Студопедия — Разговоры
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Разговоры






 

№ 1.

 

Ушты́! – Вставай!

Нанэ́ шука́р ада́кицы тэ_совэ́с. – Не хорошо столько спать.

Сыг паш-дэвэ́с. – Скоро полдень.

– Дэш мардэ́ би-бишэнгиро. – Десять часов без двадцати (минут).

Ури́-пэ... – Одевайся!..

Мо́р-пэ!.. – Мойся! (умывайся).

Ка́й-сы э-сапу́ни, о-рушни́ко? – Где мыло, полотенце?

А́кэ ту́кэ о-глында́ло, э-канглори́. – Вот тебе зеркало, гребешок.

Акэ трэви́ки, парно́ гад, саро́ уриабэ́н... – Вот башмаки, белая (крахмальная) рубаха, вся одежда.

 

№ 2.

 

Кон адава́? – Кто это? (этот).

Ёв амэ́нгэ нанэ́ gиндло́: амэ́ лэс на gина́са. – Он нам не знаком: мы его не знаем.

Со́са ёв залэ́ла-пэ? – Чем он занимается? –

Ёв сы баро́ про шингалэ́ндэ; про крали́скро буты́. – Он – офицер (старший над солдатами); на царской службе.

[136] Gинэс ту ада́ манушня́? – Знаешь ты эту женщину?

Аи́! Ё́й сы бари́ раны́. – Да! Она важная особа.

Барвалэ́ гаgе́скири ромны́. – Жена богатого господина.

Сыр ёй шука́р уриды́! – Как она прелестно одета.

Савэ́ про ла́тэ лачэ́ ьи́дя; пhаруны́ псики́тко, рупуви́ кусты́к... – Какое на ней славное платье, шелковая накидка, серебряный пояс... [см. стр. 145, п. 1]

Дыкх! кицы́ ла́тэ про васта́ сумнакунэ́ ангрустя́, э-васты́тко, адрэ́ кана́ о-чэня́, лачэ́ барорэ́нца. – Взгляни! сколько у неё на руках золотых колец, браслетов, в ушах серьги с драгоценными камушками.

Г алё́в, куч мол ада́савэ бара́?! – Вероятно, дорого стоят такие камни. [см. стр. 145, п. 2]

 

№ 3.

 

Сыр тумэ́ gивэ́на, чава́лэ? (чайя́лэ?) – Как вы поживаете, цыгане? (цыганки?)

Г ара́ мэ на дыкхё́м сарэ́н тумэ́н. – Давно я не видел(а) всех вас.

Чячо́! Сыг бэрш авэ́ла адалэ́скэ, сыр на са́нас кэ амэ́. – Правда! Скоро год будет этому, как (ты) не был у нас.

Кон акакана́ тумэ́ндэ о-хула́й? – Кто теперь у вас хозяином?

Кон кхэ́лла про башады́? – Кто аккомпанирует на гитаре?

[137] Ак’ адава́. – Вот этот.

Ада́саво тэрно́?! – Такой молодой?!

Лэ́скро му́й, вари-со́-то, ма́нгэ нанэ́ диндло́... – Его лицо мне что-то незнакомо.

А со́? gинэ́л ёв тэ_бага́л кокоро? – А что? умеет он сам петь?

Ай! Ёв шука́р бага́лэ: лэ́стэ лачи́ глос, одьо́скири... – Да! Он хорошо поет: у него прелестный, задушевный голос.

Сыкавэн мангэ лэскрэ ромны́! – Покажите мне его супругу.

Эна́кали, тэ́рнинько, кай бэшты́-сы три́то одо́ строна́тэр. – Вон... молоденькая, что сидит третья с той стороны. [см. стр. 145, п. 3]

Сави́ ёй го́жинько, сави́ манушува́ринько! – Какая она хорошенькая, какая миленькая.

Нэ, чава́лэ, кицы́ тумэ́ лэ́на ма́ндэр пал-о-па́нgь гиля́? – Ну, цыгане, сколько вы с меня возьмете за пять песен?

Ману́ш сан пэ́скиро: ту́тэр ла́са бишту – па́нgь састэ́. – Человек ты свой: с тебя возьмем двадцать пять рублей.

Адава́ куч! Нэ, мэк одо́й! – Это дорого! Но пусть так! [см. стр. 145, п. 4]

А со́ ж тумэ́ пробага́на ваш ма́нгэ? – А что же вы пропоете для меня?

Со ками́! – Что угодно! [см. стр. 145, п. 5]

[138] Сбага́н ма́нгэ полё́во, хачькирды́, романы́ гилори́ (кхэлыбны́тно), э ак’ ада́ тэкны́ чай мэ́к мэ скхэлэ́л про г эра́. – Спойте мне полевую, разудалую цыганскую песенку (плясовую), а эта девочка пусть спляшет. [см. стр. 145, п. 6]

Шука́р! – Хорошо!

А́кэнте о-ловэ́ пал-о-пэ́р. – Вот вам деньги за хор. [см. стр. 145, п. 7, 8]

Инке́ ада́ панgе́нгири отдэ́на ма́ндэр чавэ́нгэ про брави́нто, ак’адалэ́ дэш састэ́ – чайе́нгэ про гудло́. – Еще эту пятерку отдадите от меня мужчинам (певцам) на вино, а эти десять рублей – цыганкам на конфекты (чай).

 

№ 4.

 

Авэ́н тэ_проgя́с-пэ: дыкх, саво́ лачо́ дэвэ́с! – Пойдем погулять (пройтись): взгляни, какой прелестный день! –

Сави́ ададэвэ́с лачи́ рат: кицы́ чэргэня́ про булыбэ́н. – Какая сегодня прелестная ночь: сколько звезд на небе. –

Дара́ва тэ_на́прошилёва́в: gя́лэ о-бришы́нд. – Боюсь, не простудиться бы: идет дождь. –

Аи́! Аври́ сын бла́та, киндыпэ́; трэ́би тэ_урие́с э- г эри́тко. – Да! На улице (извне, наружи) грязь, сырость: надо надеть галоши.

Лэнайе́ кхамэ́стэр захачё́лэ о-му́й. – Летом от солнца загорает лицо. –

[139] Сыр шука́р, зыма́киро, дро чёны́тко рат, пир-о-ьи́в, тэ_задэ́с андрэ́ лачэ́ грэс дро шлы́та.. – Как хорошо зимою, в лунную ночь, по снегу, запречь хорошую лошадь в сани..

Сыр ада́й татэ́с: мэ саро́ выкхамлэё́м. – Как здесь тепло: я весь вспотел.

Лэнайе́ г оди́на тэ_gивэ́с адро́ вэш, паш-о-паны́. – Летом славно жить в лесу, близ воды (реки).

Зыма́киро, дро шилалыпэ́, со б тэ_на́мразос, цэби́нэ (трэ́би) тэ_урие́с про пэ́стэ таты́ посты́н, про г эра́ татэ́ тэраха́, про васта́ э-фэрло́ти, э-тэ_подпхандэ́с-пэ шука́ринька-с кустыка́са. – Зимою, в холод, чтоб не мерзнуть, надобно (нужно) надеть на себя шубу, на ноги – валенки (теплые сапоги) на руки – рукавицы, и подпоясаться хорошенько кушаком.

 

 

№ 5.

 

Камэ́на тэ_ха́н? – Хотите кушать?

На́, на кама́м! – Нет, не хочу! [см. стр. 145, п. 9]

Я́в, бэш – тэ_ха́с! – Поди, садись обедать.

Саро́ г ара́ про сками́нд: э-чарэ́, пусады́, чюрья́, о-маро́, э-ло́н, парны́ брави́нто. – Все давно на столе: тарелки, вилки, ножи, хлеб, соль, водка (белое вино).

Со амэ́ ла́са тэ_ха́с? – Что мы будем есть?

[140] Саво́ ададэвэ́с амэ́ндэ о-хабэ́? – Какой у нас сегодня обед?

Амэ́ кэрадя́м: о-ярми́ парамарэ́са, ка г норье́н, сын шутла́ г а, дзэвэлы́, о-мачо́.. – Мы сварили: щи с пирогом, цыплят, есть щавелевый суп, яичница, рыба...

Камэ́са чикэ́н, балэва́с? – Хочешь свинину, ветчину?

На́! На ла́ва тэ_ха́в тhуло́ мас, фэдэдыр отчи́н ма́нгэ ак’адава́ котэроро́ балычорэ́стэр... – Нет! Не стану есть жирного мяса, лучше отрежь мне, вот этот кусочек от поросенка.

На́ пи сыро́во паны́! – Не пей сырой воды!

А́кэ э-бэ́ра, лолы́ брави́нто. – Вот пиво, красное вино.

А́кэнте – о пhаба́, гудлэ́ марикля́, о-му́ри... – Вот вам яблоки, сладкие лепешки (пирожное), ягода...

Пхэна́ва бутярня́кэ тэ_тховэ́л хачькирдо́ (пибна́скиро): ла́са тэ_пия́с о-дра́б. – Скажу прислуге поставить самовар – будем пить чай.

На! На трэ́би! Чалыё́м кыж э-кирло́. – Нет! Не надо! Насытился по горло.

Саро́ ту́кэ лачипэ́н! – Желаю тебе всех благ!

 

[141] № 6.

 

Кари́к gя́сэ, мо́ро? – Куда идешь, приятель? [см. стр. 146, п. 10]

Про скэдэны́! – На конную. (Сборище).

Со одо́й тэ_кэрэ́с? – Что там делать?

Тэ_бикна́в, тэ_парува́в. ко́фу тэ_ла́в... – Продавать, менять, взять барыша...

Авэ́н ма́нца, мэ ту́кэ да́ва ко́фу: выкэ́дэ ма́нгэ лачэ́ грэ́с. – Пойдем со мною, я тебе дам барыша: выбери мне хорошую лошадь.

Ту́кэ со́скэ трэ́бица (цэби́нэ) о-гра́й: уклисто́ тэ_бэшэ́с, тэ – андрэ́ тэ_дэ́с? – Тебе на что нужна лошадь: под верх или запрягать? [см. стр. 146, п. 11]

Яв, подыкха́са ак’ада́ калэ́ кхурэ́с.. – Давай поглядим вот этого вороного жеребца.

Цылда́ри-сын! – Он – иноход[ец]!

Бут ли лэ́скэ бэрша́? – Много ль ему лет?

Нанэ́-ли пурано́? – Не стар ли? [не о людях, о людях – пхуро́]

Г алёва́са пир-о-данда́. – Узнаем по зубам.

На мо́л г аспри́! – Не стоит гроша!

Gя́ кри́го! – Отойди прочь!

Би-бэршэ́нгиро-сы. – Он – безгодовый. [см. стр. 146, п. 12]

Дыкх, саво́ лэ́стэ шувло́ про палатуны́ г эро́й. – Смотри, какая у него опухоль (шишка) на задней ноге.

На́ чингир чюпня́са: данды́рла-пэ, палуе́са ма́рла. – Не хлещи кнутом: кусается, бьет задом..

[142] Г алё́в, на кина́са ададэвэ́с ни екхэ́-грэ́с. – Видно, не купим сегодня ни одного коня.

Сарэ́ сын про г эрорья́; бутэ пhурдынэ́, адава́ – лымало́, одолэ́стэ колы́н отмардо́; ада́савэ грэ́н о-карахайя́ кинэ́на про мас, про цы́по. – Все на ножках (разбитых ногах), многие – запалены; этот – сопатый, у того грудь отбита; этаких лошадей татары скупают на мясо да на кожу. [см. стр. 146, п. 13]

Тэрдё́в! Ак’адава́ грасторо́ трэ́би тэ_авэ́л прастабна́скиро... – Постой-ка! Вот этот жеребчик должен быть из резвых.

Тэ_ха́в мэ лэ́скри якх! – (Съел бы я его глаз) [см. стр. 146, п. 14]

Дыкх, саво́ г э́нчьто! – Взгляни, что за конек! [см. стр. 146, п. 15]

Дыкх о-шэро́, дыкх э-мэ́н лэ́скри. – Посмотри на его голову, на его шею!

Нэ, бахт ту́кэ подэ́ла Дэвэл-Дад!.. – Ну, счастье тебе посылает Господь.

Дара́ва, бут тэ_на́замангэл пал-лэ́стэ о-гаgо́. – Боюсь, много не запросил бы за него мужик.

Па́тя ма́нгэ – на отдэ́ла танеды́р дуе́ шэл-састэ́ндэр. – Верь мне – не отдаст дешевле двух сот рублей.

Нэ! Манг Дэвлэ́стэр! – Ну! Молись Богу! [см. стр. 146, п. 16]

Лэ сыгэды́р пола́тар. – Бери скорее из полы. [см. стр. 146, п. 17]

О-якха́ мрэ тэ_на́дыкхэн, чавэ́н тэ_гэрава́в – на латхэ́са фэдэды́р. – Глаза мои ослепни, детей мне похоронить – не найдешь лучше.

Лэ – ракира́ва. – Бери, говорю.

Отдэ́ о-ловэ́. – Отдавай деньги.

[143] Тэ_ма́р ман о-Дэвэ́л – на хасё́на трэ ловэ́. – Убей меня Бог – не пропадут твои деньги.

