Студопедия — Хун Шэн. Дворец вечной жизни
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Хун Шэн. Дворец вечной жизни






Хун Шэн (1645-1704) родился в Ханчжоу в обедневшей знатной семье. В молодые годы переехал в Пекин, где приобрел известность как литератор. Но служебная карьера Хун Шэна сложилась неудачно, а его главное творение - "Дворец вечной жизни" - навлекло на автора высочайшее неудовольствие. Драматург вернулся в родную провинцию Чжэцзян, где "нам среди гор и лесов". Однажды, опьянев, он упал в воду и утонул.

Из девяти написанных им драм сохранилась, помимо "Дворца вечной жизни", лишь одна - "Четыре прелестницы", которая представляет собой четыре одноактные драматические сцены, объединенные общей темой. Хун Шэну принадлежат также три сборника стихов.

Сцены из драмы "Дворец вечной жизни" переведены по комментированному изданию: Хун Шэн. Чаншэндянь. Пекин, изд-во "Жэньминь вэньеюэ", 1958.

Личжи - плоды, растущие в южных провинциях Китая. Имеют белую сочную мякоть. Сичжоу - прежнее название Сычуапи. Гуй-фей - титул, которым награждались любимые императорские наложницы. Фучжоу - название города в Сычуани (ныне Чунцин).

My - китайская мера площади, равная приблизительно 1/16 га.

Саньсянь -название струнного музыкального инструмента.

Заключительные стихи. - Как и в предыдущей пьесе, завершающие сцену стихи во "Дворце вечной жизни" составлены из строк известных поэтов эпохи Тан. Ткачиха. Нити шелка сплетаю... - Занятием Ткачихи является ткать облака - небесное одеяние.

При яшмовой росе и ветре златом... - Золотой ветер и яшмовая роса - поэтические символы осени, это осенний ветер и холодная роса. ...удостоилась яшмового приказа... - Яшмовый - распространенный в китайской поэзии эпитет; очень часто употребляется по отношению к императору и предметам, с ним связанным (в данном случае по отношению к приказу Небесного владыки). Тяньбао - девиз правления танского императора Сюань зуна (742-755). Сажусь в колесницу, полную аромата... - Ароматная (ароматный) - распространенный в китайской поэзии эпитет, чаще всего по отношению к красивой женщине и предметам, с нею связанным.

Звездная Река - Млечный Путь. ..."просит уменья". - То есть просит Ткачиху научить искусно ткать и вообще заниматься рукоделием. По старому обычаю, китайские женщины в седьмой день седьмого месяца совершали ряд обрядов, обращаясь к Ткачихе с просьбой научить их ее искусству.

Дворец Вечной жизни - название одного из строений во Дворце Пышности и чистоты, который находился недалеко от Чаньани на горе Лишань.

...коробки с ароматическими палочками... - пропитанные особым составом палочки, выделяющие при тлении аромат. ...золотой таз... - Опустив в золотой таз сделанную из воска фигурку ребенка, женщины молились, прося Небо послать им потомство. В коробке паучок... - В праздник седьмого числа седьмого месяца в коробку (или в пустую тыкву) сажали паука. Утром на другой день смотрели, сколько он сплел паутины. Если много, то это значило, что Ткачиха пошлет "много уменья". Бобы на блюде златом проросли... - В таз (или блюдо) с водой помещали зерна злаков, когда они всходили и ростки достигали 10-12 см, между ними пропускали разноцветные шелковые нити. Драгоценная шпилька // и ларчик резной... - Золотая заколка и ларец для украшений - подарок, который император сделал Ян-гуйфэй в знак своей любви. Пусть веера участь минет меня, // позабытого в пору осенней прохлады... - Веер, выброшенный осенью, - символ покинутой женщины.

Фэйцзы - обращение императора к наложнице.

"Тоска седой женщины" - название стихотворения, которое сочинила Чжо Вэнь-цзюнь, когда ее муж - Сыма Сян-жу - захотел взять наложницу. Название стихотворения служит символом покинутой мужем женщины.

О той, что, в Пинъяне танцуя, порхала... - Здесь имеется в виду Вэй Фу-цзы, которая, будучи певичкой в Пинъяне, понравилась ханьскому императору У-ди. Он сделал ее своей фавориткой, но вскоре разлюбил. О той, что во дворце Чанмэнь рыдала, // оплакивая рок. - Имеется в виду другая жена ханьского императора У-ди, Чэнь-хуанхоу. Лишившись любви императора, она в одиночестве и тоске жила во дворце Чанмэнь.

Ли Лун-цзи - собственное имя императора Сюань-цзуна (Сюань-цзун - храмовое имя). ...хотим быть птицами, что вместе парят... - В дословном переводе: "быть птицами "бии", которые летают всегда вместе, поддерживая друг друга, так как каждая из них имеет лишь по одному крылу.

Грушевый сад - школа певцов, музыкантов и актеров, основанная императором Сюань-цзуном. Ханьлинь - почетное звание. При императорском дворе существовала академия ханьлиней. Ли Во, или Ли Тай-бо (701-762) - великий китайский поэт. "Чистая ровная мелодия" - название мелодий, в которых воспевались радости супружеской жизни. Ли Гуй-нянь - знаток музыки, дирижер музыкантов Грушевого сада.

Летящая ласточка - фаворитка ханьского императора Чэнь-ди, прозванная так же за изящество и искусство танцевать. Ум цветистый... узорчатые уста... - Образное выражение по отношению к человеку талантливому, прекрасно владеющему словом. "Слова и вещи" - распространенные в Китае игры. Например, угадывали вещь, спрятанную под чашку; или надо было произнести известное из литературы выражение, поговорку, где встречалось названное одним из играющих слово.

"Золотые лотосы" - образное выражение применительно к маленькой женской ножке. Юйян - название места, в танские времена - пограничная область, военным губернатором которой был назначен Ань Лу-шань. ..."Платье из перьев, // радужные одежды" - название известной в эпоху Тан танцевальной мелодии. Ян-гуйфэй танцевала под эту мелодию перед императором. Тунгуань - важная стратегическая крепость, расположенная в горном проходе, соединяющем современные провинции Хэнань и Шаньси.

Шу - провинция Сычуань.

Т.Малиновская







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 1439. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия