Студопедія
рос | укр

Головна сторінка Випадкова сторінка


КАТЕГОРІЇ:

АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія






MR. JAMES HARTHOUSE


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 572



 

Факультет непрерывного и дистанционного обучения

Кафедра иностранных языков №2

Курс 1-2

Часть 1-4

 

Контрольные экзамен 4 (часть)

работы 8 (часов) зачет 1,2,3 (часть)

 
 


Самостоятельная работа Форма получения

студентов 400 (часов) высшего образования

__дистанционная__

Всего часов 400

 

 

Минск 2009

Учебная программа составлена на основе типовой учебной программы (Типовая учебная программа для высших учебных заведений), утвержденной Министерством образования Республики Беларусь 15 апреля 2008, регистрационный № ТД – сг.013_/тип. и учебных планов для специальностей:

1-53 01 07 Информационные технологии и управление в технических системах;

I-40 03 01 Искусственный интеллект;

I-40 01 01 Программное обеспечение информационных технологий;

1-53 01 02 Автоматизированные системы обработки информации;

1-31 03 04 Информатика

 
 

 


Составители: канд.филол.наук Пинчук О.В., канд.пед.наук, доц. Зюзенкова О.М., преподаватель Кравченко М.В.

 

Рассмотрена и рекомендована к переутверждению на заседании кафедры иностранных языков №2 (протокол № 13 от 22 июня 2009г.)

 

 

2009г.

       
   


Заведующая кафедрой

иностранных языков №2 О.В. Пинчук

 

Одобрена и рекомендована к переутверждению советом факультета непрерывного и дистанционного обучения

 

Протокол № ____ от __________ 2009г.

 

Председатель В.М. Бондарик

 

СОГЛАСОВАНО

Начальник ОМОУП _______________ Ц.С.Шикова

 

 

Учебная программа составлена на основе типовой учебной программы (Типовая учебная программа для высших учебных заведений), утвержденной Министерством образования Республики Беларусь 15 апреля 2008, регистрационный № ТД – сг.013_/тип. и учебных планов для специальностей:

1-31 03 04 Информатика.

 

Составители: канд.филол.наук Пинчук О.В., канд.пед.наук, доц. Зюзенкова О.М., преподаватель Кравченко М.В.

 

 

Рассмотрена и рекомендована к переутверждению на заседании кафедры иностранных языков №2 (протокол № 13 от 29 июня 2009г.)

 

 

2009г.

 

       
   


Заведующая кафедрой

иностранных языков №2 О.В. Пинчук

 

Одобрена и рекомендована к переутверждению советом факультета непрерывного и дистанционного обучения

 

Протокол № ____ от __________ 2009г.

 

Председатель В.М. Бондарик

 

СОГЛАСОВАНО

Начальник ОМОУП _______________ Ц.С.Шикова

 

Пояснительная записка

1. Цели и задачи дисциплины «Иностранный язык»

Главная цель обучения иностранным языкам – формирование иноязычной коммуникативной компетенциибудущего специалиста, позволяющей использовать иностранный язык как средство профессионального и межличностного общения.

В процессе достижения главной цели решаются следующие задачи:

познавательные,позволяющие сформировать представление об образе мира как целостной многоуровневой системе (этнической, языковой, социокультурной и т. п.); об уровне материальной и духовной культуры; системе ценностей (религиозно-философских, эстетических и нравственных); особенностях профессиональной деятельности в изучаемых странах;

развивающие, позволяющие совершенствовать речемыслительные и коммуникативные способности, память, внимание, воображение, формирование потребности к самостоятельной познавательной деятельности и т.д.;

воспитательные, связанные с формированием общечеловеческих, общенациональных и личностных ценностей, таких как: гуманистическое мировоззрение, уважение к другим культурам, патриотизм, нравственность, культура общения;

практические, предполагающие овладение иноязычным общением в единстве всех его компетенций (языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной), функций (этикетной, познавательной, регулятивной, ценностно-ориентационной) и форм (устной и письменной), что осуществляется посредством взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности в рамках определенного программой предметно-тематического содержания, а также овладения технологиями языкового самообразования.

 

В качестве стратегической интегративной компетенции в процессе обучения иностранным языкам выступает коммуникативная в единстве всех составляющих: – языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной компетенций.

Языковая компетенция – совокупность языковых средств (фонетических, лексических, грамматических), а также правил их использования в коммуникативных целях.

Речевая компетенция – совокупность навыков и умений всех видов речевой деятельности (говорение, письмо, аудирование, чтение), знание норм речевого поведения, способность использовать языковые средства в связной речи в соответствии с ситуацией общения.

Социокультурная компетенция – совокупность знаний о национально-культурной специфике стран изучаемого языка и связанных с этим умений корректно строить свое речевое и неречевое поведение.

Компенсаторная компетенция – совокупность умений использовать дополнительные вербальные средства и невербальные способы решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых средств.

Учебно-познавательная компетенция – совокупность общих и специальных учебных умений, необходимых для осуществления самостоятельной деятельности по овладению иностранным языком.

 

2.Общие требования к уровню освоения содержания

В результате изучения дисциплины студент должен знать:

– особенности системы изучаемого иностранного языка в его фонетическом, лексическом и грамматическом аспектах (в сопоставлении с родным языком);

– социокультурные нормы бытового и делового общения, а также правила речевого этикета, позволяющие специалисту эффективно использовать иностранный язык как средство общения в современном поликультурном мире;

– историю и культуру стран изучаемого языка.

 

Студент должен уметь:

– вести общение социокультурного и профессионального характера в объеме, предусмотренном настоящей программой;

– читать и переводить литературу с иностранного языка на родной по своей специальности (изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение);

– письменно выражать свои коммуникативные намерения в сферах, предусмотренных настоящей программой;

– составлять письменные документы, используя реквизиты делового письма, заполнять бланки на участие и т.п.;

– понимать аутентичную иноязычную речь на слух в объеме программной тематики.

 

2.1. Требования к практическому владению видами речевой деятельности

Чтение

Студент должен уметь:

владеть всеми видами чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое), предполагающими разную степень понимания прочитанного;

полно и точно понимать содержание аутентичных текстов, в том числе профессионально ориентированных, используя двуязычный словарь (изучающее чтение);

понимать общее содержание текста (70 %), определять не только круг затрагиваемых вопросов, но и то, как они решаются (ознакомительное чтение).

получать общее представление о теме, круге вопросов, которые затрагиваются в тексте (просмотровое чтение);

найти конкретную информацию (определение, правило, цифровые и другие данные), о которой заранее известно, что она содержится в данном тексте (поисковое чтение).

Тексты, предназначенные для просмотрового, поискового и ознакомительного чтения, могут включать до 10 % незнакомых слов.

 


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
EFFECTS IN THE BANK | THE WHELP
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | <== 18 ==> | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |
Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.212 сек.) російська версія | українська версія

Генерация страницы за: 0.212 сек.
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7