Чюнга́рдэ ма́нгэ дро му́й – тэ хохава́ва. – Плюнь мне в лицо – если лгу. [см. стр. 146, п. 18]

Лэ, ха́мэ, лы́дя!.. – Бери, говорю, веди.. [см. стр. 146, п. 19]

Аканана́ авэ́н дро тракта́й о-гудло́ тэ_попия́с... – А теперь пойдем в трактир чайку попить.

 

№ 7.

 

Ту кон сан, ча́воро, конэ́скиро? – Кто ты такой, паренек?

Романо́ чаво́. – Цыган.

Катhы́р ту сан? – Откуда ты?

Яросла́вско. – Ярославский.

А бут ли трэ бэрша́? – А много ль тебе лет?

Дэшу-ду́й. – 12.

Кари́к ту gя́сэ? – Куда ты идешь1

Кхэрэ́, ко да́д. – Домой, к отцу.

А со́са залэ́ла-пэ тро дад, саво́ лэ́стэ буты́? – А чем занимается твой отец, какою работою?

Ёв грэ́нца тимисяки́рла, а э-дай зумавэ́ла гаgе́нгэ. – Он лошадьми торгует, а мать ворожит русским бабам.

И сын ту́тэ э-пhэня́? – Есть у тебя сестры?

[144] Аи́! Ё́нэ́ дро холадэ́ бага́на, пси́рна про кхэлыбэ́ ромне́нца. – Да! Оне в столице поют, ходят на пляску с цыганками.

Катhы́р же ту акакана́ авэ́са, кай са́нас? – Откуда же ты теперь идешь, где был?

Про та́рго. Бикиндё́м дадэ́скрэ грэ́с – кокоро́ ёв насва́лэя. – На конной! Продал отцову лошадь – сам он заболел.

Шукар бикиндян? – Хорошо продал?

На! Пал-о-паш-кими́н. – Нет! За полцены.

Со́скэ? – Почему?

О-гра́й, мо́ро, мурдало́ сыз, би г эрэ́нгиро. – Конь-то был, братец, поганый, да безногий.

А со́ адава́ ту́тэ? – А что это у тебя?

О-вэндзлоро́. Киндё́м э-да́кэ о-яржо́. – Узелок. Купил матери муки.

Нэ, gя́ Дэвлэ́са! Лачо́ дром ту́кэ! Тэ_подэ́л ту́кэ о-ба́хт Дэвэ́л-Да́д! – Ну, иди с Богом. Доброго тебе пути! Дай тебе Господь счастья!

 

Примечания к разговорам.

 

1) О-ьи́дя – платья, почему-то употребляется цыганами исключительно только в числе множественном, и никогда – в единственном.

2) Г алё́в! – знай! Повелительное наклонение 2-го лица единствен. числа спряжения глагола тэ_ г алё́с – знать. Но часто имеет значение, и должно пониматься как: знать, должно быть, вероятно; как равно и в данном случае.

3) Кай – буквально значит: где, но часто имеет значение: что. Напр. кай бэшты́ сы – что сидит, т.е. которая сидит.

4) Мэк одо́й! – пусть там! Типичное выражение, в смысле: пусть! пусть себе! и пр.

5) Со ками́! – что угодно?, от глагола – тэ_камэ́с – хотеть.

6) Мэк мэ скхэлэ́л – пусть спляшет (она). Повелительное наклонение 3-го лица единствен. числа от глагола тэ_кхэлэ́с – плясать, играть.

7) А́кэнте! – вот вам! Своеобразное выражение в виде повелительного наклонения, составленного искусственно из а́кэ – вот, эн – окончания повелительн. наклонения 2-го лица множествен. числа и те – русского окончания, также повелит. наклонения. А́кэн-те, а́к’эн-те!

8) Слово пэ́р – имеет двоякое значение: хор и также – живот, брюхо.

9) На – представляя частицу отрицания – не, часто заменяет собою слово нанэ́ – нет, и употребляется в этом смысле: на – нет.

[146] 10) Мо́ро – употребляется только в звательном падеже единствен. числа в смысле: приятель, братец, дружище и пр.

11) Со́скэ – чему. Дательный падеж местоимения – что. Имеет значение: почему? к чему!

12) Би-бэршэ́нгиро – безгодовый, без лет. Выражение цыган-барышников, означающее, что лошади уже более 12-ти лет, т.е. уже тот возраст, когда зубы слишком стираются и делается трудным определение лет по зубам.

13) Про г эрорья́ – на ножках. Выражение конных торговцев, означающее – слабые ноги; на ножках, т.е. на разбитых, не целых ногах.

14) Тэ_ха́в мэ лэ́скри якх – буквально значит: съел бы я его глаз! Выражение восторга, восхищения кем или чем-нибудь, хотя, признаться, – нисколько дикое.

15) Г э́нчьто – эпитет, даваемый цыганами хорошей, доброй лошади (вероятно, однозначаще со словом – густой).

16) Манг Дэвлэ́стэр – проси от Бога, в значении: – молись!

17) Пола́тэр – из полы. От русского слова пола и цыганского окончания а́тэр – родительн. падежа единствен. числа женск. рода.

18) Тэ – союз, что, чтобы, если, или... здесь в смысле – если.

19) Ха́мэ – также хаби́, ха́й, ха́чи, ха́чи-та – все эти слова означают русское – мол, но употребление их зависит от лица, о котором говорят. Так, напр.: я – мэ – требует хамэ. Мэ, хамэ – я, мол, ту, хаби́, или ту, ха́й – ты, мол, ёв, ха́чи-та – он, мол, и т. п.

 

 

[147]

Деньги (Счёт)

 

Г аспри́ – копейка. О- г аспря́ – деньги, гроши.

 

О-сталя́

О-брэ́ны – деньги

О-ловэ́

Тала́рья

 

Трэмэно́ – гривенник

Трэмэна́киро

 

Састо́ – рубль, целковый.

Мардо́

 

Паш-састо́ – полтинник.

Пашало́

 

Чирикло́ – четвертак

 

Ду́й чириклэ́ – 2 четвертака (50 к.).

Ду́й би́та

 

Шо́в трэмэна́ – 60 к. (шесть гривен).

Три́н чириклэ́ – 75 к. (три четвертака).

Са́ранда г а́спря – 40 коп. [ г аспря́]

Тринэ́нгири – трешка (3 рубля).

Панgе́нгири – пятерка (5 руб.).

Дэшэ́нгири – десятка (10 руб.).

Лолы́, ло́линко – красная, красненькая (10 руб.)

Парны́ – белая (25 руб.).

Шэл састэ́ – 100 руб.

Шэлэ́нгири – сотенная.

Ду́й шэлэ́нгирья – две сотенных

[148] Хурда́ ловэ́ – мелочь.

Бари́ – тысяча.

Кхаркунэ́ ловэ́ – фальшивые монеты (деньги).

 

***

 

Для курьеза приведем употребительнейшие из выражений и денежный счет конных барышников, представляющие смесь цыганского с русским и татарским.

Кало́ – рубль.

Дё́рец – 2 рубля.

Ура́лка – 8 рубля.

Бе́ш – 5 руб.

О́нец – 10 руб.

О́нец и бе́ш – 15 руб.

Жырма́с – 20 руб.

Жырма́-бе́ш – 25 руб.

Ату́с – 30 руб.

Ату́с-бе́ш – 35 руб.

Кирка́с – 40 руб.

Или́з – 50 руб.

Атмы́с – 60 руб.

ьИтмы́с – 70 руб.

Три билета – 75 руб. (билет предполагается в 25 руб.).

Би-жырма́су – 80 руб., т.е. би – без, жырма́с – 20 руб. Значит 100 без 20 рублей.

Кабчи́г – 100 руб.

2 кабчига – 200 руб.

Косу́ля – 1000 руб.

[149] Кабчи́г без о́нца – 90 руб.

(Или прямо) – без о́нца

Кабчи́г с билетом – 125 руб.

Кабчи́г с парня́гой

Парня́га – от слова парны́ – белая, – цвет прежних 25-ти рублевых кредитных билетов.

3 кабчига́ без билета – 275 р. и т. п.

 

 

***

 

Маз, во множественном числе – мазья́ – продавцы или покупатели; вообще – объекты барышнических операций цыган-торговцев.

Чо́вый маз – покладистый, сговорчивый, доверчивый, удобный покупатель (иногда – продавец, у которого за бесценок покупают лошадь).

Отна́чься – отойди, отстранись.

Пона́чь маза – пораспытай покупателя (продавца).

Подна́чься к мазу! – поддайся, подделайся к покупателю.

Не отна́чивай! – не отвлекай, не мешай, не сбивай покупателя.

Зеть ма́за! – Следи, не упускай, не теряй из виду покупателя.

Похря́й – побеги! и мн. др.

 

 

[150]







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 450. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Уравнение волны. Уравнение плоской гармонической волны. Волновое уравнение. Уравнение сферической волны Уравнением упругой волны называют функцию , которая определяет смещение любой частицы среды с координатами относительно своего положения равновесия в произвольный момент времени t...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия