Студопедия — Лингвистический редактор PROMT Editor
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Лингвистический редактор PROMT Editor






 

 

Кундалини Рейки 4-5-6-7-8-9:

 

Есть 6 дальнейших настроек в Кундалини Рейки. Дается только мастерам традиционного Рейки.

Что они дают? Эти настройки укрепляют Кундалини Рейки 1-3, расширяют и усиливают открытие чакр ваших Рук и каналов энергии, чтобы позволить еще большему количеству энергии Кундалини Рейки течь через Вас за более короткое время.

 

 

Электронная почта [email protected]

Вебсайт www.filey-therapist.co.uk

Перевод: Лора [email protected]

Лингвистический редактор PROMT Editor

Лингвистический редактор PROMT Editor — центральная программа системы. Она предоставляет весь инструментарий, необходимый для перевода, работы со словарями и терминологией. Интерфейс программы представлен на рис. 1.

Рис. 1. «Ленточный» интерфейс программы PROMT Editor

 

В меню собраны команды, соответствующие текущим задачам. Например, в разделе Быстрый старт имеются кнопки-команды для выполнения операций с файлами, в разделе Перевод будут отображаться команды перевода документа, абзаца или предложения, раздел Вид содержит средства быстрого переключения между режимами отображения текста и интерфейса. Каждая кнопка сопровождается подсказкой, она появляется, если задержать мышь. Нажав клавишу Alt можно получить информацию о клавишах быстрого доступа (таким образом практически все команды быстро и удобно доступны с клавиатуры).

 

В окне PROMT-документа может отображаться либо исходный текст, либо его перевод, либо и то и другое одновременно. Часть PROMT-документа, в которой находится курсор, является текущей. В заголовке окна к имени документа прибавляется слово Оригинал или Перевод, а также указывается выбранное направление перевода. Пользователь может открыть несколько документов одновременно.

 

Существуют следующие способы разбиения окна PROMT-документа, которые определяются выбором соответствующей команды в группе Редактор вкладки Вид:

Вертикальное разбиение — в левом подокне отображается оригинал, в правом перевод (стандартный режим);

Горизонтальное разбиение — в верхнем подокне отображается оригинал, а в нижнем перевод;

Без разбиения — в полном окне располагается оригинал либо перевод, в зависимости от позиции курсора.

 

В рабочей области могут размещаться информационные и инструментальные панели (как с привязкой к определенной позиции окна, так и свободно перемещаемые). Переключаться между панелями и документами можно с помощью закладок.

 

Связь абзацев в текстах оригинала и перевода позволяет легко находить соответствующие фрагменты обоих текстов, редактировать их и заново переводить. Это делает процесс редактирования и перевода текстов более удобным.

 

В программе PROMT Editor можно создать новый документ или открыть документ одного из совместимых форматов (Microsoft Word, RTF, HTML, TEXT, MS-DOS TEXT, UNICODE). Программа располагает средствами для автоматического определения языка исходного текста, поэтому обычно необходимо лишь подтвердить направление перевода. Также автоматически может быть выбран шаблон тематики.

 

При работе с текстами система автоматического перевода PROMT 8.0 обрабатывает текст по абзацам. Абзац — это фрагмент текста, в конце которого имеется символ «конец строки» (ввод завершается нажатием клавиши Enter). Если одно предложение разбито на несколько абзацев (это можно случиться при импорте текстов из других программ), для получения связного перевода следует удалить лишние разделители абзацев.

 

 

Если при открытии документа был выбран формат «Текстовый файл» или «MS-DOS Текст», каждая строка может рассматриваться как отдельный абзац, что может привести к нарушению связности перевода. В этом случае, следует выбрать форматы «Текст с разметкой» или «MS-DOS Текст с разметкой» — система удалит разделители строк и попытается правильно разбить текст на абзацы.

 

При открытии документа одного из поддерживаемых графических форматов PROMT Editor автоматически запустит встроенную систему распознавания текста (при условии, что она входит в состав вашего продукта), которая распознает текст и поместит его в PROMT-документ.

При отображении в PROMT Editor результатов распознавания графических документов сложной структуры может быть утеряна информация о картинках и таблицах. В этом случае рекомендуется перевести исходный документ (с автоматическим распознаванием текста) в программе PROMT File Translator. Результат перевода — документ RTF — можно просмотреть в Microsoft Word.

 

Программа PROMT Editor предоставляет возможность сохранить результаты работы в одном из следующих форматов:

PROMT-документ (файл с расширением std);

исходный текст или его перевод в формате RTF, HTML, TXT, UNICODE;

билингву (как список абзацев или как таблицу) в формате TXT или RTF;

список незнакомых и зарезервированных слов.







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 456. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Сравнительно-исторический метод в языкознании сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия