Студопедия — Письменный перевод
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Письменный перевод






Письменный перевод, т. е. перевыражение письменного текста, созданного на одном языке, в письменный текст на другом языке при широчайшем разнообразии письменных текстов, имеет всегда одну и ту же схему и предполагает обычно следующую последовательность действий: сначала переводчик знакомится с текстом оригинала; затем, произведя предварительный предпереводческий анализ, т. е. выявив тип текста, жанровые и стилистические признаки, тему и область знаний, с которыми связан текст, он приступает к со­итию текста перевода. При необходимости письменный перевод­чик привлекает различные вспомогательные источники информации, которые обеспечат ему фоновые знания о тексте: словари, справоч­ники, консультации со специалистами. Закончив перевод, перевод­чик сверяет, правит и редактирует собственный текст, затем оформ ляет и передает заказчику. Если текст предназначен для публикации, то после переводчика (но в контакте с ним) над текстом работают редакторы и корректоры.

От устного перевода письменный перевод коренным образом от­личается отсутствием дефицита времени. Письменный перевод не ставит переводчика в жесткие временные рамки и обеспечивает самый высокий уровень эквивалентности по отношению к подлин­нику. Правда, отсутствие дефицита времени может быть весьма ус­ловным. Большая часть переводов в наши дни выполняется в сроч­ном режиме. Исключение, как правило, составляет художественный (литературный) перевод, т. е. перевод художественных произведений. Если объем нехудожественного текста, который переводчик в сред­нем может перевести за рабочий день, составляет от 7 до 10 страниц по 1800 знаков9, то количество страниц художественного текста, ко­торый удастся перевести за день, предвидеть невозможно. Эстети­ческая наполненность текста, специфика индивидуального стиля автора могут таить самые разные сюрпризы. Художественная цель­ность такого текста заставляет переводчика несколько раз возвра­щаться к его оформлению, создавать несколько версий, разрабаты­вать особые приемы перевода, подходящие только для данного текста и данного автора.

Письменные переводчики иногда специализируются на текстах определенного типа. В первую очередь это касается текстов, облада­ющих правовым статусом. Поэтому нотариальные переводчики, су­дебные переводчики имеют особый сертификат, подтверждающий их полномочия, и собственную именную печать. Штатные перевод­чики в фирмах, на предприятиях, в конструкторских бюро специа­лизируются на той области техники и производства, которыми зани­маются их фирмы. Особую категорию составляют переводчики художественной литературы. Это обычно люди с высоким творчес­ким потенциалом, писательскими наклонностями и широкой фило­логической образованностью. Вместе с тем стоит отметить, что со­временная потребность в письменных переводных текстах в мире столь велика и разностороння, что большинству переводчиков при­ходится быть специалистами широкого профиля и переводить тек­сты разного типа и разной тематики. Гибкость, быстрая переключаемость и привычка постоянно впитывать новое помогают современным переводчикам быстро освоить любой текст.

 

Переводчик, берясь за свое дело, во-первых, оп­ределяет, как он будет переводить, во-вторых, переводит и, в-третьих, оформляет перевод должным образом. Бе­зусловно, определяющим в этом ряду является первый этап.

1) Тип текста

Средства и методы перевода зависят во многом от ти­па текста. Переводческий анализ и состоит прежде всего в выявлении этого типа, соответствующих ему до­минант перевода и инварианта. Типы текста в человече­ской коммуникации сложились стихийно, и мы будем пользоваться готовой их классификацией (по К. Райс— И. С. Алексеевой).







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 1088. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия