Студопедия — CLASS ASSIGNMENTS. XIII. Read the following words and explain the pronunciation of the letters and letter combinations in bold type:
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

CLASS ASSIGNMENTS. XIII. Read the following words and explain the pronunciation of the letters and letter combinations in bold type:






XIII. Read the following words and explain the pronunciation of the letters and letter combinations in bold type:

quality, quantity, coat, throat, quick, question, dead, treat, mouth, month, cause, cover, quinsy, qualified

XIV. Form the adjectives using the suffix '-able'. Translate them:

consider, change, depend, vary, eat, question, work

XV. Name and translate the verbs from which the following nouns are formed:

operation, circulation, estimation, radiation, location, separation, graduation, dilatation, regulation

XVI. Supply 'already' or 'yet'. Translate the following sentences:

1. The scientists have introduced this term. 2. The researchers have not found out the origin of this disease. 3. The physiologists have estimated the importance of this great discovery. 4. They have not published the book on their discoveries.

XVII. Translate the following sentences:

1. The human heart begins to beat and pump blood quick-er than usual during the emotional stress. 2. The human heart makes 60-80 contractions per minute. 3. On physical exertion the heart has a short period of rest and the diastole becomes less. 4. The heart acts as a pump discharging out the blood to peripheral and pulmonary systems. 5. Ten tons of blood are pumped through the heart daily. 6. John Floyer, an English doctor (1649-1734), was the first scientist to find out the varying pulse rate in men.

XУШ. Put the verbs in the required form. Translate the following sentences:

1. The nurse already (to take temperature). 2. The doctor not yet (to use) this method of treatment. 3. She not (to see) her parents since May. 4. The nurse just (to determine) the patient's blood group.

XIX. Choose the proper answer from those given below:

1. Did the scientists find out the total weight of the blood? (a) The scientists find out the total weight of the blood, b) The scientists found out the total weight of the blood, c) The total weight of the blood was found out by the scientists.) 2. Is the rate of the heartbeat regulated by two groups of nerve fibers? (a) The rate of the heartbeat will be regulated by two groups of nerve fibers, b) Two groups of nerve fibers have regulated the rate of the heartbeat. c)The rate of the heartbeat is regulated by two groups of nerve fibers.)

XX. Translate the following sentences paying attention to the words in bold type:

1. Я часто посылаю письма своим родителям. 2. Я только что послал письмо своим родителям. 3. Вчера я послал письмо своим родителям. 4. Вчера я послал письмо своим родителям до того, как пошел на лекцию. 5. Какие фотографии вы посылаете сейчас своим родителям? 6. Я пошлю письмо своим родителям в следующий понедельник. 7. Я пошлю письмо своим родителям к концу этой недели.

XXI. Translate into English.

1. В норме сердце бьется со скоростью 60-70 ударов в минуту. 2. При физическом напряжении частота сердечных сокращений может увеличиваться. 3. Врач думает выписать из больницы мою сестру дня через два. 4. Печень—это орган, который выделяет желчь. 5. За каждой волной сердечных сокращений следует период покоя. 6. От вас зависит продолжать ли нам эти эксперименты. 7. Левый желудочек нагнетает кровь по артериям ко всем частям тела.

XXII. Read the following sentences. Translate them paying attention to the words in bold type:

1. Will you bring me your notes in Physiology? 2. The venous blood is brought to the right atrium of the heart. 3. The chemical formula of carbon dioxide ['kaibandai'ksaid] is C02.4. The chemical formula of oxygen [loksid3an] is 02. 5. Oxygen is necessary for life. 6. To oxygenate means to receive much oxygen. 7. The venous blood is oxygenated in the lungs. 8. The normal atmospheric pressure is 760 mm Hg.

XXIII. 1. Read Text B. 2. Find the predicates in Present Indefinite Passive and Present Perfect Active. 3. Translate them together with the subjects. 4. Put questions to the second paragraph. 5. Describe how oxygenated blood passes to all the parts of the body.







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 2968. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия