Употребление терминов
до виконання практичної роботи № 38 з курсу “Охорона праці в галузі” для студентів всіх спеціальностей інженерного рівня підготовки
Укладачі Левуш Сергій Сидорович, докт. хім. наук, проф. Скачко Володимир Петрович, канд. хім. наук, ст. викладач
Редактор Комп’ютерне верстання
ЧАСТЬ I Общие положения Статья 1 Сфера применения настоящей Конвенции Настоящая Конвенция применяется к последствиям правопреемства государств в отношении договоров между государствами. Статья 2 Употребление терминов 1.Для целей настоящей Конвенции: a) "договор" означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования; b) "правопреемство государств" означает смену одного государства другим в несении ответственности за международные отношения какой-либо территории; c) "государство - предшественник" означает государство, которое было сменено другим государством в случае правопреемства государств; d) "государство - преемник" означает государство, которое сменило другое государство в случае правопреемства государств; e) "момент правопреемства государств" означает дату смены государством - преемником государства - предшественника в несении ответственности за международные отношения применительно к территории, являющейся объектом правопреемства государств; f) "новое независимое государство" означает государство - преемник, территория которого непосредственно перед моментом правопреемства государств являлась зависимой территорией, за международные отношения которой было ответственно государство - предшественник; g) "уведомление о правопреемстве" означает применительно к многостороннему договору всякое уведомление в любой формулировке и под любым наименованием, делаемое государством - преемником и выражающее его согласие быть связанным этим договором; h) "полномочия" означают применительно к уведомлению о правопреемстве или к любым другим уведомлениям, предусмотренным настоящей Конвенцией, документ, который исходит от компетентного органа государства и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять это государство в целях передачи этого уведомления о правопреемстве или, в зависимости от случая, этого уведомления; i) "ратификация", "принятие" и "утверждение" означают, в зависимости от случая, имеющий такое наименование международный акт, посредством которого государство выражает в международном плане свое согласие на обязательность для него договора; j) "оговорка" означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, или при уведомлении о правопреемстве в отношении договора, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству; k) "договаривающееся государство" означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет; l) "участник" означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора и для которого договор находится в силе; m) "другое государство - участник" означает по отношению к государству - преемнику любого, помимо государства - предшественника, участника договора, находящегося в силе в момент правопреемства государств в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств; n) "международная организация" означает межправительственную организацию. 2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоящей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений, которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.
|