Студопедия — Картина I
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Картина I






Звучит печальная музыка. На кубы, по центру сцены, по пандусам, поднимаются девушка и юноша, они танцуют танец «Ромео и Джульетты», затем ложатся на кубы. Их покрывают белым покрывалом. Над ними танцуют танец скорби синьоры Монтекки и Капулетти. С двух сторон сходятся представители домов. Появляются Герцог и Лоренцо.

Герцог: «Нет повести печальнее на свете

Чем повесть о…» (неожиданно сбился, утирает слезу, пытается продолжить с пафосом)

«Нам грустный мир приносит дня светило –

Лик прячет с горя в облаках густых!» (Вновь сбился)

Слова… Слова.. Я так устал от слов…

Их небо и земля не в силах слушать,

А люди неспособны понимать!..

К ушам живых пробиться невозможно –

Лишь с мертвыми достойно говорить!

Лоренцо: (обращается к гробам). Прости вас Бог, о юные создания!..

А вы простите нас, тех, кто взрослей,

И, значит, быть должны мудрее и терпимей,

Но предпочтившых глупость и раздор!

Они живут! И страсти их кипят!

Но в тот костер, что согревает страсти,

Они послали почему-то вас…

Герцог: И герцога Вероны, что поставлен

Над всеми, чтоб порядок и закон

Царил здесь, я молю простить! Поскольку

Порядка нет… закон не соблюдают…

Но герцог ваш не умер от стыда!..

(Неожиданно резко меняет тон, обращаясь к траурной процессии)

А теперь несколько слов вам, достойные семьи Монтекки и Капулетти! Мертвые не отвечают, живые не слушают. Вы – посередине! Еще не умерли, уже – не живете! Ибо существование, отравленное ненавистью - не есть жизнь! Я должен бы выслать вас всех из Вероны, но не смогу взять на себя грех перед другими городами Италии! (опускаясь на колени) В последний раз я смиренно молю вас: забудьте прошлые обиды и в знак мира и согласия обнимите друг друга. Синьора Монтекки… Синьора Капулетти!

Капулетти: Ваше высочество, я, собственно, никогда и не отказывалась!.. И если синьора Монтекки согласна, мы бы могли показать пример другим семьям…

Герцог: Вы Монтекки?..

Монтекки: (мрачно) Ваше высочество!.. К сожалению, мой супруг, не выдержав случившего, вчера ночью скончался… к чье-то радости!

Капулетти: Примите наши соболезнования сеньора Монтекки! Но должна отметить, что даже такую новость вы умудрились сообщить со свойственной вам желчной иронией!

Монтекки: Моя ирония, достопочтенная синьора Капулетти, отступает перед вашей чудовищной способностью обижаться!

Капулетти: Я бы просила вас, синьора, разговаривать со мной поучтивей! Какой пример вы подаете молодым!

Монтекки: Меня всегда поражала ваша страсть искать «примеры». У Вас в роду случайно не было портных?

Капулетти: Да как вы смеете?!

Герцог: Синьора Монтекки, я же просил…

Монтекки: Уверяю вас, ваше высочество, я никого не хотела обидеть… Что же здесь дурного если в роду и были портные? Иисус Христос из рода плотников – и не стеснялся! А что касается молодых Монтекки, то я думаю, у них свои головы на плечах! Они сами выберут себе примеры для подражания. (Бенволио) Не правда ли племянник?

Бенволио: Разумеется, тетя!.. и если его высочество Герцог прикажет, я пожму руку любому из Капулетти!..

Монтекки: Вот видите…

Бенволио: Тем более что после гибели благородного Тибальта, там драться уже, в общем-то, и не с кем!

Монтекки: Логично!

Валентин: (Выбежав вперед) Это – оскорбление, синьор! Я – брат покойного Тибальта, и готов немедленно принять ваш вызов!

Бенволио: (снисходительно) Лучше протяни руку, а то придётся протянуть ноги!

Валентин: Защищаетесь! (выхватил шпагу, бросился к Бенволио)

Герцог: (решительно встал) Молчать!.. Всем замолчать! Какой позор! Над мертвыми размахивать клинками! И эти люди говорят о благородстве, о чести и достоинстве домов?! Стыдились бы хоть горожан и слуг! Простые неиспорченные люди, уверен я умнее своих господ. (К Бальтазару) Ты, Бальтазар, ты был слугой Ромео… И в память о хозяине своем, пойди, дружок, и сделай первый шаг…

Бальтазар: Куда, ваше высочество?!

Герцог: К противнику. Вот хоть к слуге Джульетты…

Бальтазар: К Самсону, что ль?.. Да, господи! Кто ж против?! Самсон ты не возражаешь, если я к тебе шаг сделаю?!

Самсон: (равнодушно) Шагай милый! Чем скорее подойдешь, тем скорее по шее и получишь!

Все горожане захихикали

Бальтазар: Грубый ты, Самсон!

Самсон: Почему? Господа прикажут, так я с тобой, Бальтазар, и целоваться буду!

Бальтазар: Вот и молодец! Тогда я первым шаг делаю, а ты первым начнешь целовать, ладно?

Самсон: Почему это я должен первым целовать?

Бальтазар: А ты, Самсон, ростом ниже! Губами мне сразу в нужное место и попадешь!..

Общий смех

Герцог: Арестовать и заковать в железо! (подбегает охрана, скручивают слугам руки) И посадить в тюрьму! Да в одиночку! Да! В одиночку посадить двоих! И там держать их до тех пор, пока они не научаться шутить, как подобает! (Охранники уводят слуг) Все! Досточтимые Монтекки-Капулетти! Я понял: голос разума для вас – лишь ветра шум… Жужжанье комара… Вы признаете силу и приказы! Ну, что ж, пока я герцог здесь, в Вероне, я силою заставлю вас любить друг друга! Я вас сделаю роднёй! Вам мысль моя ясна.

Монтекки: Пока не очень…

Герцог: (С усмешкой) Итак, достопочтенные синьоры,

Через неделю в городе Верона,

В старинном нашем герцогском дворце

Я назначаю свадьбу двух семей!

Монтекки пусть подыщут жениха!

Пусть Капулетти подберут невесту!

И за огромным свадебным столом

Я две семьи соединю в одну,

Навечно прекратив вражду и распри!..

А если господа, и в этот раз дерзнете вы уйти от примиренья,

Вас ждет другой «дворец»,

Где ваши слуги уже сидят и отгоняют крыс!

На этом все!

Аминь!

И всем молчать!!

Лишь вас достопочтенный брат Лоренцо,

Прошу молитвою оплакать молодых

И перед богом попросить прощенья

За недостойных нас…

Лоренцо читает молитву. Траурная музыка. Все расходятся. Затмение


 







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 326. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия