Студопедия — И урокам 1-3 основного курса. Assignment 1. Translate these sentences into English:
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

И урокам 1-3 основного курса. Assignment 1. Translate these sentences into English:






Assignment 1. Translate these sentences into English:

1. Сколько лет этому менеджеру?

2. Говорит Кэмп, представитель фирмы «Робертс и компани».

3. Я бы хотел поговорить с господином Буниным.

4. Он у себя?

5. У меня сегодня очень много работы.

6. Каждый год наша компания заключает много сделок.

Assignment 2. Translate these sentences into English:

1. Не говорите об этом вашему секретарю.

2. Сын моего друга хорошо учится в школе.

3. Он много занимается.

4. Я живу недалеко от своего учреждения.

5. С какими странами вы торгуете?

6. Мне бы хотелось обсудить с вами условия оплаты.

Assignment 3. Translate these sentences into English:

1. Мой друг работает в министерстве внешних экономических связей.

2. У моих родителей за городом небольшой дом.

3. Мы живём в новом районе Ростова.

4. В левом углу комнаты стоял книжный шкаф.

5. Инженеры нашего министерства часто ездят в разные страны мира.

6. Каковы ваши условия поставки?

Assignment 4. Translate these sentences into English:

1. Кто вы по профессии? (Кем вы работаете?)

2. Мы ездим за город каждое воскресенье.

3. Родители моего друга живут в деревне.

4. Вы видите торшер и небольшой столик в углу?

5. Что продаёт «Донэкспорт»?

6. Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт на энергетическое оборудование.

Assignment 5. Translate these sentences into English:

1. Как вы поживаете?

2. Мой тесть / свекор на пенсии.

3. Знаете ли вы многих инженеров в министерстве?

4. В вашем кабинете много солнца?

5. Это новое горно-шахтное оборудование.

6. Каковы ваши условия платежа?

Assignment 6. Translate these sentences into English:

1. Поговорите с ним о своем проекте (project), пожалуйста.

2. Наконец мы были дома.

3. Вы живёте в современном многоквартирном доме?

4. У меня в кабинете не много мебели.

5. Товар уже находится в Ростове.

6. Посмотрите / Просмотрите, пожалуйста, наши каталоги и прейскуранты.

Assignment 7. Translate these sentences into English:

1. Иногда мы переводим запросы с английкого языка на русский.

2. Мои дети всё ещё за городом.

3. За многоквартирным домом расположена автостоянка.

4. Моя старшая дочь любит играть в компьютерные игры.

5. Я часто разговариваю по телефону с представителями иностранных фирм.

6. Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт на мебель.

Assignment 8. Translate these sentences into English:

1. Не отвечайте на этот вопрос.

2. Мой брат ещё не женат.

3. Наша гостиная просторная и удобная.

4. Мы встречаемся с ним каждый день на автостоянке.

5. Какой иностранный язык знает ваш секретарь?

6. Многие иностранные фирмы покупают в нашей стране горно-шахтное оборудование.

Assignment 9. Translate these sentences into English:

1. Первый урок короткий.

2. Мой муж учится в институте.

3. У меня в кабинете два окна.

4. Он часто выступает на наших собраниях / совещаниях.

5. Мы торгуем с разными иностранными фирмами.

6. Мы хотели бы знать ваши условия поставки.

Assignment 10. Translate these sentences into English:

1. Когда родилась ваша дочь?

2. К сожалению я не говорю по-английски.

3. Я вижу сейф (safe) направо от окна.

4. Мы обсуждаем много вопросов на собрании.

5. Мы работаем семь часов каждый день.

6. Кто обычно приносит вам почту?

Assignment 11. Translate these sentences into English:

1. Наш новый менеджер не женат.

2. – Кто водит вашего сына в детский сад? – Моя тёща.

3. Налево от стола стоят два стула.

4. У нас есть ваш запрос на кофе.

5. Мы хотели бы знать цену на это оборудование.

6. Пожалуйста, подготовьтесь к встрече / совещанию.

Assignment 12. Translate these sentences into English:

1. Моему старшему сыну 12 лет.

2. Господина Котова сейчас нет.

3. Ему нравится (он любит) просматривать разные каталоги и прейскуранты.

4. Я хотел бы обсудить ваш запрос на котлы.

5. Когда начинается ваш рабочий день?

6. Наша фабрика производит энергетическоое оборудование.







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 443. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия