Студопедия — Exercícios
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercícios






 

I. Aprenda:

liberdade, f de expressão, f

adiar, vt para as calendas gregas

arrumar, vt (pôr, colocar) os sonhos na prateleira

deixar algo de parte

não passar, vi de

saber, vi de

seguir, vt as pegadas

tentar, vt a sorte

acarretar, vt consequências, f pl

fazer valer, vt (os seus direitos, as suas reclamações)

lançar, vt um desafio, m a

ultrapassar, vt as dificuldades, os obstáculos

 

b) Preencha os espaços em branco com as expressões correspondentes. Coloque a preposição ou a sua contração com o artigo, onde for necessário:

 

1. Os jovens que estão hoje na faixa dos 20 aos 30 anos cresceram num período sem limitações à (свобода слова).

2. Os períodos de recessão são constantes (вызовы, брошенные)... sociedades, à sua capacidade de (преодолевать трудности и препятствия).

3. Milhares de jovens cidadãos europeus abandonaram o seu país, (попытав счастья) em países da América Latina ou África.

4. No seio desta geração há quem queira (заставить считаться с)... as suas capacidades.

5. Alguns optam por emigrar, (идя по стопам) dos seus antepassados.

6. (Отложить свои мечты на потом) não quer dizer se desfazer deles, mas sim esperar para que aconteçam no momento certo, e não quando nós queremos.

7. Quanto aos projetos de férias, para muitos eles (ничто иное, как)... uma miragem.

8. Nas idas aos centros comerciais, eles adquirem apenas o essencial, (оставляя в стороне) o supérfluo.

9. Por conseguinte eles (откладывают до греческих календ) a possibilidade de casar e fundar uma família.

10. Estamos perante uma geração com expectativas altas mas frustradas, que já não quer (знать о)... política, nem vê o telejornal.

11. Será impossível encontrar uma solução antes do final do ano, com todas as (последствия) que isso poderia (влечь за собой).

 

b) Traduza:

 

Нынешнее поколение родилось в эпоху, когда не было ограничений свободы слова и творчества. Однако многие из них должны бросить вызов обществу, чтобы заставить считаться со своими правами. Они вынуждены обходиться без самого необходимого, преодолевать трудности, откладывать в долгий ящик свои заветные желания, которые являются всего-навсего мечтами о том, чтобы завести семью, иметь собственный дом и детей. Им приходится откладывать свои мечты на потом и эмигрировать, следуя по пятам своих предков, чтобы попытать счастья в других странах. А сильные мира сего не желают ничего знать о том, какие социальные и экономические последствия эти процессы могут повлечь за собой.

 

II. Aprenda:

por conseguinte

a termo (in)certo

no contexto de

tanto... como

em termos

em última análise

no seio de

de acordo com

devido a

ao invés de

em busca de

cada vez mais

 

b) Aprenda o uso:

 

1. Isso é cada vez mais frequente.

2. Muitas pessoas em busca de melhor sorte emigraram da Europa.

3. Ao invés de desenhar, começámos a aprender a tricotar.

4. Devido a vários factores, sinto informar que devo cancelar a minha reserva.

5. Tudo se passou de acordo com as regras.

6. Várias etnias têm de fazer um esforço para coexistirem no seio de uma só nação.

7. Em última análise, a responsabilidade é dela.

8. Isto é inadmissível em termos d e Direito.

9. No entanto, eu conheço tanto bons como maus exemplos.

10. Por conseguinte, é necessário situarmos as coisas no contexto atual.

11. Trabalho a termo certo.

 

b) Traduza:

1. Из-за кризиса все больше людей возвращается в деревню в поисках здорового и правильного образа жизни, все больше молодых в конечном итоге делают ставку на сельское хозяйство. И это происходит в противоположность другой тенденции: бегству населения из сельской местности.

2. В обстановке экономического спада мало кто занимается тем, о чем когда-то мечтал.

3. У молодых нет возможности обрести независимость как с экономической, так и с социальной точки зрения. Вследствие этого они остаются в доме родителей на неопределенный срок.

4. По мнению (в соответствии с мнением) специалистов, безработица среди молодых имеет серьезные и длительные последствия для всего общества.

5. Однако среди этого поколения есть молодые предприниматели, которые создают конкурентноспособные мини-предприятия.

 

3. a) Aprenda:

 

ganhar, vt — зарабатывать

pagar, vt — оплачивать, платить за что-л.

pagar uma quantia por — платить определенную сумму (за что-л.)

gastar, vt em — тратить (на что-л.)

trocar, vt — менять, разменивать

desperdiçar, vt — растрачивать впустую, проматывать

juntar (economizar, poupar) dinheiro — откладывать (экономить, беречь) деньги

fazer eco­nomias, f pl — делать сбережения

 

b) Responda às perguntas:

 

Quanto ganha por mês?

Recebe uma bolsa de estudo?

Quem paga os seus estudos?

Qual é o seu orçamento (бюджет) domésti­co?

Quanto paga pelo apartamento e pela água fria e quente?

Pela electricidade e gás?

Quanto gasta em roupa e na alimentação?

Paga o aquecimento central (отопление) по Verão?

Quem paga a renda de casa na sua família?

Quanto gasta em livros, jornais e revistas? (diversões, remédios, transportes?)

Faz economias?

Em que pretende gastar o di­nheiro que juntar?

Poupa dinheiro para comprar um carro ou viajar?

Acontece-lhe desperdiçar dinheiro? E tempo?

Na Europa, onde se pode trocar uma nota de 5000 euros?

с) Traduza e responda:

1. Сколько нужно зарабатывать в месяц, чтобы жить в большом городе без проблем?

2. Сколько ты тратишь на книги, на развлечения, на транспорт?

3. Кто платит за газ, электричество и отопление у тебя дома? Сколько ты платишь за отопление, газ и электричество?

4. На что ты хочешь потратить деньги, которые сэкономишь?

5. Кто платит за твое обучение?

6. Сколько ты тратишь на одежду?

7. Где можно разменять крупную банкноту?

8. Твои родители делают сбережения?

9. На что ты промотал деньги, присланные отцом?

 

V. a) Nos adjetivos com o sufixo –il, procure encontrar as palavras primitivas:

 

juvenil - jovem

infantil –

estudantil –

mercantil -

senil -

varonil -

pueril -

gentil -

 

b) Forme os verbos por meio do prefixo en- (em-, e-) e sufixo –cer, segundo o modelo seguinte. Procure o significado dos verbos derivados:

Modelo: magro – emagrecer; louco – enlouquecer; branco – embranquecer

 

grande -

velho –

rouco –

fraco –

negro –

doido –

belo –

duro -

bruto -

pobre –

verde –

rude -

tarde –

raiva –

 

с) Procure os substantivos correspondentes aos verbos derivados:

Modelo: envelhecer – envelhecimento

 

VI. a) Aprenda:

 

dominar vt — владеть чём-л., господствовать, властвовать над чем.-л.; возвышаться над чём-л.; сдерживать, обуздывать что-л.

dominar em — преобладать

dominar-se — сдержаться

 

b) Responda às perguntas:

 

1. Que línguas domina?

2. Porque é que os jovens que estão hoje na faixa dos 20 aos 30 anos tiveram a oportunidade de viajar e dominam várias línguas estrangeiras?

3. Em que regiões de Portugal domina o sobreiro? E o pinheiro?

4. Que povos dominaram Lisboa na antiguida­de?

5. Que castelo domina Lisboa? Que rochedo de granito domina o Rio?

6. Que tecnologias vão dominar o mundo no século XXI?

7. Se quer dominar outras pessoas, deve dominar as suas paixões e os seus instintos?

7. Houve casos em que não conseguiu dominar-se e ofendeu alguém?

 

VII. a) Aprenda:

 

sonhar em fazer algo

sonhar com algo

 

b) Observe o uso:

 

1. Poucos são os que ainda sonham em fazer algo de que gostam.

2. Sonhar em ser atriz é melhor do que se tornar uma.

3. O pobre sonha com uma vida melhor, s onha em possuir um pedaço de terra.

4. Ele sonhou em mudar de emprego algum dia.

5. Passamos a infância e a adolescência a sonhar com o dia em que decidiremos sozi­nhos, sem dar satisfações a ninguém.

6. Sonhar que se está a voar é um sonho muito comum.

7. Ontem sonhei com uma casa nova.

 

c) Traduza:

 

1. O чем ты мечтаешь? – Я мечтаю о том, чтобы много путешествовать, владеть несколькими иностранными языками, жить в благополучные времена, без ограничений свободы творчества и слова. – А я мечтаю о том, чтобы заниматься тем, что мне нравится. – А я мечтаю о своей семье и детях, о собственном доме.

2. Вчера мне приснился новый дом. Что бы это значило? – А мне все время снится, что я летаю.

 

VIII. Preencha os espaços em branco com preposições ou as suas contrações com artigos necessárias:

 

Os jovens que estão hoje... faixa dos 20 aos 30 anos enfrentam... uma situação... precedentes. Dominam... várias línguas estrangeiras. Nasceram “... rato na mão”, crescendo num mundo sem limitações... criatividade e liberdade... expressão. O clima... recessão económica criou uma geração... que os economistas e a imprensa chamam... “geração perdida” ou “geração desperdiçada”. As empresas deixaram... contratar, e passaram... despedir os jovens, que se sujeitam... contratos precários. Não têm oportunidade... se tornar independentes. Por conseguinte tendem... ficar... casa dos pais... termo incerto, adiando... as calendas a possibilidade... casar e fundar uma família. O supérfluo é deixado... parte. Quanto... projetos de férias, para muitos não passam... uma miragem, e limitam-se... idas... praia. Muitos dos jovens que integram... as estatísticas de desemprego colecionam os diplomas. Estamos perante... uma geração que já não quer saber... política. Neste contexto... incerteza, poucos são os que ainda sonham... fazer algo... que gostam, preocupando-se mais... as saídas profissionais. Perante tal cenário, alguns optam... emigrar, seguindo... as pegadas dos seus antepassados. Desde... a eclosão da crise, já milhares... jovens cidadãos europeus abandonaram... o seu país, tentando... a sua sorte. E não faltam governantes a incitá-los... fazê-lo, como aconteceu num passado recente em Portugal, gerando... acesas polémicas.

... acordo... especialistas, o desemprego juvenil acarreta... graves consequências. Atrasa... o desenvolvimento profissional dos jovens, colocando-os... desvantagem... relação...os que conseguiram emprego logo após a universidade. Afeta... a saúde pública, contribuindo... o aumento dos casos... depressão.... última análise, o défice... matrimónios,... qual resulta uma diminuição drástica das taxas... natalidade, conjugado... a emigração massiva da população jovem, contribui... o consequente envelhecimento da população.... seio desta geração destacam-se jovens empreendedores, que tentam... ultrapassar... os obstáculos, e transformar as suas ideias... oportunidades. Apostam... atividades inovadoras. Devido... crise,... invés... tradicional tendência... desertificação do interior, verifica-se hoje o regresso das pessoas... campo,... busca... sustento. Os períodos... recessão são constantes desafios lançados... sociedades,... sua capacidade... ultrapassar... as dificuldades.

 

IX. a) Fale dos problemas económicos existentes na Rússia.

 

b) Empregue na sua comunicação as expressões seguintes:

 

entrar no mercado de trabalho

o índice de desemprego atinge...

o desemprego juvenil

a recessão económica

as empresas contratam mão-de-obra barata

despedir trabalhadores

ter um contrato permanente (temporário, precário)

integrar as estatísticas de...

conseguir um emprego (um trabalho não qualificado)

acarretar graves consequências

atrasar o desenvolvimento

afetar a saúde pública

constituir um desperdício de recursos

envolver um investimento

a diminuição drástica

as taxas de natalidade

o envelhecimento da população

fazer valer as suas reivindicações

apostar em atividades inovadoras

em busca de sustento

 

c) Procure os equivalentes:

в поисках пропитания; затрагивать здравоохранение; показатели рождаемости; задерживать развитие; повлечь за собой серьезные последствия; найти (неквалифицированную) работу; рынок труда; уровень безработицы достиг...; делать ставку на инновационную деятельность; резкое снижение; безработица среди молодежи; экономический спад; предприятия нанимают дешевую рабочую силу; работать по постоянному, временному трудовому договору; увольнять трудящихся; быть включенным в статистику; старение населения; заставить считаться с требованиями; требовать вложения средств; разбазаривание ресурсов

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 350. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия