Студопедия — ПРАКТИЧЕСКАЯРАБОТА № 27
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПРАКТИЧЕСКАЯРАБОТА № 27






Тема:Чтение и перевод текстов профессиональной направленности.

Актуализируются в работе ОК:

ОК 6.Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами

ОК 7. Берет на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.

ОК 8.Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.

ОК 9.Ориентируется в условиях частой смены технологий профессиональной деятельности.

Цель:Умение читать и переводить тексты профессиональной направленности.

Задание 1. Алгоритм выполнения задания:Прочитайте и переведите данный текст.

Some governments impose various regulations on businesses in heir countries. Sometimes these regulations discourage foreign companies from enterning home market. In some countries all international businesses must have local partners. In other countries a foreign firm must have at least one native in the top management of a branch or a subsidiary. Some governments, for example in Mexico, insist that the local partners have the controlling interest. However, big firms like IBM refuse to do business on these grounds and usually manage to find the way out.

Government regulations limit what a company may do. For example, some countries demand that the company files a plan indicating what it is going to produce, how many local workers it is going to hire and how much it will pay the workers. This plan must also fit into the government economic master plan. If the country changes its master plan, foreign firm must change its plans, too.

Пояснения к тексту:

Atleast – по меньшей (крайней) мере

Fileaplant – представить план

Interest – здесь: пакет акций

Indicating – указывающий

Controllinginterest – контрольный пакет акций

Hire – нанимать

Master – хозяин, мастер, глава

Masterplan – главный план

Demand – требовать

Wayout – выход

Native – здесь: местный бизнесмен

Задание 2. Алгоритм выполнения задания:Ответьте на вопросы к тексту.

1. How do the government regulations affect the foreign companies?

2. What must foreign companies have in some countries?

3. Whom must foreign companies have in their subsidaries' top management sometimes?

4. How do big firms react to government regulation?

5. What do some governments demand a foreign company should file?

6. What must this plan indicate?

7. What must the company's plan fit into?

8. What happens if the government changes its master plan?

Задание 3. Алгоритм выполнения задания:Раскройте скобки и употребите глагол в нужной форме (PresentPerfect или PastSimple)

1. My friend is a writer. He (to write) many books.

2. We (not/to have) a holiday last year.

3. I (to play) tennis yesterday afternoon.

4. What time (you/to go) to bed last night?

5. (you/ever/to meet) a famous person?

6. The weather (not/to be) very good yesterday.

7. Is Diana here? NO, she (not/to come) yet.

8. Kate travels a lot.She (to visit) many countries.

Задание 4. Алгоритм выполнения задания: Перепишите предложения, изменив прямую речь на косвенную.

1. Charlie said 'My father is in hospital'.

2. Charlie said 'Nora and Jim are getting married next month'.

3. Charlie said T haven't seen Bill for a while'.

4. 'Don't come before 6 o'clock', I said to him.

5. 'Eat more fruit and vegetables', the doctor said.

Задание 5. Алгоритм выполнения задания:раскройте скобки и поставьте вопросы, соблюдая правильный порядок слов.

1. (working/Tom/today?)

2. (what/doing/the children?)

3. (you/listening/tome?)

4. (where/going/your friends?)

5. (your parents/television/watching?)

6. (what/cooking/Ann?)

7. (why/you/looking/at me?)

8. (coming/the bus?)

9. (you/wearing/a watch?)

10. (it/raining?)

Задание 6. Алгоритм выполнения задания: Переведите предложения, обращая внимание на значение модальных глаголов

1. It might rain. Take an umbrella.

2. You look very tried. You need a holiday.

3. Jane is a very nice person. You must meet her.

4. You shouldn't drink so much.

5. It's late. I think we should go home now.

6. My eyes are not very good. I have to wear glasses.

7. He could swim very well when he was twelve.

8. Excuse me, can you tell me the way to the city center?

Должен знать: лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности. Должен уметь: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности; самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

Вывод по практической работе: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________







Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 666. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия