Требования к изложению материала. Книга. Учебник. Однотомное издание
Книга. Учебник. Однотомное издание 1. Евграшин Ю.Б. Проектирование и отработка ракетных двигателей на твердом топливе: учебное пособие для вузов. – Пермь: Изд-во ПГТУ, 2008. – 353 с. 2. Дорофеев А.А. Основы теории тепловых ракетных двигателей. Теория, расчет и проектирование: учебник для вузов. – М.: Изд-во МГТУ им. 3. Воробей В.В., Маркин В.Б. Основы технологии и проектирование корпусов ракетных двигателей. – Новосибирск: Наука, 2003. – 164 с. 4. Управляемые энергетические установки на твердом ракетном топливе / В.И. Петренко, М.И. Соколовский, Г.А. Зыков и др.; Под общ. ред.
Многотомное издание в целом 5. Анурьев В.И. Справочник конструктора-машиностроителя: в 3 т. – М.: Машиностроение, 1992. 6. Иноземцев А.А. Основы конструирования авиационных двигателей и энергетических установок: учебник для вузов: в 5 т. / А.А. Иноземцев,
Отдельный том многотомного издания 7. Иноземцев А.А. Основы конструирования авиационных двигателей и энергетических установок: учебник для вузов: в 5 т. / Т. 1: Общие сведения. Основные параметры и требования. Конструктивные и силовые схемы /А.А. Иноземцев, М.Ш. Нихамкин, В.Л. Сандрацкий. – М.: Машиностроение, – 2008. – 200 с.
Статья в журнале или сборнике 8. Сальников А.Ф., Нечаева Е.С., Аношкин А.Н. Экспериментально-теоретическое исследование работоспособности полимерных армированных труб // Газовая промышленность. – 2008. – № 3 (615). – С. 88-91. 9. Гуляев В.А., Сметанников О.Ю. Применение пакета Ansys для решения задач вязкоупругости анизотропных оболочек // Вычислительная механика: сборник научных трудов. – Пермский государственный технический университет. – Пермь, 2008. – № 7. – С. 59-62.
Материалы конференций 10. Пашин С.В. Применение МКЭ и многофакторного эксперимента при оптимизации эластичных элементов заряда РДТТ // Материалы XII Всероссийской научно-технической конференции «Аэрокосмическая техника, высокие технологии и инновации – 2009», Пермь, 9-10 апр. 2009 г. / Пермский государственный технический университет. – Пермь, 2009. – С. 254. 11. Зайцев Н.Н. Аспекты математического моделирования при проектном анализе системы управления вектором тяги ракетного двигателя // Сборник тезисов докладов Научно-технической конференции «Аэрокосмическая техника и высокие технологии – 99», г. Пермь, 12-14 апр. 1999 г. / Пермский государственный технический университет. – Пермь, 1999. – С. 39.
Диссертация и автореферат диссертации 12. Егоров Я.В. Численное моделирование неустойчивоcти рабочего процесса в камере сгорания РДТТ: дис. … канд. физ.-мат. наук: 05.13.18 / Пермский государственный технический университет. – Пермь: Изд-во ПГТУ, 2008. – 131 с. 13. Нихамкин М.Ш. Закономерности развития усталостных трещин в лопатках газотурбинных двигателей: дис.... д-ра техн. наук: 05.07.05 / Пермский государственный технический университет. – Пермь: Изд-во ПГТУ, 1996. – 306 с. 14. Егоров С.М. Численное моделирование переходных внутрикамерных процессов при выходе на режим работы РДТТ: автореф. дис.... канд. физ.-мат. наук: 05.13.18 / Пермский государственный технический университет. – Пермь: Изд-во ПГТУ, 2011. – 16 с.
Нормативные документы 15. ГОСТ 16084–75. Автоматизированные системы управления технологическими процессами в промышленности. Основные положения. 16. ГОСТ 8.417–2002. ГСИ. Единицы физических величин. 17. МИ 2091 – 90 ГСИ. Измерения величин. Общие требования.
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение Пермский национальный исследовательский политехнический университет
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ РАСЧЕТНО-ПОЯСНИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСКИ
Рассмотрено и одобрено на заседании кафедры «Ракетно-космическая техника и энергетические установки»
Протокол № 3 от 10 октября 2011 г. Заведующий кафедрой, д-р техн. наук, проф.
_________ М.И. Соколовский
Пермь 2012 СОДЕРЖАНИЕ
1 Требования к изложению материала. 3 2 Требования к оформлению пояснительной записки. 7 2.1 Общие требования. 7 2.2 Нумерация страниц. 7 2.3 Структурирование пояснительной записки. 7 2.4 Иллюстрации. 8 2.5 Таблицы.. 9 2.6 Формулы и уравнения. 10 2.7 Ссылки. 11 2.8 Список использованных источников. 12 2.9 Приложения. 12 2.10 Правила оформления программных документов. 13 2.11 Правила оформления технологических документов. 13 2.12 Правила оформления графических иллюстрационных документов 13 ПРИЛОЖЕНИЕ А. Примеры библиографических записей. 15
Ниже излагаются общие требования, которых необходимо придерживаться, при оформлении пояснительной записки к курсовым работам и проектам и выпускным квалификационным работам бакалавров, специалистов и магистров. Пояснительная записка должна быть оформлена в соответствии с ГОСТ 7.32-2001.
Требования к изложению материала
1.1 Текст пояснительной записки пишется в безличной форме с соблюдением следующих основных требований: – четкости и логической последовательности изложения материала; – краткости и точности формулировок; – конкретности изложения результатов работы; – достоверности полученных результатов и обоснованность выводов; – использования только общепринятой терминологии, регламентированной государственными стандартами. Изложение материала в пояснительной записке должно быть последовательным и логичным. Все разделы должны быть связаны между собой. Следует обращать особое внимание на логические переходы от одного раздела к другому, от параграфа к параграфу, а внутри параграфа – от вопроса к вопросу. 1.2 Работа должна быть выдержана в научном стиле, который обладает некоторыми характерными особенностями. Прежде всего, научному стилю характерно использование конструкций исключающих употребление местоимений первого лица единственного и множественного числа, местоимений второго лица единственного числа. В данном случае предполагается использовать неопределенно-личные предложения (например, «сначала производят отбор факторов для анализа, а затем устанавливают их влияние на показатель»); формы изложения от третьего лица (например, «автор полагает...»); предложения со страдательным залогом (например, «разработан комплексный подход к исследованию...»). Важнейшим средством выражения смысловой законченности, целостности и связности научного текста является использование специальных слов и словосочетаний. Подобные слова позволяют отразить следующее: – последовательность изложения мыслей (вначале, прежде всего, затем, во-первых, во-вторых, значит, итак); – переход от одной мысли к другой (прежде чем перейти к, обратимся к, рассмотрим, остановимся на, рассмотрев, необходимо остановиться на, необходимо рассмотреть); – противоречивые отношения (однако, между тем, в то время как, тем не менее); – причинно-следственные отношения (следовательно, поэтому, благодаря этому, вследствие этого, отсюда следует, что); – различную степень уверенности и источник сообщения(конечно, разумеется, действительно, видимо, надо полагать, возможно, вероятно, по сообщению, по сведениям, по мнению, по данным); – итог, вывод (итак, таким образом, значит, в заключение отметим, все сказанное позволяет сделать вывод, резюмируя сказанное, отметим). Для выражения логической последовательности используют сложные союзы: благодаря тому что, между тем как, так как, вместо того чтобы, ввиду того что, оттого что, вследствие того что, после того как, в то время как и др. Особенно употребительны производные предлоги в течение, в соответствии с, в результате, в отличие от, наряду с, в связи с, вследствие и т.п. В качестве средств связи могут использоваться местоимения, прилагательные и причастия (данные, этот, такой, названные, указанные, перечисленные). В научной речи очень распространены указательные местоимения «этот», «такой». Местоимения «что-то», «кое-что», «что-нибудь» в тексте научной работы обычно не используются. Для выражения логических связей между частями научного текста используются следующие устойчивые сочетания: приведем результаты, как показал анализ, на основании полученных данных. С целью образования превосходной степени прилагательных чаще всего используются слова наиболее, наименее. При изложении обязательных требований в тексте должны применяться слова «должен», «следует», «необходимо» и производные от них. 1.3 Термины и определения в пояснительной записке должны быть едиными и соответствовать установленным стандартами, а при их отсутствии – общепринятым в научно-технической литературе, и приводиться в перечне терминов. 1.4 Сокращение русских слов и словосочетаний – по ГОСТ 7.12. 1.5 В тексте пояснительной записки, кроме общепринятых буквенных аббревиатур, могут использоваться вводимые автором аббревиатуры. При этом первое упоминание таких аббревиатур указывается в круглых скобках после полного наименования обозначения, например: фильтр нижних частот (ФНЧ). В дальнейшем они упоминаются в тексте без расшифровки. Следует иметь в виду, что излишне частое применение аббревиатур может затруднить чтение текста. Список всех аббревиатур и условных сокращений приводится в начале пояснительной записки после содержания работы. 1.5 В тексте пояснительной записки не допускается: – применять для одного и того же понятия различные научно-технические термины; – применять сокращения слов, кроме установленных правилами русской орфографии, пунктуации, а также соответствующими государственными стандартами; – использовать в тексте математический знак минус (–) перед отрицательными значениями величин. Вместо математического знака (–) следует писать слово «минус»; – использовать в тексте математические знаки без цифр, например ≤ (меньше или равно), ≥ (больше или равно), ≠ (не равно), а также знаки № (номер), % (процент); – применять индексы стандартов без регистрационного номера. 1.6 Расчетные величины или рекомендации, используемые при расчетах, должны быть обоснованы ссылками на литературные и другие источники. 1.7 Внутри текста работы не допускается использование фамилий без инициалов. Инициалы всегда (кроме списка использованной литературы) должны стоять перед фамилией через пробел (например, И.И. Иванов), при этом не допускается перенос фамилии отдельно от инициалов на следующую строку. 1.8 Фамилии, названия учреждений и другие имена собственные в тексте ВКР приводят на языке оригинала. Допускается транслитерировать имена собственные и приводить названия учреждений в переводе на русский язык с добавлением (при первом упоминании) оригинального названия. 1.9 Представление в пояснительной записке данных о свойствах веществ и материалов проводятся по ГОСТ 7.54. Значения физических величин в системе СИ – по ГОСТ 8.417. Наряду с единицами СИ, при необходимости, в скобках указывают единицы ранее применявшихся систем, разрешенных к применению. 1.10 При записи десятичных дробей целая часть числа от дробной должна отделяться запятой (например: 15,6 тыс. руб., 18,5 м2). 1.11 Обозначение единиц и числовые значения величин следует помещать на одной строке (без переноса). В тексте пояснительной записки помещать обозначения единиц без числовых значений величины не допускается. 1.12 В тексте пояснительной записки числовые значения величин с обозначением единиц счета и физических величин следует писать цифрами, а числа без обозначения единиц физических величин и единицы счета от единицы до девяти – словами (например, «Провести испытания пяти труб, каждая длиной 5 м»; «Отобрать 15 труб на испытания»). 1.13 Если в тексте приведен ряд числовых значений физической величины, выраженных одной и той же единицей физической величины, то обозначение единицы физической величины указывают только за последним числовым значением, например, 1,0; 1,5; 2,0; 2,5 мм. 1.14 Если в тексте приводят диапазон числовых значений физической величины, выраженных одной и той же единицей физической величины, то обозначение единицы физической величины указывают только за последним числовым значением диапазона, например: от 1 до 5 мм. 1.15. Рекомендуется при написании пояснительной записки использовать следующие комбинации клавиш: – <Ctrl>+<Shift>+<Space> – жесткий пробел; – <Ctrl>+<–> (на основной клавиатуре) – мягкий перенос; – <Shift>+<Enter> – перенос на другую строку; – <Ctrl>+<Enter> – новая страница.
|