Головна сторінка Випадкова сторінка КАТЕГОРІЇ: АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія |
Завдання №40Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 512
• Имена и национальности • Адрес и номер телефона 3.1 Вопросительные слова (1)
shei? 谁 кто? shei de? 谁的 чей? Shénme? 什么 что? какой? nei? 哪 который?
Все эти слова ставятся в той части предложения, где должно будет стоять слово, обозначающее ответ: Кто он? 他是谁? Tā shì shеí? Так как ответом является: Он господин Ван. 他是王先生Tā shì wáng xiānshēng. Чей паспорт? 谁的护照 Shei de hùzhào? Так как ответом является: Мой паспорт. 我的护照 Wǒ de hùzhào Он из какой страны? 他是哪国人 Tā shì nǎ guórén? Так как ответом является: Он россиянин. 他是俄罗斯人 Tā shi èluósī ren.
Упражнение 1 Составьте вопросы к предложениям и запишите их иероглифами. 1 Ta xing Wang. 2 Ta jiao Wang Ping. 3 Ta shi Zhongguo ren. 4 Na shi wo de huzhao. 5 Ta shi wo pengyou de pengyou.
3.2 Отсутствие подлежащего (субъекта) Когда в ходе беседы субъект (подлежащее) выявлен или когда он очевиден, нет необходимости упоминать его. В следующем диалоге выражение Jiao shenme mingzi? 叫什么名字(Как Ваше имя?) или Nei guo ren? 哪国人(Из какой страны?) могут показаться не очень правильными с точки зрения грамматики, но они абсолютны верны в контексте диалога.
Упражнение 2 Прочитайте диалог по ролям. - 这是谁的护照? - 我的 - 你姓什么? - 我姓李 - 叫什么名字? - 大卫·李 - 哪国人? - 美国人 - 这是你的护照吗? - 是, 是. 谢谢.
Упражнение 3 Прослушайте диалог. - 你是什么地方人? - 香港人。你是哪儿的人? - 西安人。香港大吗? - 不大,很小。可是人很多。 Перевод: - Откуда вы? (букв. Вы есть человек какого места?) - Из Гонконга (букв. Человек Гонконга). А вы откуда? - Из Сианя. Гонконг большой? - Нет (не большой), очень маленький. Но там много людей. Слова к диалогу.
3.3 Частицы Как и частицы ma 吗и ba 巴, частица a 阿появляется в конце предложения. Она не превращает утвердительное предложение в вопросительное, но она помогает усилить вопросительное слово, такое как shei 谁, которое использовалось ранее, и она делает вопросительную интонацию менее резкой. Tā xìng shénme ā? 他姓什么阿? Как его фамилия, а?
3.4 Отрицательные вопросы В китайском языке отрицательные вопросы образуются с помощью использования глаголов в отрицательной форме с частицей ma吗, добавленной в конце предложения, например: Он не англичанин.
3.5 Глагол ‘renshi’ 认识 Rènshí 认识означает «узнавать, знать, знакомиться». Чаще всего это слово используется в ситуациях с людьми («я знаю её») или в ситуациях с китайскими иероглифами («я не знаю этот иероглиф»). Wǒ rèn shì tā, kěshì bù rèn shì tā furen. 我认识他, 可是不认识他夫人。 Я знаю его, но я не знаком с его женой (keshi 可是означает «но»)
Упражнение 4. Прослушайте диалог. 他是谁? 他是我的老师。 你认识他吗? 认识,他是张老师的学生。 Перевод: - Кто это (он)? - Он мой учитель. - Ты его знаешь? - Да, он ученик учителя Чжана. Слова к тексту:
3.6 Числа от 0 до 10
В разговоре по телефону или других ситуациях, где необходимо быть точным (например, с номерами автобусов, комнаты и т.д.), цифра «один» обычно произносится yao вместо yi. Телефонные номера даются так же как, и в английском языке, поэтому номер 5601 по-китайски будет wu-liu-ling-yao. От 11 до 100
3.7 Возраст Suì 岁означает «год по возрасту», и в последующем диалоге shi sui 十岁означает «десять лет» (по возрасту).
|