Студопедия — Преемственность уровней владения языком
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Преемственность уровней владения языком






 

Анализ содержащихся в шкалах языковых категорий, функций, грамматики и словарного состава, знание которых необходимо для выполнения коммуникативных задач, может привести к разработке новых языковых спецификаций.

 

• Уровень А1 («Выживание») считается самым низким уровнем владения языком - это тот этап, на котором учащиеся могут принимать участие простых диалогах; задавать и отвечать на простые вопросы личного характе о том, кто они, где живут, о людях, которых знают, о том, что у них имеется; умеют начинать и поддерживать простую беседу на знакомую и интересующую их тему; при этом учащийся не только опирается на ограниченный репертуар заученных фраз, относящихся к определенной ситуации.

Уровень А2 соответствует спецификациям «Предпорогового уровня». Именно на этом уровне появляется большинство дескрипторов, отражающих социальные функции языка. Например, учащиеся могут использовать простые повседневные вежливые формы приветствия и обращения; могут поприветствовать человека, спросить у него, как дела и отреагировать на полученный ответ; могут поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы; задавать и отвечать на вопросы о том, чем они занимаются на работе и в свободное время; пригласить и ответить на приглашение; обсудить планы, что делать, куда пойти и договориться о встрече; сделать предложения и откликнуться на предложение. Кроме того, на этом же уровне появляются дескрипторы, касающиеся повседневных бытовых тем: упрощенный, сокращенный вариант полного комплекта дескрипторов по повседневному общению содержится в монографии «Пороговый уровень» для взрослых, проживающих заграницей. Например, умения общаться в магазине, на почте, в банке; получить простую информацию о путешествиях; пользоваться общественным транспортом: автобусами, поездами, такси, запрашивать элементарную информацию; спрашивать и показывать дорогу, купить билет; попросить о предоставлении или предоставить товары повседневного пользования и услуги.

• Следующий пласт языковых умений соответствует уровню «Предпороговый усиленный» (А2+). Этот уровень отличается более активным участием в беседах, хотя учащиеся по-прежнему ограничены в средствах выражения и им может потребоваться помощь. Вот примеры дескрипторов этого уровня: учащиеся могут начать, поддержать и закончить простую беседу; понимают достаточно, чтобы вести простые диалоги на бытовые темы без видимых усилий; могут выражаться понятно и обмениваться мыслями и информацией по знакомым темам в предсказуемых ситуациях повседневного общения при условии, что собеседник помогает им в случае необходимости; могут успешно общаться на простейшие темы, если есть возможность попросить собеседника помочь с формулировкой; могут общаться в предсказуемых ситуациях повседневного общения, хотя при этом вынуждены иногда отказываться от части задуманного высказывания из-за недостаточности словарного запаса; могут, не без помощи собеседника, достаточно уверенно поддерживать разговор с четкой структурой, в открытом же обсуждении их возможности ограничены. В то же время, данный уровень предполагает более широкие возможности монологической речи. Так, учащиеся данного уровня могут, например, выражать свои чувства простыми словами, давать подробное описание того, что окружает

 


их в повседневной деятельности (людей, мест, работы, учебы); описать, чем занимались раньше, свой личный опыт; описать привычки и быт; рассказать о планах и договоренностях; объяснить, что им нравится/не нравится; дать простейшее описание событий; описать любимое животное или какие-либо вещи; кратко высказываться о каких-либо предметах, о том, что у них имеется, сравнивать их, используя элементарные описательные средства языка.

• Уровень В1 соответствует спецификациям «Порогового уровня»,которые адресованы приезжающим в страну на короткий период. У этого уровня есть две отличительные черты. Первая состоит в том, что на этом уровне учащиеся могут вести диалог и достигать цели коммуникации в целом ряде различных ситуаций. Например, они понимают основное содержание происходящих вокруг них длительных обсуждений, если говорят медленно и придерживаясь литературной нормы, могут высказывать свое мнение или расспросить о мнениях других в дружеской беседе; выразить ясно и четко основную мысль своего высказывания; достаточно свободно пользоваться большим количеством простых языковых средств, чтобы выразить почти любую мысль; поддерживать разговор или обсуждение, хотя бывает трудно следить за ходом их мысли, когда они пытаются подобрать точное выражение; говорить понятно, хотя с заметными паузами на обдумывание грамматических конструкций и лексического оформления или на исправление ошибок, особенно в продолжительных отрезках монологической речи. Вторая черта состоит в том, что на этом уровне учащиеся могут свободно справляться с задачами повседневной жизни, например, могут справляться с менее стандартными ситуациями, возникающими в общественном транспорте; справляться с большинством ситуаций при планировании путешествия через агента или собственно в процессе путешествия; без подготовки участвовать в беседе на знакомую тему; подавать жалобу; брать на себя инициативу в интервью/консультации (поднять какой-либо вопрос), на при этом очень зависят от собеседника; могут попросить собеседника разъяснить или уточнить, что было сказано.

• Следующий набор языковых умений, соответствует «Пороговому Усиленному уровню» (В1+). Вышеупомянутые характеристики остаются в силе и добавляется целый ряд дескрипторов, касающихся способности учащихся обмениваться информацией различного объема, например: учащиеся могут принимать сообщение-запрос о возникших проблемах; предоставить фактическую информацию, необходимую в процессе интервью/консультации (например описать свои симптомы врачу), однако при этом не всегда точно формулируют; могут объяснить, почему что-либо является проблемой; изложить сюжет короткого рассказа, статьи, содержание беседы, обсуждения, обсуждения документального фильма, выразить к этому свое отношение и ответить на ряд уточняющих вопросов; провести заранее подготовленную беседу (интервью), проверяя и подтверждая имевшуюся информацию, хотя иногда приходится переспрашивать, когда собеседник отвечает слишком быстро или развернуто; могут рассказать, как что-либо делается, давая четкие указания; достаточно уверенно обмениваются накопленной фактической


информацией по бытовым и не бытовым вопросам, лежащим в сфере их интересов.

Уровень В2 стоит выше В1 («Пороговый») и А2 («Предпороговый») и называется Пороговый Продвинутый. Имеется в виду, что продвигаясь вперед по среднему уровню, учащиеся обнаруживают, что достигли какой-то качественно новой точки, с которой открываются новые горизонты, - теперь он может по-другому смотреть на вещи. Такое впечатление, в массе своей, производят дескрипторы этого уровня. Они значительно отличаются от тех, что были до сих пор. Возьмем, к примеру, дескрипторы, с которых начинается данный уровень. Они касаются умений эффективно вести дискуссию: учащиеся могут объяснять и отстаивать свою точку зрения, приводя необходимые пояснения и аргументы, давая собственные комментарии; выразить свою точку зрения по актуальному вопросу, приводя аргументы «за» и «против»; представить обоснование чего-либо; развивать систему аргументации, объясняя «+» и «-» той или иной позиции; объяснить суть проблемы и указать противоположной стороне в ходе переговоров на необходимость уступки с их стороны; рассуждать о причинах, следствиях, гипотетическом развитии событий; принимать активное участие в неформальной дискуссии по знакомой тематике; давать комментарии, ясно выражая свою точку зрения, взвешивать альтернативные предложения, высказываться по поводу гипотезы, выдвигать свою гипотезу. Кроме того, на этом уровне появляются две новые группы дескрипторов. Первая касается умения свободно общаться, например: учащиеся могут вести естественную, непринужденную беседу; понимать во всех подробностях, что им говорят на литературном языке, даже если вокруг шумно; могут начать беседу, вступить в беседу или завершить ее в нужный момент, хотя и не самым изысканным образом; использовать слова-заполнители (например, «трудно сказать...»), чтобы выиграть время и сформулировать ответ; могут без подготовки и довольно свободно участвовать в диалоге с носителями изучаемого языка; приспосабливаться к смене направления, стиля, акцентов в разговоре; вступать в контакт с носителями языка, при этом их поведение и речь не раздражает и не смешит собеседников, а также не заставляет их вести себя с изучающим иностранный язык иначе, нежели чем с носителем языка. Вторая группа дескрипторов относится к более совершенному владению языком как таковому: учащиеся могут исправить ошибки, ведущие к недопониманию, обращать внимание на свои «любимые» ошибки и следить за своей речью, чтобы не допустить их; исправлять оговорки и ошибки, если их замечают; могут заранее спланировать, что и как сказать, принимая во внимание реакцию собеседника/ов. Таким образом, данный уровень является действительно новым на пути освоения учащимися иностранного языка. Следующий пласт языковых умений составляет «Пороговый Продвинутый Усиленный уровень» (В2+). Дескрипторы по-прежнему касаются умений вести аргументированную дискуссию, общаться; некоторые из них нацелены на осознание языка. Однако эту направленность на аргументированную дискуссию и общение можно считать новым аспектом в развитии дискурсив­ных умений. Новизна дискурсивной компетенции проявляется в процессе беседы (стратегии сотрудничества): учащиеся могут следить и реагировать


на высказывания собеседника, помогая тем самым вести обсуждение. Новизна уровня видна и на примере дескрипторов, касающихся когезии/когерентности текста: учащиеся могут пользоваться ограниченным набором соединителей, позволяющих создавать ясное и связное высказывание на иностранном языке; использовать разнообразные слова-соединители, чтобы обозначить связь между идеями; выработать систему аргументации, умело выделяя главные позиции и используя различные факты в качестве доказательств. Кроме того, именно на этом уровне собрана большая часть дескрипторов, касающихся навыков ведения деловых переговоров: учащиеся могут затребовать компенсацию, используя языковые средства убеждения и прозрачную систему аргументации; четко обозначить границы уступок.

Уровень Cl назван уровнем «Профессионального владения». Характерным для данного уровня является доступ к широкому кругу языковых средств, позволяющих общаться бегло и без подготовки. Приведем примеры дескрип­торов: учащиеся могут выражать свои мысли бегло и без подготовки, почти без усилий. Уверенно владеют достаточно обширным запасом лексических единиц, позволяющих подобрать нужные слова в зависимости от ситуации. Если нужно подобрать слова или избежать употребления какого-либо слова/конструкции, учащиеся данного уровня делают это незаметно; естественную и плавную речь может затруднить лишь сложная в понятий­ном отношении тема. Умения общения остаются такими же, что и на предыдущем уровне Cl; акцент при этом делается на возросшую беглость, например: учащиеся могут выбрать из обширного запаса подходящую фразу, чтобы обратить на себя внимание, добиться слова или выиграть время на обдумывание; создавать ясные, связные устные выступления с четкой инструкцией, в которых просматривается осознанное употребление композиционных моделей, соединительных слов и приемов, обеспечивающих когезию текста.

Уровень С2,хотя и называется «Владение в совершенстве»,не предполагает языковую компетенцию учащегося на уровне носителя языка. Этот уровень призван характеризовать ту степень точности и легкости учащегося в исполь­зовании языковых средств, которая присуща наиболее преуспевающим учащимся. Дескрипторы, относящиеся к данному уровню, включают в себя следующие: учащиеся умеют выражать любые нюансы значения, используя, с высокой степенью точности, различные приемы; владеют разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями, ориентируются в их кон­нотациях, если и возникают трудности в использовании языковых средств, умеют быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание.

Система уровней может быть представлена и использована в самых разно­образных форматах и с разной степенью детализации. При этом фиксированные точки отсчета позволяют обеспечить прозрачность и согласованность, а также могут стать средством для дальнейшего планирования и разработки. Цель составления конкретных иллюстративных дескрипторов, критериев, а также методик дальнейшей разработки дескрипторов - помочь применить разработки на практике в образовательном контексте.








Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 540. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Гносеологический оптимизм, скептицизм, агностицизм.разновидности агностицизма Позицию Агностицизм защищает и критический реализм. Один из главных представителей этого направления...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия