Студопедия — Л чайник, котелок
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Л чайник, котелок






Русскому чайник соответствуют английские су­ществительные kettle и tea-pot. Kettle — чайник для воды, tea-pot — заварочный чайник.

К002

Kind

Л сорт, вид, род

Русскому какие книги? соответствуют английс­кие what kind (sort) of books? и what books? Однако эти выражения имеют разное значение: вопрос what books (subjects, stations)? предполагает в ответе имя

собственное — название: What stations did we pass? We passed Voronezh and some other smaller stations — Какие станции мы проехали? Воронеж и несколько маленьких станций. Вопрос what kind of books (of person, of cheese, etc.)? предполагает в ответе неко­торое качество, характеристику. What kind of person is he? He is an agreeable man — Что он за человек? Он приятный человек. What kind of books do you like to read? I like adventure stories — Какие (какого рода/сор­та) книги вы любите читать? Я люблю приключен­ческие рассказы. Как правило, следующее за kind су­ществительное используется в форме единственно­го числа и употребляется без артикля: this (that) kind of man (thing, person, etc.).

K003

KISS

v целовать, целоваться: to kiss smb, smth — целовать кого-либо, что-либо

See agree, v.

K004

Knee

N колено

Русскому сидеть на коленях у кого-либо соот­ветствует английское to sit on smb's lap; держать кого-либо, что-либо на коленях — to hold smb, smth in/on one's lap; вставать, стать на колени — to go down on one's knees или to kneel.

K005

Know

v знать: to know smb, smth — знать кого-либо, что-либо

(1). Глагол to know относится к группе глаголов умственного восприятия, которые не употребля­ются в форме Continuous всех временных групп. К этой группе относятся также глаголы: to believe, to

depend, to forget, to imagine, to mean, to realize, to remain, to remember, to suppose, to understand.

(2). Русское выражение узнать кого-либо побли­же передается словосочетанием to get to know smb better. В остальных случаях русское узнать что-либо передается глаголами to learn, to find out, обо­ротом to get to know (а не глаголом to know).

(3) Русское узнать в значении восстановить в па­мяти передается английским to recognize (smb, smth): You have changed a lot. I could hardly recognize you — Вы сильно изменились, я Вас с трудом узнал.

(4). See learn, и.

К006

Knowledge

Л знания, сведения, познания

See advice, п.

L001

Lack

v испытывать недостаток, нехватать чего-либо, недо­ставать чего-либо

(1). Русским недоставать, нехватать, не иметь в достаточном количестве соответствуют в англий­ском языке глагол to lack (smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short — to be lacking (in smth), to be short (of smth).

(2). Глагол to lack (smth) не употребляется в фор­мах Continuous. Выражения tо lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными аб-

страктного характера: to lack confidence (interest, experience, knowledge, courage, tact, etc.) — не иметь достаточной уверенности (-ого интереса, опыта, знания, мужества, такта): The child lacks confidence and needs constant encouraging — Ребенку не хвата­ет уверенности в себе и его все время надо подбад­ривать. These buildings are lacking in style — В этих зданиях не выдержан стиль. She showed a complete lack of interest — Она не проявила никакого интере­са (проявила полное отсутствие интереса). The plant died for/through lack of sun and water — Растение по­гибло из-за недостатка воды и солнца. Словосоче­тания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсут­ствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и под­черкивает недостаточность чего-либо для дости­жения желаемого или необходимого результата.

(3). Оборот tobe short of носит более разговорный характер: We are rather short of money at present —У нас сейчас туго с деньгами. / am short of time — У меня сейчас крайне мало времени.

(4). Выражение to go short of smth подчеркивает период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо: The expedition was well equipped and never went short of either fuel or food — Экспедиция была хорошо обеспечена и не испыты­вала недостатка ни в топливе, ни в продуктах пита­ния. Оборот to run short of smth указывает на прибли­жение времени, когда что-либо подойдет к концу: We are running short of supplies, we'd better get some more — У нас запасы на исходе/подходят к концу.

L002

Ladder







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 345. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия