Студопедия — Exercise 5. Use the required active or passive forms instead of the infinitives in brackets.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercise 5. Use the required active or passive forms instead of the infinitives in brackets.






 

1. He (not to waste) time with foolish questions like why, when and where. He (to do0 as he (to tell). 2. Always a punctual woman, she (to come) downstairs as the front door (to open) for Charles. 3. Some kind of public demonstration (to plan) to take place at the airport tonight. 4. The flight (not to announce) yet. It (not to announce) for another half-hour, at least. 5. The message, as Tanya (to dictate) it, (to type) by a girl clerk in New York. 6. She could tell by the inclination of his head that he (to listen) intently to everything that (to say). 7. It (to be) an old house that (to divide) into flats. 8. Julia can’t know what (to say) about her, and someone must tell her. 9. Each apartment usually (to share) by two or three girls. They (to know) as stewardess’ nests. 10. Inez (to occupy) a chair in the room’s centre to which she (to guide) on arrival. 11. He (to see) that the doors of Trans America Flight Two (not to close) yet, and a few remaining passengers still (to check) in.

 

Exercise 6. Translate the sentences into English using the Passive Voice.

 

1. За ним послали двадцать минут назад. Он должен скоро прийти. 2. Этот вопрос сегодня обсуждаться не будет. 3. Ему всегда поручают важные задания. 4. В прошлом году на нашей улице построили новый магазин. 5. Эта книга еще переведена на русский язык. 6. Я чувствую, что готовится какой-то опасный план. 7. В Москве каждый год строят много новых школ и детских садов. 8. Если за вами пришлют, не отказывайтесь прийти. 9. Почему на эту статью никогда не ссылаются? 10. Как только вещи были уложены, послали за машиной. 11. Я много о ней слышала. О ней хорошо отзываются. 12. Этого лектора всегда слушают с интересом. 13. Ему еще ничего об этом не говорили. 14. Книги этого автора часто спрашивают. 15. Было рассмотрено много способов, а об этом даже не подумали. 16. Больного не будут оперировать без его согласия. 17. Вам задавали дополнительные вопросы на экзамене? 18. В магазине ему предложили много книг на интересующую его тему. 19. Девочку бранят, вот почему она плачет. 20. Их приветствовали все, кто находился в зале. 21. Я почувствовала, что на меня смотрят. 22. За книгу уже уплачено. Можете взять ее. 23. Почему здесь так холодно? – Зал только что проветривали. 24. Новая библиотека была построена до того, как вы поступили в университет? 25. Пока варили ужин, мальчики сидели вокруг костра и разговаривали. 26. Когда включили радио, концерт шел уже примерно с полчаса. 27. Когда лодка пропала из виду, мы начали беспокоиться. 28. В этом доме не живут. Его скоро снесут. 29. Мне сказали, что уже ничего нельзя изменить, так как решение принято. 30. Не входите. Там экзаменуют последнего студента.

 

Exercise 7. Translate the following questions into English using the passive voice. (Dictation-translation.)

1. Кто сконструировал этот прибор? 2. Где сейчас конструируют этот прибор? 3. Как долго конструируется этот прибор? 4. Где конструируются такие приборы? 5. Когда будет сконструирован этот прибор? 6. Чей фортепьянный концерт сейчас исполняется? 7. Интересно, сколько раз уже исполнялся этот концерт. 8. Скажите, когда этот концерт исполнялся в первый раз? 9. В который раз уже обсуждается этот вопрос? 10. Часто у вас обсуждаются подобные вопросы? 11. Давно уже этот вопрос обсуждается? 12. Обсуждался ли где-нибудь этот вопрос, до того как он был передан в комитет? 13. Его можно было видеть в саду в любую погоду. 14. Такие туфли нельзя носить в плохую погоду. 15. Над ним всегда смеялись, когда он был школьником. 16. Зимой свет зажигается очень рано. 17. За билеты было давно уплачено.

Exercise 8. Translate into English/ (Dictation-translation.)

1. О ней очень хорошо отзываются. 2. Свет в квартире погас, и послали за электромонтером. 3. В магазине ему предложили целый ряд книг на интересующую его тему. 4. Можно ли положиться на эти цифры? 5. Будет ли ему предоставлена возможность пользоваться лабораторией? 6. Задавали ли вам дополнительные вопросы на экзамене? 7. Решение, к которому, наконец, пришли, было всеми одобрено. 8. Их тепло благодарили за помощь. 9. Надо положить конец этим бесполезным спорам. 10. В детском саду за детьми не только присматривают и не только играют с ними, но также учат их песням и танцам, читают им, водят в кино и детские театры.







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 2533. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия