Студопедия — Реклама in English
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Реклама in English






Многие контакты российских бизнесменов с иностранцами напоминают разговор глухого со слепым. Здесь срабатывает и наше слабое представление о международной деловой культуре, и наше неумение вести переговоры, и даже отрицательная репутация России и российского бизнеса за рубежом.

Но здесь я бы хотел особо отметить отсутствие у российских компаний качественной рекламной и документальной поддержки их выходов на зарубежных потенциальных партнёров. Я имею в виду англоязычные проспекты, рекламу в прессе, тендерные предложения, профайлы, статьи, описания, факсовые и электронные обращения и так далее. У многих же нет даже грамотных англоязычных визиток.

Для успеха международных контактов важность этих материалов трудно переоценить. Мы у себя в агентстве заметили, например, что созданные нами англоязычные материалы, кроме всего прочего, компенсировали нашим клиентам и их недостаточное знание английского языка, и отсутствие у них опыта ведения международных переговоров, и многое другое. С помощью этих материалов многие получали за рубежом контракты, товарные кредиты и решали массу иных задач.

К сожалению, большинство российских англоязычных материалов, которые можно видеть вокруг, беспомощны и неэффективны. И дело тут совсем не в низком качестве их английского языка (хотя и это имеет место). Причина в том, что они представляют собой переводы русскоязычных документов, которые ни по содержанию, ни по структуре не рассчитаны на иностранного читателя. При этом исходные русские материалы часто сами по себе бывают очень непрофессиональны. Поясню.

Рассмотрим для примера описание фирмы (profile). Его задача – представить фирму в очень выгодном свете, то есть как солидную и надёжную компанию и как отличного потенциального партнёра. Однако под солидностью у нас и у них понимается не всегда одно и то же (если верить газетам, в Екатеринбурге считается несолидным не иметь в числе учредителей фирмы ни одного вора в законе).

А что должно входить в profile компании там? Это может быть её общая характеристика (структура, размер, количество сотрудников), её история и динамика продаж, линейка выпускаемых и планируемых продуктов, динамика акций, научные исследования и наличие патентов, организация служб маркетинга и сбыта, ценовая политика, брэндовая ценность, goodwill (наличие клиентских, партнёрских и прочих связей – хороший goodwill может увеличить рыночную стоимость фирмы в несколько раз по сравнению с активами), сервисная поддержка клиентов, наличие крупных заказчиков, отклики в СМИ, PR-ные проекты (спонсорства и т.д.), связь с влиятельными организациями (особенно это ценят японцы и немцы), наличие в совете директоров известных и влиятельных личностей и т.д. Часть из перечисленного выше многим нашим бизнесменам просто незнакома, другое же понимается совершенно по-другому.

У «них» многое не так

Когда для клиента мы создаем параллельно русско- и англоязычные материалы, то многих удивляет, что по содержанию и даже по виду они несколько отличаются. В чём тут дело? А дело в том, что:

Англоязычные документы создаются для другого читателя.

Этот читатель воспитан в совершенно иной культурной, политической, психологической и деловой среде. В деловых отношениях он ожидает иного стиля, иной открытости, иной этики. И иной информации. Причем эта информация структурирована и сформулирована иным образом, она оперирует иными категориями.

В российских же материалах Западным бизнесменам непривычны ни форма, ни содержание, ни манера изложения. Нужные иностранцу сведения в них обычно отсутствуют, но зато в избытке присутствуют российские реалии, понятные только россиянину.

При создании англоязычного «интерфейса» может даже потребоваться радикальный пересмотр продающих моментов товара или коммерческого предложения. Более того, анализ может показать, что «для внешнего потребления» желательно создать специальные продающие моменты. Или, по крайней мере, их видимость.







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 346. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия