Студопедія
рос | укр

Головна сторінка Випадкова сторінка


КАТЕГОРІЇ:

АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія






EAST APPOINTMENT GATE, 4:30 P.M. COME ALONE.


Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 515



Присоединение артикля к слову иной части речи означает, что оно выступает в роли N. Однако это не значит, что это слово всегда превращается полностью в существительное. Следует различать три случая:

– морфологическая субстантивация, при которой слово получает все морфологические свойства N (в частности, знаки числа); un bleu (синяк), les êtres, des avoirs;

– синтаксическая субстантивация, когда слово, обозначая субстанцию,не получает морфологических форм имени: pousser des «ah»;

– употребление артикля в функции синтаксического субститута имени: Entre ces deux robes, elle a choisila bleue. Здесь артикль la замещает существительное, упомянутое ранее (la robe), тогда как А сохраняет свою сущность, не переходя в N. Это употребление артикля сходно с субститутами типа celui (§ 187). В формах le, la, les, un, des можно видеть два грамматических омонима: артикль в собственном значении и субститут местоименного характера. В первом случае эта форма соотносится с детерминативами ce, mon, quelque, etc., во втором – с местоимениями celui, celle.

 

Résumé

 

1. L'article est un met-outil, exprimant la détermination, catégorie syntaxique du nom. Il est l'actualisateur principal du nom. En français il a des formes plus variées et une extension plus large que dans d'autres langues possédant des articles. Les discussions théoriques portant sur l'article concernent les problèmes suivants: a) l'inventaire des articles en français; b) son statut morphologique; c) ses fonctions dans la langue et ses significations. A ceci viennent s'ajouter les problèmes spécifiques concernant certaines formes de l'article:du, des, de au lieu dedu, des, le non-emploi de l'article aprèsde.

2. On distingue généralement trois types d'articles: défini (le), indéfini (un), partitiï (du), auxquels on ajoute l'article «zéro», non-emploi fonctionnel de l'article. Certains grammairiens ne distinguent que deux articles(le etun) estimant quedu n'est qu'une variante combinatoire de un. C'est aussi le cas de Damourette et de Pichon, qui font entrer pourtant dans cette catégorie la «forme zéro» et le démonstratif ce. Ces hésitations prouvent que les frontières sémantiques entre les diverses formes de l'article ne sont pas très nettes, et, d'autre part, que l'article ne se distingue pas aussi nettement des autres détérminatifs.

3. La linguistique connaît plusieurs théories de l'article, dont les plus reconnues sont les suivantes: a) article en tant qu'actualisateur du nom (Bally); b) article en tant que moyen d'exprimer le général et le particulier (Guillaume); c) article en tant que moyen d'exprimer la détermination («assiette», selon Damourette et Pichon, qui en distinguent quatre variétés); d) théorie logique qui lie l'emploi de l'article à la référence du nom; e) théorie quantitative; f) théorie communi-cative qui part du rôle de l'article dans la structure informative de l'énoncé, g) théorie contextuelle. Toutes ces théories se rejoignent tout en mettant en relief différents aspects de l'emploi de l'article.

4. Les articles français recouvrent les oppositions suivantes: a) substantivité/non-substantivité (présence–absence de l'article); b) détermination qualitative (le – un); c) détermination quantitative (le – du); d) nombre (le – les); e) genre (le – la).

5. L'emploi des différentes formes de l'article exprimant la détermination est lié au sémantisme du nom aussi bien qu'à sa fonction syntaxique. Chaque sous-catégorie nominale entraîne l'emploi de certaines formes d'article; les écarts montrent que le nom change de sens ou de conditions syntaxiques.

6. Le caractère déterminé de l'objet découle de la situation (y compris l'unicité de l'objet), du contexte (y compris les caractérisations spécifiques du nom), de l'information préalable (y compris la présupposition). L'expression de la détermination/indétermination constitue la fonction primaire de l'opposition des articles le/un. Cependant ces deux formes peuvent s'employer en fonction de neutralisation (pour le sens généralisant) ou de transposition (où ils expriment des nuances de totalité, d'emphase, etc.).

7. La détermination quantitative est exprimée par les articlesle/ du.La formedes peut traduire en même temps la détermination quantitative et qualitative, d'où les hésitations quant à son classement (article indéfini ou partitif). La nature dedu donne lieu également à des controverses. On y voit: a) un article contracté seulement; b) l'expression de non-nombrabilité de l'objet (nuance qui s'exprime également parle devant les noms de matière); c) une variante syntagmatique de l'indéfini (devant les noms de matière); d) l'expression de la parti-tivité. Comme l'articledu s'emploie avant tout avec les noms de matière, c'est ici qu'il réalise sa fonction primaire qui consiste à exprimer la partitivité. Employé avec les noms d'autres groupes sémantiques, il réalise sa fonction de transposition qui va souvent de pair avec une modification du sens du mot.

8. La prépositionde remplaçant l'article est considérée comme un cinquième article (à côté dele, un, du) qui traduit la substantivité sans y ajouter la notion de détermination, ou bien comme une variante syntagmatique dedes oudu dans certaines distributions. On discute également de la nature de l'omission de l'article dans les structures N de N.

 

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ДЕТЕРМИНАТИВЫ (ДЕМОНСТРАТИВЫ)

 

 

Общие положения.

Сюда относятся формы се (cet), cette, ces. Категория указательноcти (значение близости/отдаленности) выражается не самой, основой (ср. рус.: этот–тот), но аналитически: частицами -ci и -là, присоединяемыми к существительному. Je ne prendrai pas ce livre-ci, je préfère ce livre-là. Нейтрализация этого значения выражается формой ce без указанных частиц. Французский демонстратив имеет отвлеченное значение и по своей семантике приближается к определенному артиклю, с которым может взаимозаменяться во многих случаях.

Демонстратив отличается от артикля способом детерминации. Артикль идентифицирует объект, исходя из пресуппозиции, общих знаний говорящих. Демонстратив идентифицирует его путем дейксиса, то есть прямого указания на объект в речи; предварительных знаний для этого не требуется и демонстратив может указывать на объект, впервые вводимый в поле зрения говорящего. В этом его сходство с неопределенным артиклем и отличие от определенного. Соотношение между детерминативами le, un, ce можно представить так:

 

 

Фраза Prenez le livre rouge показывает, что обоим собеседникам известно, что существует одна, и только одна красная книга. Фраза Prenez ce livre rouge показывает, что надо взять только данную определенную книгу, хотя не исключается существование других таких же. Фраза Prenez un livre rouge показывает, что есть несколько красных книг, из которых можно взять любую. Дамурет и Пишон верно отмечали, что демонстратив се выражает меньшую степень определенности, чем le.

Употреблениеle в ситуации выбора возможно, если речь идет об объектах разных классов. Так, если на столе лежат книга и журнал, можно сказать: Prenez le livre; но если выбор происходит между разными предметами одного класса, то следует употреблятьce : Prenez ce livre. Это правило определяет и употребление детерминативов при повторной номинации. При простом повторе предпочтителен демонстратив, артикль иногда вообще невозможен. Ср. Elle a un chien. Ce chien (не: le) est grand et noir. Артикль, напротив, предпочтителен при выборе класса : Elle a un chien et un chat. Le chien est grand et noir, le chat est blanc et petit. Демонстратив используется, если референтом является вся группа: Elle a un chien et un chat. Ces animaux lui donnent beaucoup de soucis [147].

Чтобы употребитьce собеседникам достаточно видеть предмет, чтобы использовать le, не обязательно видеть его в момент речи, но нужно заранее знать его. Поэтому, если слово связано с предыдущими предметно-логическими ассоциациями, то употребляется не демонстратив, а артикль: Il n'a PII entrer parce qu'il a perdu la clé (не *cette clé). Напротив, при прямом повторе, как отмечалось, более легко употребляется демонстратив, чем артикль: Il avaitune clé, mais comme il a perducette clé, il n'a PII entrer dans la maison. Le употребляется чаще при подлежащем, чем при дополнении.

Демонстратив широко используется со словами несамостоятельного значения (синсемантичными) типа: phénomène, circonstances, domaine, tendance, proposition, prétexte, état, geste, air, которые требуют определения [17]. Например: Le malheur est que, dansce domaine, rien n'est jamais acquis. Sousce prétexte, danscet état, etc.

Демонстратив обогащает объект всей предикацией предшествующей фразы, особенно это касается отглагольных имен, которые в свернутом виде резюмируют предыдущие ситуации: Denis se demandait sicette démarche insolite de Landin n'éveillait aucun trouble chez sa mère. Демонстративу свойственна сема «последовательность, результат».

 


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
SECONDS | BEAL AEROSPACE. MICROCOSM, INC. ROTARY ROCKET COMPANY. KISTLER AEROSPACE.
1 | 2 | 3 | <== 4 ==> | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.214 сек.) російська версія | українська версія

Генерация страницы за: 0.214 сек.
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7