманчиков, в каждом из коих помещалась коробочка с сердцем одного из ее возлюбленных: после смерти она приказывала забальзамировать их сердца. Эти фижмы Маргарита каждый вечер вешала на крюк за спинкой кровати и запирала на замок. (Тальман де Рео. «История Маргариты Валуа»). (Прим, автора).
[42] Игра слов: Гиацинт – одно из имен Ла Моля и имя греческого царевича, любимца Аполлона, юноши, отличавшегося необыкновенной красотой. Когда он погиб, из его крови Аполлон создал цветок Гиацинт (греч, миф)
[43] Карл IX был женат на Елизавете Австрийской, дочери императора Максимилиана. (Прим, автора).
[44] Ищи и найдешь (лат). (Евангелие от Матфея, VII, 7).
[45] Диомед – царь аргосский, один из храбрейших участников Троянской
[46] Не понимаю (нем).
[47] Карл путает изречения из двух библейских книг: «…после прохождения корабля… невозможно найти следа… от птицы… не остается никакого знака ее пути.» (Книга Премудрости Соломона, V, 10, 11) и «Три вещи непостижимы Для меня, и четырех я не понимаю: пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице» (Книга Притчей Соломоновых, XXX, 18, 19).
[48] «..тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь.» – Евангелие от Матфея, VII, 14.
[49] В самом деле, если бы этот внебрачный ребенок, ставший никем иным, как знаменитым герцогом Ангулемским, умершим в 1650 г., родился в законном браке, вместо Генриха III, Генриха IV, Людовика XIII и Людовика XIV царствовал бы он Что бы он нам дал? Ум мешается и блуждает во тьме подобных вопросов. Карл де Валуа, герцог Ангулемский, стал видным полководцем и политическим деятелем.
[50] Мари Туше
[51] Чарую все (франц).
[52] Франциск Второй (1543–1560), женатый на Марии Стюарт, племяннице Гизов, всецело подпал под их влияние. Это была одна из серьезных причин, в силу которых в 1560 г, вспыхнул гугенотский Амбуазский мятеж
[53] Побочный сын отца Екатерины, герцог Алессандро, был убит своим родственником Лоренцино, возглавившим заговор против него; убийца, однако, вынужден был бежать и впоследствии сам был убит.
[54] Биони Мосх (II в до н. э) – буколические поэты Дафгис и Коридон – персонажи пасторалей.
[55] Исократ (436–338 до н. э.) – знаменитый греческий оратор и учитель красноречия.
[56] Речь королевы Маргариты к послам Сарматии (Польши)
[57] Лига – конфедерация католической партии, основанная герцогом де Гизом в 1576 г., по видимости, для защиты католической религии от протестантов, но на самом деле с целью свержения с престола Генриха III и возведения на престол Гиза.
[58] Фамилии де Муи и Ла Моль по-французски пишутся de Мuу и La Mole.
[59] Пифии – жрицы Аполлона, прорицательницы. Они садились близ храма Аполлона на треножники, поставленные над расселиной, откуда поднимались одуряющие испарения, и под их действием произносили бессвязные слова, которые и толковались жрецами.
[60] Эвриали Нис – герои «Энеиды» Вергилия, прославившиеся нерушимой дружбой и вместе погибшие в бою (книга IX). Дамон и Финтий – сиракузцы, также прославившиеся своей Дружбой и готовностью пожертвовать жизнью друг за друга. Орест – сын царя Агамемнона, героя Троянской войны, убивший мать, чтобы отомстить за гибель отца, и вечно мучимый совестью. Пилад – его верный друг, никогда его не покидавший.
[61] После длительной и безуспешной осады Трои греки оставили У ее стен деревянного коня и сделали вид, что уплывают Троянцы втащили коня в город, а ночью из него вышли спрятавшиеся там воины, перебили стражу, впустили в город своих товарищей, вернувшихся на кораблях, и таким образом овладели Троей («Одиссея» Гомера и «Энеида» Вергилия).
[62] Recto (лат) – лицевая сторона страницы.
[63] Палатин – наместник польского короля в какой-либо провинции.
[64] В Евангелии от Матфея (II, 1 – 12) рассказывается о том, как волхвы (восточные мудрецы), увидевшие звезду, пришли поклониться младенцу Иисусу.
[65] Назарет – городок в Галилее, где жило Святое семейство.
[66] Ваше неожиданное появление при нашем дворе преисполнило бы радостью меня и моего мужа, если бы не связанное с этим горе – утрата не только брата, но и друга.
[67] Нам тяжела разлука, и мы очень хотели бы поехать с вами. Но тот же рок, который требует, чтобы вы безотлагательно покинули Лютецию, привязывает нас к этому городу. Отправляйтесь же в путь, брат наш, отправляйтесь в путь, друг наш, отправляйтесь в путь без нас; вам будут сопутствовать наши лучшие пожелания и надежды. Лютеция – главный город галльского племени париэиев, будущий Париж. Употребляется как древнее название Парижа.
[68] Черт возьми!.. (итал.)
[69] Гиперборейцы – а древнегреческой мифологии – обитатели северных стран.
[70] Капитан Монтгомери нечаянно нанес на турнире смертельную рану Генриху II (1559).
[71] Аббатство Сен-Дени – усыпальница французских королей.
[72] Максимилиан де Сюлли (1560–1641) – выдающийся государственный деятель, министр, советник и друг Генриха IV.
[73] Порция – жена Марка-Юлия Брута, возглавившего заговор против Юлия Цезаря; после самоубийства мужа покончила с собой, съев горячие угли (42 г, до н. э.).
[74] Действующее лицо библейской книги Иова.
[75] Гораций Квинт Флакк (65 – 8 г, до н. э.) – древнеримский поэт, вступивший в армию Брута, сражавшегося за республику. После поражения Брута при Филиппах Гораций, командовавший легионом, спасся бегством. Эпаминонд (ок. 418–362 г, до н. э.) – знаменитый фиванский полководец, дважды победивший спартанцев.
[76] Отдельно стоящая главная башня замка, служившая последним убежищем его защитников.
[77] La mort – смерть, la folie – безумие (франц.).
[78] Письмо приводится текстуально. (Прим, автора.)
[79] В средневековой Франции (с XV в.) – одна из провинций, ее главный город Париж
[80] Папа Климент VII – дядя Екатерины Медичи.
[81] Бреве – папское послание по какому-либо частному поводу.
|