Студопедия — Exercise 6. Make a Russian translation of the text about Mona Lisa
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercise 6. Make a Russian translation of the text about Mona Lisa






 

Exercise 7. Translate into English:

1) Если он будет и дальше увиваться за моей женой, я, честное слово, потеряю терпение.

2) Тщательное изучение данного вопроса поможет справиться с возникшей проблемой.

3) Одаренный мыслитель, способный к наукам, увлекательный собеседник, в жизни он был беспомощен. О нем шутили, что он не сумел бы даже зарядить мышеловку.

4) Несмотря на то, что он был сильной личностью и занимал высокое положение в обществе, его не любили за то, что в достижении цели он не заботился о выборе лишь праведных средств.

5) О нем лишь было известно, что он обладал интеллектом выше среднего, был страшно расточителен и легко и часто выходил из себя.

Exercise 8. Give Russian equivalents and remember the following words and phrases:

Temper:

good, sweet

explosive, hot, violent, quick, short, fiery

even, calm

in a fit of temper

to be out of temper

Don’t try my temper

To be in a good / bad, low temper

 

Exercise 9. Find in the text synonyms to the following words:


1) thought, reflection

2) mysterious

3) loving, faithful, true

4) cruel, merciless, pitiless

5) curved, twisted

6) character, temperament, mood

7) to occur

8) often

9) clear, definite

10) shine

11) to belittle, diminish, decrease

12) attraction

13) vertical, straight

14) very, exclusively

15) able to work

16) advertising (business)

17) unreliable, not trustworthy

18) rude, heartless


 

 

Exercise 10. Explain the meaning:

a self-portrait, to lose one’s temper, the hint of a smile, the much-admired lips, fun-loving ways, a bawdy sense of humour, dominant personality, a woman of high status, eminently employable, a spendthrift, a fast learner, an engaging conversationalist, to after somebody, jealous, a sneak

 

Exercise 11. Write out of the text expressions, translated into Russian as: свидетельствовать о, указывать на, раскрывать, говорить о, выражать, предполагать, утверждать и т.д. (often used while describing portraits)

Exercise 12. Find in the text phrases and words describing Mona Lisa’s 1) smile; 2) lips; 3) eyes; 4) nose; 5) face; 6) body; 7) hands

Describe her physical appearance. Say whether you like it or not and why.

Exercise 13. Find in the text words and phrases which describe Mona Lisa’s character, her positive and negative qualities:

positive negative
   
   
   
   
   
   
   
   

Say which of them prevail in her character. Decide whether you would like to get to know her or not. Which character traits attract you and which put you off?

Exercise 14. The text suggests various modern day jobs that Mona Lisa might be good at. Look at these jobs and briefly list the qualities you think they require, then read the text again to see if Mona Lisa would be suitable for the jobs. Note down your reasons.

a psychologist a financial manager

a social worker an engineer

a manager a lawyer

Exercise 15. Translate into English paying attention to the active words and phrases in italics:

В лице незнакомца было что-то зловещее. Немигающий взгляд из-под отекших век был ужасен. Он выдавал человека жадного и жестокого. В нем не было и намека на нежность или привязанность к кому бы то ни было. Это впечатление усиливали тяжелая челюсть, квадратный подбородок и отвратительная улыбка, обнажавшая кривые, гнилые зубы. Багровый цвет огромного носа свидетельствовал о пристрастии его владельца к вину. Низкий лоб явно указывал на то, что этот человек не был ни приятным собеседником, ни способным к наукам. Черты лица говорили о низком уровне интеллекта. Руки с коротенькими толстыми пальцами и грязными, поломанными ногтями едва ли можно было назвать изящными, а кожу гладкой. Эти руки, не видевшие воды, по меньшей мере, несколько дней, указывали на человека неопрятного и не заботящегося о своей внешности.

По всему виду незнакомца можно было предположить, что он мог легко солгать и, не задумываясь, нанести оскорбление, если это отвечало его интересам. Все выдавало в нем человека ужасного характера, нетерпимого к тем, кто вставал на его пути. Он непременно наказал бы своего врага, не заботясь при этом о выборе праведных средств.

Да, перед нами определенно, был большой мошенник.

 

 

III GRAMMAR PRACTICE

 







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 921. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия