Студопедия — The Future Progressive
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

The Future Progressive






Ex 292. Read and translate the sentences Comment on the use of the Future Progressive

1. You'll have to add another cup and saucer on the tray, Parky. A friend of Mrs. Keswick's has just arrived. She'll be having tea with us. 2. I'd better get you home, Theodora darling. Your aunt will be worrying and wondering where you are. 3. Goodbye. You won't be seeing me for a long time. 4. — Why must I take a book and a packed lunch? — You'll be sitting on the train for hours. 5. While you are slicing the cheese, I will be buttering the bread. 6. We'll be arriving at Miami airport at exactly this time tomorrow morning. 7. Next Sunday, the Prime Minister will be celebrating ten years in power. 8. Whenever I think of you, I will be remembering the shadow of your smile. 9. And you, Edwin, will be doing me a great service if you get me the smelling salts from my bedroom. 10. Will you be wearing your new earrings tonight? 11. Mind, I shall be keeping a very careful eye on you from now on! 12. She'll be soon coming round the mountains! (about the first train). 13. In the next few minutes we shall be crossing the Belgian border.

 

Ex. 293. Translate into English.

I. В своей следующей лекции ученый будет говорить о сверхъестественных явлениях в этой области. 2. Не волнуйся, Аня будет помогать нам организовывать ве­чер. 3. — Не представляю, что будут говорить обо мне люди после этого случая. — Будут сплетничать, а по­том найдут новую тему для разговоров. 4. Нас не бу­дет в Москве в августе. Мы будем гостить у родствен­ников в Великом Новгороде. 5. — Интересно, как она будет реагировать на эту новость: будет ли она сме­яться или плакать, будет ли она сердиться или же ра­доваться. — Поживем, увидим. 6. Хотела бы я знать, чем будет заниматься мой брат, пока нас не будет дома. Боюсь, что целыми днями он будет лежать на диване и смотреть боевики по телевизору. 7. Не волнуйся, я не забуду тебя. Я буду думать о тебе день и ночь. А ты будешь вспоминать меня? 8. Ирина не сможет при­соединиться к нам сегодня вечером. Она будет сидеть с соседскими детьми. 9. Ты весь день будешь пользо­ваться компьютером? Он мне тоже нужен. 10. Ты не будешь проходить мимо аптеки? Мне нужно лекарство. II. Если ты покинешь меня, все равно я буду наде­яться, я буду хранить тебя (to hold) в своем сердце.

 

Ex. 294. Read, translate and learn the song in bold type.

Now, in the hall floated the familiar voice of Vera Lynn, singing one of the most popular and sentimental songs of the war years. The lights were very dim in the room, and on the dance floor the atmosphere was highly conducive to romance, and perfect for young lovers caught up in the fears and dangers and tensions of war. Mark took Teddy in his arms and they moved slowly around the room to the music, holding each other tightly, Teddy sang softly, in a low voice that only Mark could hear: " 'I'll be seeing you in all the old familiar places that my mind and heart embraces all day through. In that small cafe, the park across the way, the children's carousel, the chestnut trees, the wishing well. I'll be seeing you in every lovely summer's day, in everything that's light and gay, I'll always think of you that way, I'll find you in the morning sun, and when the night is new, I'll be looking at the moon, but I'll be seeing you.'";

(after B. Bradford)

 

Ex 295. Read the text and translate it. Comment on the ways of expressing future actions.

It's struck me several times lately that perhaps I should write down my stories and draw pictures to illustrate them. Perhaps I will, but only for Jamie and Lissa. This idea suddenly took hold of me. What a wonderful surprise it would be for the twins if I created a picture book for each of them, and put the books in their Christmas stockings.

I groaned inside; how ridiculous to be thinking of Christmas on this suffocatingly hot summer's day. But the summer will soon be drawing to an end; it always does disappear very quickly after July Fourth weekend. Then Thanksgiving will be upon us before I can blink, with Christmas not far behind.

This year we are planning to spend Christmas in England. We will be staying with Diana at her house in the Yorkshire dales. Andrew and I are really looking forward to it, and the children are excited. They are hoping it will snow so that they can go sledging with their father. He's promised to take them on the runs he

favored when he was a child; and he is planning to teach them to skate, providing Diana's pond has frozen solid.

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1328. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Что происходит при встрече с близнецовым пламенем   Если встреча с родственной душой может произойти достаточно спокойно – то встреча с близнецовым пламенем всегда подобна вспышке...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия