Лингвометодический комментарий. В системе языковых разборов анализ текста занимает особое положение потому, что природа текста как сложно оформленного сообщения предполагает многоаспектностьВ системе языковых разборов анализ текста занимает особое положение потому, что природа текста как сложно оформленного сообщения предполагает многоаспектность его рассмотрения ввиду многообразия способов языкового выражения содержания и композиционной организации. В отличие от других видов языкового разбора, например, фонетического, анализ текста не ограничивается подведением разных его характеристик под ту или иную языковую категорию, а представляет собой сложную аналитико-синтезирующую деятельность, направленную на выявление смысла текста с опорой на лингвистические понятия. Не случайно понятию «анализ текста» в литературе последних лет часто предпочитаются другие термины – «интерпретация», «декодирование» и т. д. Твёрдо установившейся схемы разбора текста в школьном и вузовском преподавании до настоящего времени не существует. Обычно практикуется или филологический (в своей основе лингвистико-литературоведческий) анализ текстов художественной литературы, или синтаксический разбор разностилевых текстов, осуществляемый подобно разбору сложного синтаксического целого, поскольку понятия «текст» и «сложное синтаксическое целое» нередко сближаются или даже отождествляются. В практике обучения языку текст нередко используется как материал для разных видов языкового разбора, однако это уже не анализ текста, а анализ языковых единиц в тексте. Благодаря интенсивному развитию лингвистической науки о тексте, её сближению с теорией речевой деятельности, семиотикой и информатикой, понимание коммуникативной природы текста поднялось на качественно новый уровень, что дало возможность исследовать данное произведение речи исходя из научно обоснованного понимания последнего как коммуникативно-направленного смыслового и структурного целого. Предлагаемая ниже схема разбора текста основывается на получившем широкое распространение и принятом ведущими специалистами понимании текста как дискурса, включающего как собственно текст (знаковую продукцию, материальный фрагмент от первого слова до последнего), так и его экстралингвистическую рамку, куда входят и партнёры по общению, и отображаемые в тексте явления реальной действительности. Для того чтобы адресат адекватно воспринял заложенную в тексте информацию, уровень его знаний о мире, о языке и правилах его использования должен приближаться к авторскому. Поэтому основная цель анализа текста интерпретатором в данном аспекте сводится к устранению пробелов (лакун) в собственном понимании и в получении «предзнания», позволяющего успешно проводить дальнейший анализ. Рассмотрение текста как дискурса определяется и принятым современной лингводидактикой коммуникативно-деятельностным подходом к изучению языка, подчиняющим усвоение лингвистических понятий задаче овладения языком как средством общения и предусматривающим воспитание обучаемого (студента, школьника) как речедеятеля, или языковой личности. Приступая к анализу текста по предложенной схеме, следует принять во внимание её системный характер: мыслительные операции, предусматриваемые на отдельных этапах анализа, предполагают опору на данные, полученные на предшествующих этапах; её направленность на разные аспекты текста в соответствии с его пониманием как дискурса, а также универсальный характер (пригодность для анализа текстов всех функциональных стилей и жанров). Рекомендуемая процедура предполагает проведение комплексного анализа текста в сжатой форме, акцентируя внимание лишь на его узловых моментах. Однако анализ по предложенной схеме легко может перерасти в исследование с большей степенью глубины и охвата текстового материала. Если, например, анализируется текст художественной литературы, то его углублённое рассмотрение по пунктам 4, 5 и 6 обеспечит перерастание такого анализа в лингво-эстетический, или филологический.
|