Студопедия — Caractéristiques générales des matériaux
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Caractéristiques générales des matériaux






 

1. L'ingénieur qui est chargé de concevoir, construire et protéger un ouvrage doit élaborer une œuvre rationnelle du point de vu du type, des formes et dee dimensions de l'ouvrage, compte tenu de toutes les conditions mécaniques et physiques.

2. Les caractéristiques des matériaux sont de trois ordres distincts: physiques, mécaniques et chimiques.

3. Le choix des matériaux et les possibilités d'emploi sont d'un importance primordiale du point de vue de la réalisation d'un ouvrage. Ce choix n'est jamais arbitraire. Il est nécessaire de faire entrer en ligne de compte les performances qu'il faut atteindre et les sujétions qu'il faut respecter: dimensions, portée, resistance mécanique, légèreté, économie, production locale où nationale, durée, climat, situation et esthétique.

4. Le matériau qui convient n'est pas toujours le plus résistant au point de vue mécanique. Il serait absurde de construire un ouvrage de faible portée en acier à haute résistance ou un massif da fondation en superciment.

5. Plus que le choix des divers matériaux, le problème de l'association de ceux-ci dans un même ouvrage nécessite une parfaite connaissance non seulement des caractéristiques de chacun d'eux, mais aussi de leur comportement mutuel. Certaines corrosions, altérations et fissurations résultent même de la disparité dans le choix du matériau aux divers étages: infrastructure et superstructure.

6. Lе contrôle des matériaux comprend des analyses et des essais en laboratoire ainsi que des examens et des épreuves sur le chantier.

 

Mots et expressions:

1. compte tenu de – учитывая, принимая во внимание

2. faire entrer en ligne de compte – принимать в расчет

3. un ouvrage de faible portée – сооружение, рассчитанное на небольшую нагрузку

VI. Выпишите из 5-го абзаца предложение с указательным местоимением, подчеркните его и переведите это предложение.

VII. Выпишите из 4-го абзаца предложение с глаголом в Conditionnel présent, подчеркните этот глагол. Предложение переведите.

VIII. Прочтите 3-й абзац и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

De quoi dépend le choix des matériaux?

1. Ce choix n'est jamais arbitraire

2. Le choix est lié aux performances à atteindre et aux jetions à recpecter.

3. Ce choix est important du point de vue de la réalisation de l’ouvrage.

 

Вариант 2

I. Перепишите предложения. Замените точки одной из форм относительных местоимений (qui, que, lequel, lesquels) и переведите эти предложения.

1. Le choix des matériaux... l'ingénieur a fait n'est pas arbitraire. 2. L'ouvrage...se trouve à gauche est construit par notre équipe. 3. 0n vous a apporté le dictionnaire sans... voue ne pouvez pas traduire le texte.

II. Объедините два предложения в одно при помощи относительного местоимения dont. Полученные предложения переведите.

Modèle: Le livre est sur la table. L'auteur de ce livre m'est inconnu. -- Le livre dont l'auteur m'est inconnu est sur la table.

1. C'est un mélange complexe. Nous ne savons pas la composition de ce mélange.

2. Le point d'ébullition des composés dépend de la taille de la molécule. Je vous ai parlé de ces composés.

III. Замените точки одной из форм указательных местоимений, данных в скобках. Предложения переведите.

1. L'atome comprend les particules chargées négativement et... qui n'ont aucun charge (celle, celles). 2. Savez-vous le nom de... qui a élaboré ce projet (celui, ceux).

IV. Раскройте скобки, поставьте глагол в нужное время в соответствии с правилом употребления времен в условных предложениях с союзом si. Переведите.

1. Si ce liquide pouvait bouillir à des degrés convenables on le (utiliser) pour ces moteurs.

2. Si l'on avait trouvé le pétrole dans cette région, son industrie (devenir) plus développée.

3.Vous (pouvoir) parler de l'application de ce composé si vous savez son point d'ébullition.

V.Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 2, 4 и 5 абзацы:







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 358. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия