Студопедия — ЗАДАНИЕ 2. Переведите следующие образные выражения. Определите способы их перевода
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЗАДАНИЕ 2. Переведите следующие образные выражения. Определите способы их перевода






 

Cat Got Your Tongue Shoot Off one’s Mouth

(Can’t talk?) (express one’s opinion loudly)

 

 

 

 

(по материалам сайта www.xvatit.com)

ЗАДАНИЕ 3. Проверьте себя: насколько легко вы можете перевести без подготовки следующие фразеологические единицы:

1. That guy, Fred, is a real banana.

2. The guy is out to lunch.

3. His ideas are OK on the surface but when you start to look at them you realize that they are really Swiss cheese.

4. He is in a real stew.

5. Many happy returns of the day!

ЗАДАНИЕ 4. Переведите предложения, обращая внимание на фразеологические единицы и их определения:

1. The proposal went over big with big business (to go over big – to succeed; big business – the world of large, powerful business organizations).

2. Let’s deal him in and give him a piece of cake (to deal smb in – to include somebody in an activity; to give smb a piece of cake – to share or divide profits with another person).

3. The manager has put our project into a cold storage, so it is still up in the air (to put into a cold storage – to put off for a later date; up in the air - unsettled).

4. All we understood from his double-dutch was that it was supposed to be a Dutch party (double-dutch – speech that sounds meaningless and cannot be understood; a Dutch party – a meal when everybody pays for himself).

5. The company has gone on the hook recently (to go on the hook – to start having debt).

6. If you think he is a soft touch, you have another guess coming; he is something of a shylock (a soft touch – a person who freely lends money; to have another guess coming – to be mistaken; shylock – a greedy person).







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 2026. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия